Hepburn romanizasyonu (Japonca: ヘボン式ローマ字 Hebon-shiki Rōmaji), Japonca'nın Latin alfabesine tercüme edilmesi için yaratılmış bir sistemdir. 1887 yılında tarafından Japonca-İngilizce sözlüğünün hazırlanması amacıyla icat edilmiştir. Hepburn sistemi bu güne kadar Japoncanın Latin alfabesine tercüme edilmesinde kullanılan en yaygın sistemdir.
![image](https://www.wikipedia.tr-tr.nina.az/image/aHR0cHM6Ly93d3cud2lraXBlZGlhLnRyLXRyLm5pbmEuYXovaW1hZ2UvYUhSMGNITTZMeTkxY0d4dllXUXVkMmxyYVcxbFpHbGhMbTl5Wnk5M2FXdHBjR1ZrYVdFdlkyOXRiVzl1Y3k5MGFIVnRZaTh3THpBMEwwcGhiV1Z6WDBOMWNuUnBjMTlJWlhCaWRYSnVMbXB3Wnk4eU1qQndlQzFLWVcxbGMxOURkWEowYVhOZlNHVndZblZ5Ymk1cWNHYz0uanBn.jpg)
Hukuki statüsü
Hepburn sistemi İngilizce'nin sesbiliminin bazında kurulmuş olup Japonya tarafından geliştirilen Nihon-shiki sistemi ile rekabet etmekteydi. 21 Eylül 1937 tarihinde Japon hükûmeti Nihon-shiki sisteminin biraz daha değiştirilmiş bir versiyonu olan Kunrei-shiki'yi kabul etti. 1945 yılında II. Dünya Savaşı'nın sonunda Japonya'nın teslim olmasının ardından Amerikalılar tarafından iptal edildi ve 1954 yılında biraz değişmiş halde yeniden yürürlüğe girdi.
1972 yılında Hepburn sisteminin gözden geçirilmiş bir versiyonu ANSI Z39.11-1972 standardı olarak kodlandırıldı. 1989 yılında standardı olarak teklif edildiyse de Kunrei-shiki tercih edildi. Z39.11-1972 standardı 6 Ekim 1994'te kaldırıldı.
Hepburn romanizasyonu çizelgeleri
あ ア a | い イ i | う ウ u | え エ e | お オ o | |||
か カ ka | き キ ki | く ク ku | け ケ ke | こ コ ko | きゃ キャ kya | きゅ キュ kyu | きょ キョ kyo |
さ サ sa | し シ shi | す ス su | せ セ se | そ ソ so | しゃ シャ sha | しゅ シュ shu | しょ ショ sho |
た タ ta | ち チ chi | つ ツ tsu | て テ te | と ト to | ちゃ チャ cha | ちゅ チュ chu | ちょ チョ cho |
な ナ na | に ニ ni | ぬ ヌ nu | ね ネ ne | の ノ no | にゃ ニャ nya | にゅ ニュ nyu | にょ ニョ nyo |
は ハ ha | ひ ヒ hi | ふ フ fu | へ ヘ he | ほ ホ ho | ひゃ ヒャ hya | ひゅ ヒュ hyu | ひょ ヒョ hyo |
ま マ ma | み ミ mi | む ム mu | め メ me | も モ mo | みゃ ミャ mya | みゅ ミュ myu | みょ ミョ myo |
や ヤ ya | ゆ ユ yu | よ ヨ yo | |||||
ら ラ ra | り リ ri | る ル ru | れ レ re | ろ ロ ro | りゃ リャ rya | りゅ リュ ryu | りょ リョ ryo |
わ ワ wa | ゐ ヰ i † | ゑ ヱ e † | を ヲ o ‡ | ||||
ん ン n /n' | |||||||
が ガ ga | ぎ ギ gi | ぐ グ gu | げ ゲ ge | ご ゴ go | ぎゃ ギャ gya | ぎゅ ギュ gyu | ぎょ ギョ gyo |
ざ ザ za | じ ジ ji | ず ズ zu | ぜ ゼ ze | ぞ ゾ zo | じゃ ジャ ja | じゅ ジュ ju | じょ ジョ jo |
だ ダ da | ぢ ヂ ji | づ ヅ zu | で デ de | ど ド do | ぢゃ ヂャ ja | ぢゅ ヂュ ju | ぢょ ヂョ jo |
ば バ ba | び ビ bi | ぶ ブ bu | べ ベ be | ぼ ボ bo | びゃ ビャ bya | びゅ ビュ byu | びょ ビョ byo |
ぱ パ pa | ぴ ピ pi | ぷ プ pu | ぺ ペ pe | ぽ ポ po | ぴゃ ピャ pya | ぴゅ ピュ pyu | ぴょ ピョ pyo |
- † — Kırmızı karakterler eski nadir karakterlerdir ve günümüzde kullanılmamaktadırlar. Modern Hepburn romanizasyonunda genellikle tanımları yoktur.
