Hávamál (HOW-və-mowl; İngilizce: Sayings of the high one) Viking çağından Eski Nors şiirleri derlemesidir. Yaşam, uygun davranış ve bilgelik üzerinedir.
Galeri
- "Kapıdaki Yabancı" (1908), W. G. Collingwood
- "Odin'in kendini kurban etmesi" (1908), W. G. Collingwood
- Mavi Diş Harald tarafından yaklaşık 970 yılında dikilen erken Runik Taş haç yerine ağaç dallarına asılmış İsa'nın çarmıha gerilmesini gösterir.
- Billingr'in kızı fahişenin yatağına bağlı Odin ile karşılaşıyor (1895), Lorenz Frølich
Kaynakça
- Özel
- ^ c.f. Patton 2009:271
- Genel
- C. V. Müllenhoff, Deutsche Altertumskunde, Berlin (1891).
Dış bağlantılar
- . 15 Mayıs 2008 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Mart 2020.
- Translation by W. H. Auden and P. B. Taylor
- Hávamál2 Şubat 2006 tarihinde Wayback Machine sitesinde . Translation by Olive Bray
- Hávamál Original text
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Havamal HOW ve mowl Ingilizce Sayings of the high one Viking cagindan Eski Nors siirleri derlemesidir Yasam uygun davranis ve bilgelik uzerinedir Galeri Kapidaki Yabanci 1908 W G Collingwood Odin in kendini kurban etmesi 1908 W G Collingwood Mavi Dis Harald tarafindan yaklasik 970 yilinda dikilen erken Runik Tas hac yerine agac dallarina asilmis Isa nin carmiha gerilmesini gosterir Billingr in kizi fahisenin yatagina bagli Odin ile karsilasiyor 1895 Lorenz FrolichKaynakcaOzel c f Patton 2009 271 GenelC V Mullenhoff Deutsche Altertumskunde Berlin 1891 Dis baglantilar 15 Mayis 2008 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Mart 2020 Translation by W H Auden and P B Taylor Havamal2 Subat 2006 tarihinde Wayback Machine sitesinde Translation by Olive Bray Havamal Original text