Terminus (Latince’de daha ender kullanılan hâliyle Terminus technikus veya çoğul hâliyle Termini, Termini Techniki, Terme) sözcüğünün anlamı, belirginleştirilmiş veya kendi alanında netleştirilmiş bir kavramın artık konuşma boyutunda uzmanca kullanılmasından kaynaklanır. Orada artık spesifik tanımlamasına kavuşur.
Terminus, aynı zamanda anlam itibarıyla günlük genel konuşmanın sınırlarını zorlar. Çünkü onun geldiği içerik, bilginin ve o uzmanlık alanının öncelikle ilk türediği kavram olarak tanınmasına sürekli olarak sağlama yaptırır. Ve sürekliliği önceki çıktısındaki uzmanlaşmayı yad eder. Yoksa anlamın daha sonraki uzlaşması eksilecektir. Tanımlamanın ilk anahtar sözcüğü olmak ve anlamın kaldığı yerdeki devam onunla vardır. İçeriğinde tamamen kendisiyle olan anlamın yükünü taşır. Ve buradan başka bir yere aktarılamaz. Ancak benzeştirilebilir olanıyladır çünkü.
Karşılaştırmalı örnekleme yapmak zorunda olursak, tanımlaması "uzmanlık dili"dir ki, orada özel bir anlam taşır. Öyle ki, Terminus kendine uygun düşen kavramın formundan ve onun sadece bu anlaşılması gereken uzmanlaşmış anlam boyutundan çıkar ve daha çok anlamlar yüklenen kavramını bize sunar.
Her uzmanlık gerektiren "Termini (Terminus)" bize terimbilimin mitolojisini sunar. Bunun da öğretisini inceleyen bilim dalı "Terimbilim Öğretisi - Terminoloji -" dir. Ki terimbilim olanında Terminus (mitoloji) bizi Roma’ya götürür; o ki, Roma mitolojisi tanrı ve taşların sınırındadır, kendiyle özdeşleşirken.
Etimolojisi
Geçerli olan ve sonradan kabul gören kullanım latinceden olma „kesinleştirilmiş sınır, nokta“ anlamındadır. Ve ilk ortaya çıktığı kullanım formu 17. yüzyıla kadar uzanır. Sınırları belli olan kesinleştirilmiş kavramsal anlamı 18. yüzyıldan sonra gelişim göstermiştir.
Günümüzde Terminus, uzmanlık dili, birbirine ait olan veya birbirleriyle kavram olarak ilişkileri bulunan kavramların aynı zamanda bir element olarak semiyotiklerinde „Terimbilim“e zaten ait olduklarını inkâr edemez hâliyledir. Ve Terminus, Terimbilimin sebebi, onun düşünce hâlidir.
Kaynakça
- ^ Satz nach Susanne Göpferich: Interkulturelles Technical Writing, Narr, 1998, S. 179
- ^ name="Kluge" /> Die latinisierende Wendung terminus technicus entstand erst im 17. Jahrhundert.
- ^ zitiert nach Reiner Arntz, Heribert Picht, Felix Mayer: Einführung in die Terminologiearbeit, 5. Auflage, Georg Olms Verlag, 2004, S. 37
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Terminus Latince de daha ender kullanilan haliyle Terminus technikus veya cogul haliyle Termini Termini Techniki Terme sozcugunun anlami belirginlestirilmis veya kendi alaninda netlestirilmis bir kavramin artik konusma boyutunda uzmanca kullanilmasindan kaynaklanir Orada artik spesifik tanimlamasina kavusur Terminus ayni zamanda anlam itibariyla gunluk genel konusmanin sinirlarini zorlar Cunku onun geldigi icerik bilginin ve o uzmanlik alaninin oncelikle ilk turedigi kavram olarak taninmasina surekli olarak saglama yaptirir Ve surekliligi onceki ciktisindaki uzmanlasmayi yad eder Yoksa anlamin daha sonraki uzlasmasi eksilecektir Tanimlamanin ilk anahtar sozcugu olmak ve anlamin kaldigi yerdeki devam onunla vardir Iceriginde tamamen kendisiyle olan anlamin yukunu tasir Ve buradan baska bir yere aktarilamaz Ancak benzestirilebilir olaniyladir cunku Karsilastirmali ornekleme yapmak zorunda olursak tanimlamasi uzmanlik dili dir ki orada ozel bir anlam tasir Oyle ki Terminus kendine uygun dusen kavramin formundan ve onun sadece bu anlasilmasi gereken uzmanlasmis anlam boyutundan cikar ve daha cok anlamlar yuklenen kavramini bize sunar Her uzmanlik gerektiren Termini Terminus bize terimbilimin mitolojisini sunar Bunun da ogretisini inceleyen bilim dali Terimbilim Ogretisi Terminoloji dir Ki terimbilim olaninda Terminus mitoloji bizi Roma ya goturur o ki Roma mitolojisi tanri ve taslarin sinirindadir kendiyle ozdeslesirken EtimolojisiGecerli olan ve sonradan kabul goren kullanim latinceden olma kesinlestirilmis sinir nokta anlamindadir Ve ilk ortaya ciktigi kullanim formu 17 yuzyila kadar uzanir Sinirlari belli olan kesinlestirilmis kavramsal anlami 18 yuzyildan sonra gelisim gostermistir Gunumuzde Terminus uzmanlik dili birbirine ait olan veya birbirleriyle kavram olarak iliskileri bulunan kavramlarin ayni zamanda bir element olarak semiyotiklerinde Terimbilim e zaten ait olduklarini inkar edemez haliyledir Ve Terminus Terimbilimin sebebi onun dusunce halidir Kaynakca Satz nach Susanne Gopferich Interkulturelles Technical Writing Narr 1998 S 179 name Kluge gt Die latinisierende Wendung terminus technicus entstand erst im 17 Jahrhundert zitiert nach Reiner Arntz Heribert Picht Felix Mayer Einfuhrung in die Terminologiearbeit 5 Auflage Georg Olms Verlag 2004 S 37