- ‡ — Mavi karakterler Modern Japoncada statülerinin dışında nadiren kullanılırlar ve romanizasyonu yukarıdaki kuralları izler.
Genişletilmiş katakana
イェ ye | ||||
ウィ wi | ウェ we | ウォ wo | ||
ヷ va | ヸ vi | ヹ ve | ヺ vo | |
ヴァ va | ヴィ vi | ヴ vu | ヴェ ve | ヴォ vo |
シェ she | ||||
ジェ je | ||||
チェ che | ||||
ティ ti | トゥ tu | |||
テュ tyu | ||||
ディ di | ドゥ du | |||
デュ dyu | ||||
ツァ tsa | ツィ tsi | ツェ tse | ツォ tso | |
ファ fa | フィ fi | フェ fe | フォ fo | |
フュ fyu |
Kaynakça
- ^ Carr, Denzel. The New Official Romanization of Japanese 5 Mart 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde .. Journal of the American Oriental Society, Vol. 59, No. 1 (Mar., 1939), pp. 99-102.
- ^ Japonya Kabinesi (16 Kasım 1946). (Japonca). 6 Ekim 2001 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 9 Ekim 2016.
- ^ Japonya Kabinesi (1 Temmuz 1986). (Japonca). Eğitim, Kültür, Spor, Bilim ve Teknoloji Bakanlığı. 24 Mayıs 2011 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Ocak 2020.
- ^ Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary (Fourth Edition). . 1974.
- ^ Fujino Katsuji (1909). ローマ字手引き (Japonca). Rômaji-Hirome-kai.
Dış bağlantılar
Wikimedia Commons'ta Hepburn romanizasyonu ile ilgili ortam dosyaları bulunmaktadır. |
- Preface of first edition of Hepburn's original dictionary, explaining romanization 22 Ekim 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- Preface of third edition of Hepburn's original dictionary, explaining romanization 22 Ekim 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Hepburn romanizasyonu Japonca ヘボン式ローマ字 Hebon shiki Rōmaji Japonca nin Latin alfabesine tercume edilmesi icin yaratilmis bir sistemdir 1887 yilinda tarafindan Japonca Ingilizce sozlugunun hazirlanmasi amaciyla icat edilmistir Hepburn sistemi bu gune kadar Japoncanin Latin alfabesine tercume edilmesinde kullanilan en yaygin sistemdir Hepburn romanizasyonunun yaraticisiHukuki statusuHepburn sistemi Ingilizce nin sesbiliminin bazinda kurulmus olup Japonya tarafindan gelistirilen Nihon shiki sistemi ile rekabet etmekteydi 21 Eylul 1937 tarihinde Japon hukumeti Nihon shiki sisteminin biraz daha degistirilmis bir versiyonu olan Kunrei shiki yi kabul etti 1945 yilinda II Dunya Savasi nin sonunda Japonya nin teslim olmasinin ardindan Amerikalilar tarafindan iptal edildi ve 1954 yilinda biraz degismis halde yeniden yururluge girdi 1972 yilinda Hepburn sisteminin gozden gecirilmis bir versiyonu ANSI Z39 11 1972 standardi olarak kodlandirildi 1989 yilinda standardi olarak teklif edildiyse de Kunrei shiki tercih edildi Z39 11 1972 standardi 6 Ekim 1994 te kaldirildi Hepburn romanizasyonu cizelgeleriあ ア a い イ i う ウ u え エ e お オ oか カ ka き キ ki く ク ku け ケ ke こ コ ko きゃ キャ kya きゅ キュ kyu きょ キョ kyoさ サ sa し シ shi す ス su せ セ se そ ソ so しゃ シャ sha しゅ シュ shu しょ ショ shoた タ ta ち チ chi つ ツ tsu て テ te と ト to ちゃ チャ cha ちゅ チュ chu ちょ チョ choな ナ na に ニ ni ぬ ヌ nu ね ネ ne の ノ no にゃ ニャ nya にゅ ニュ nyu にょ ニョ nyoは ハ ha ひ ヒ hi ふ フ fu へ ヘ he ほ ホ ho ひゃ ヒャ hya ひゅ ヒュ hyu ひょ ヒョ hyoま マ ma み ミ mi む ム mu め メ me も モ mo みゃ ミャ mya みゅ ミュ myu みょ ミョ myoや ヤ ya ゆ ユ yu よ ヨ yoら ラ ra り リ ri る ル ru れ レ re ろ ロ ro りゃ リャ rya りゅ リュ ryu りょ リョ ryoわ ワ wa ゐ ヰ i ゑ ヱ e を ヲ o ん ン n n が ガ ga ぎ ギ gi ぐ グ gu げ ゲ ge ご ゴ go ぎゃ ギャ gya ぎゅ ギュ gyu ぎょ ギョ gyoざ ザ za じ ジ ji ず ズ zu ぜ ゼ ze ぞ ゾ zo じゃ ジャ ja じゅ ジュ ju じょ ジョ joだ ダ da ぢ ヂ ji づ ヅ zu で デ de ど ド do ぢゃ ヂャ ja ぢゅ ヂュ ju ぢょ ヂョ joば バ ba び ビ bi ぶ ブ bu べ ベ be ぼ ボ bo びゃ ビャ bya びゅ ビュ byu びょ ビョ byoぱ パ pa ぴ ピ pi ぷ プ pu ぺ ペ pe ぽ ポ po ぴゃ ピャ pya ぴゅ ピュ pyu ぴょ ピョ pyo Kirmizi karakterler eski nadir karakterlerdir ve gunumuzde kullanilmamaktadirlar Modern Hepburn romanizasyonunda genellikle tanimlari yoktur Mavi karakterler Modern Japoncada statulerinin disinda nadiren kullanilirlar ve romanizasyonu yukaridaki kurallari izler Genisletilmis katakana イェ yeウィ wi ウェ we ウォ woヷ va ヸ vi ヹ ve ヺ voヴァ va ヴィ vi ヴ vu ヴェ ve ヴォ voシェ sheジェ jeチェ cheティ ti トゥ tuテュ tyuディ di ドゥ duデュ dyuツァ tsa ツィ tsi ツェ tse ツォ tsoファ fa フィ fi フェ fe フォ foフュ fyuKaynakca Carr Denzel The New Official Romanization of Japanese 5 Mart 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde Journal of the American Oriental Society Vol 59 No 1 Mar 1939 pp 99 102 Japonya Kabinesi 16 Kasim 1946 Japonca 6 Ekim 2001 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 9 Ekim 2016 Japonya Kabinesi 1 Temmuz 1986 Japonca Egitim Kultur Spor Bilim ve Teknoloji Bakanligi 24 Mayis 2011 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 17 Ocak 2020 Kenkyusha s New Japanese English Dictionary Fourth Edition 1974 Fujino Katsuji 1909 ローマ字手引き Japonca Romaji Hirome kai Dis baglantilarWikimedia Commons ta Hepburn romanizasyonu ile ilgili ortam dosyalari bulunmaktadir Preface of first edition of Hepburn s original dictionary explaining romanization 22 Ekim 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde Preface of third edition of Hepburn s original dictionary explaining romanization 22 Ekim 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde