Farsça söz varlığı, Farsçanın sözcük hazinesidir.
Farsça, İran'ın resmî dilidir. Okullarda öğretilen dil ile konuşma dili farklıdır. Okullarda öğretilene ketābi (kitaptaki gibi) denir.
Konuşmada bazı harfler düşer, kısaltılır veya değişime uğrar. Örneğin kitap dilinde na mi danam (bilmiyorum) sözü söylenişte ne mi dunam olarak, na mi khaham (istemiyorum) sözü ne mi kham olarak telaffuz edilir.
Konuşmada "ā" (uzun a) harfi "u" olarak telaffuz edilir. Örneğin Hune (Türkçe: ev) sözcüğü Hūne, Pānsad (Türkçe: beş yüz) Punsad olarak telaffuz edilir.
Kelime oluşumu
Farsça türetilmiş sözcükler açısından çok zengin bir dildir. Ön adlardan, adlardan, eylemlerden yeni sözcükler türetmek için ekler kullanılır. Profesör Farsçada 226 milyon sözcük türetilebileceğini göstermiştir.
Aşağıdaki tabloda sözcüğünün şimdiki zaman kökünden türemiş yeni sözcüklere örnekler mevcuttur:
Farsça | Bileşenler | Türkçe | Sözcük Türü |
---|---|---|---|
dān | dān | dānesten (bilmek) Şimdiki zaman | Sözcük kökü |
dāneş | dān + -eş | Bilgi | Ad |
dāneşmend | dān + -eş + -mend | Bilgin | Ad |
dāneşgāh | dān + -eş + -gāh | Üniversite | Ad |
dāneşgāhi | dān + -eş + -gāh + -i | Üniversite ile ilgili | Ön ad |
hamdāneşgāhi | ham- + dān + -eş + -gāh + -i | Aynı üniversiteden kişi | Ad |
dāneşkade | dān + -eş + -kede | Öğretim üyesi -Fakülte- | Ad |
dānā | dān + -ā | Bilge, Öğrenmiş | Ön ad |
dānāyi | dān + -ā + -i | Bilgelik | Ad |
nādān | nā- + dān | Cahil, Aptal | Ön ad |
nādāni | nā- + dān + -i | Cahillik, Aptallık | Ön ad |
dānande | dān + -ande | Bilen kişi | Ön ad |
dānandegi | dān + -ande + -i | Bilme | Ön ad |
Geçmiş zaman köküne gelen eklerle oluşturulan sözcükler için örnek tablo:
Farsça | Bileşenler | Türkçe | Sözcük Türü |
---|---|---|---|
did ديد | did | Şimdiki zaman didan (görmek) | Sözcük kökü |
did ديد | did | görme, görüş | Ad |
diden ديدن | did + -en | görmek | Mastar |
dideni ديدنی | did + -en + -i | görmeye değer | Ön ad |
didār ديدار | did + -ār | Ziyaret | Ad |
didāri ديداری | did + -ār + -i | Görsel, Görmeye dair | Ön ad |
dide | did + -e | Görülen; Görülmüş | Uzak geçmiş, ad |
nedide | ne- + did + -e | Görülmemiş | Ad |
didgāh | did + -gāh | Bakış açısı | Ad |
didebān | dide + -bān | Bekçi | Ad |
didebāni | dide + -bān + -i | Bekçilik | Ad |
Kişi adılları: ضمیرهای شخصی
Şahıs | Farsça | Telaffuzu | Türkçe |
---|---|---|---|
1. Tekil Kişi | من | Men | Ben |
2. Tekil Kişi | تو | To | Sen |
3. Tekil Kişi | او | U | O |
1. Çoğul Kişi | ما | Ma | Biz |
2. Çoğul Kişi | شما | Şoma | Siz |
3. Çoğul Kişi | ایشان، آنها | Anha, İşan | Onlar |
Sayılar ve Sıra Sayıları
Farsçada yazı, sağdan sola doğru yazılırken sayılar, Türkçedeki gibi soldan sağa doğru yazılır ve okunurlar. Farsçada sayılar arasına و harfi getirilir. Sayıların arasına getirilen bu bağlaç harfi, "o" sesi olarak okunur.
Sayılar | Farsça Rakamlar | Farsça | Türkçe Söyleyişi | Farsi | Sıra Sayıları (Farsça) | Türkçe Söyleyişi | Farsi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | ۰ | sefr | Sefr | صفر | hiçom | هیچم | |
1 | ۱ | yek | Yek | يك | avval, yekom | Evvel, Yekom | اول، يكم |
2 | ۲ | do | Dü | دو | dovvom | Devvom | دوم |
3 | ۳ | se | Se | سه | sevvom | Sevvom | سوم |
4 | ۴ | çahār | Çehar | چهار | çehārom | Çeharom | چهارم |
5 | ۵ | panc | Penc | پنج | pancom | Pencom | پنجم |
6 | ۶ | şeş | Şeş | شش | şeşom | Şeşom | ششم |
7 | ۷ | haft | Heft | هفت | haftom | Heftom | هفتم |
8 | ۸ | haşt | Heşt | هشت | haştom | Heştom | هشتم |
9 | ۹ | noh | Noh | نه | nohom | Nohom | نهم |
10 | ۱۰ | dā | Deh | ده | dāhom | Dehom | دهم |
11 | ۱۱ | yāzda | Yazdeh | يازده | yāzdahom | Yazdehom | يازدهم |
12 | ۱۲ | davāzda | Devazdeh | دوازده | davāzdahom | Devazdehom | دوازدهم |
13 | ۱۳ | sīzda | Sizdeh | سيزده | sīzdahom | Sizdehom | سيزدهم |
14 | ۱۴ | çahārda | Çehardeh | چهارده | çahārdahom | Çehardehom | چهاردهم |
15 | ۱۵ | pānzda (punzda) | Panzdeh | پانزده | pānzdahom (punzdahom) | Panzdehom | پانزدهم |
16 | ۱۶ | şānzda | Şanzdeh | شانزده | şānzdehom(şunzdehom) | Şanzdehom | شانزدهم |
17 | ۱۷ | hefda | Hifdeh | هفده | hefdahom | Hifdehom | هفدهم |
18 | ۱۸ | hecda | Hicdeh | هجده | hecdahom | Hicdehom | هجدهم |
19 | ۱۹ | nūzda | Nuzdeh | نوزده | nūzdahom | Nuzdehom | نوزدهم |
20 | ۲۰ | bīst | Bist | بيست | bīstom | Bistom | بيستم |
30 | ۳۰ | sī | Si | سی | sīyom | Siyom | سی ام |
40 | ۴۰ | çehel | Çehel | چهل | çehelom | Çehelom | چهلم |
50 | ۵۰ | pancā | Pencah | پنجاه | pancāhom | Pencahom | پنجا هم |
60 | ۶۰ | şast | Şest | شصت | şastom | Şestom | شصتم |
70 | ۷۰ | haftād | Heftad | هفتاد | haftādom | Heftadom | هفتادم |
80 | ۸۰ | haştād | Heştad | هشتاد | haştādom | Heştadom | هشتادم |
90 | ۹۰ | navad | Neved | نود | navadom | Nevedom | نودم |
100 | ۱۰۰ | sad | Sed | صد | sadom | Sedom | صدم |
200 | ۲۰۰ | devīst | Divist | دويست | devīstom | Divistom | دويستم |
300 | ۳۰۰ | sīsad | Sised | سيصد | sīsadom | Sisedom | سيصدم |
400 | ۴۰۰ | çahār sad | Çehar sed | چهارصد | çahār sadom | Çehar sedom | چهار صدم |
500 | ۵۰۰ | pānsad (punsad) | Pansed | پانصد | pānsadom (punsadom) | Pansedom | پانصدم |
600 | ۶۰۰ | şeş sad | Şeş sed | شش صد | şeş sadom | Şeş sedom | شش صدم |
700 | ۷۰۰ | haft sad | Heft sed | هفت صد | haft sadom | Heft sedom | هفت صدم |
800 | ۸۰۰ | haşt sad | Heşt sed | هشت صد | haşt sadom | Heşt sedom | هشت صدم |
900 | ۹۰۰ | noh sad | Noh sed | نه صد | noh sadom | Noh sedom | نه صدم |
1000 | ۱۰۰۰ | hazār | Hezar | هزار | hazārom | Hezarom | هزارم |
Milyon | ۱۰۰۰۰۰۰ | melyūn | Milyon | میلیون | melyūnom | Milyonom | میليونم |
Milyar | ۱۰۰۰۰۰۰_ | mīlyārd | Milyard | مليارد | mīlyārdom | Milyardom | ملياردم |
Not: Farsçada sayıları, sıra sayılarına dönüştürmek için sayıların sonuna م (om) veya مین (omin) eklerinden biri getirilir.
Günler: روزها
Türkçe | Farsça | Türkçe Telaffuzu | Farsi harf |
---|---|---|---|
Pazar | yekşanbe | Yekşenbe | یکشنبه |
Pazartesi | doşanbe | Doşenbe | دو شنبه |
Salı | seşanbe | Seşenbe | سه شنبه |
Çarşamba | çehārşanbe | Çeharşenbe | چهار شنبه |
Perşembe | pancşanbe | Pencşenbe | پنجشنبه |
Cuma | com'e | Com' e | جمعه |
Cumartesi | şanbe | Şenbe | شنبه |
Mevsimler: فصلها
Türkçe | Farsça | Türkçe Söyleyişi | Farsi harf |
---|---|---|---|
İlkbahar | bahār | Behar | بهار |
Yaz | tābestān | Tabistan | تابستان |
Sonbahar | pāyīz | Payiz | پاییز |
Kış | zemestān | Zemistan | زمستان |
Miladî Aylar: ماههای میلادی
Türkçe | Farsça | Türkçe Telaffuzu | Farsi Harf |
---|---|---|---|
Ocak | jānviye | Janviye | ژانویه |
Şubat | fevriye | Fevriye | فوريه |
Mart | mārs | Mars | مارس |
Nisan | āvrīl | Avril | آوريل |
Mayıs | me | Me | مه |
Haziran | jūan | Juen | ژوئن |
Temmuz | jūīye | Juyeh | ژوئیهٔ |
Ağustos | ūt | Ut | اوت |
Eylül | septāmbr | Septambır | سپتامبر |
Ekim | oktobr | Oktobır | اکتبر |
Kasım | novāmbr | Novembır | نوامبر |
Aralık | desāmbr | Desambır | دسامبر |
Hicrî-Şemsî Aylar: ماههای هجری-شمس
İran'da iki çeşit takvim vardır. Resmi olarak hicri-şemsi takvimi kullanılır. Baharın gelişinin habercisi olan 21 Mart (Nourūz) hicri-şemsi takviminin yılbaşısı olarak kabul edilir. Ayların başlangıç ve bitiş zamanları zodyaktaki 12 burçla uyumludur ve bu yüzden kişinin doğduğu ay aynı zamanda burcudur.
- Daha çok bilgi için: İran Takvimi
Zaman Aralığı | Farsça (Burçlar) | Türkçe Telaffuzu | Farsi |
---|---|---|---|
21.03-20.04 | farvardīn (Koç) | Ferverdin | فروردین |
21.04-20.05 | ordibeheşt (Boğa) | Ordibehşt | اردیبهشت |
21.05-20.06 | khordād (İkizler) | Hordad | خرداد |
21.06-20.07 | tīr (Yengeç) | Tir | تیر |
21.07-20.08 | mordād (Aslan) | Mordad | مرداد |
21.08-20.09 | şehrīvar (Başak) | Şehriver | شهریور |
21.09-20.10 | mehr (Terazi) | Mehr | مهر |
21.10-20.11 | ābān (Akrep) | Aban | آبان |
21.11-20.12 | āzar (Yay) | Azer | آذر |
21.12-20.01 | dei (Oğlak) | Dey | دی |
21.01-19.02 | bahman (Kova) | Behmen | بهمن |
20.02-20.03 | esfand (Balık) | İsfend | اسفند |
Renkler: رنگها
Türkçe | Farsça | Türkçe Söyleyişi | Farsi |
---|---|---|---|
Renk | rāng | Reng | رنگ |
Mavi | ābī | Abi | آبی |
Kırmızı | germez | Sorh | سرخ |
Sarı | zard | Zerd | زرد |
Yeşil | sabz | Sebz | سبز |
Kahverengi | qahveī | Ğehve-i | قهوهای |
Mor | banafş | benefş | بنفش |
Pembe | sūratī | Sureti | صورتی |
Turuncu | nārancī | Narenci | نارنجی |
Beyaz | sāfīd | Sefid | سفید |
Siyah | sīyāh/meşkī | Siyah/Meşki | سیاه/مشکی |
Eylemler ve Kökleri: فعلها
Türkçe | Farsça | Türkçe Söyleyişi | Farsi | Farsça Kök | Türkçe Söyleyişi | Farsi |
---|---|---|---|---|---|---|
Aldatmak | ferīftan | Feriften | فریفتن | ferib | Ferib- | -فریب |
Aramak | costan | Costen | جستن | cū | Cu- | -جو |
Araştırmak | dars hāndan | Ders handen | درس خواندن | dars hān | Ders han- | -درس خوان |
Bağlamak (Kapatmak) | bastan | Besten | بستن | band | Bend- | -بند |
Başarmak | tavānestan | Tevanesten | توانستن | tavān | Tevan- | -توان |
Bilmek | dānestan | Danesten | دانستن | dān | Dan- | -دان |
Bitirmek | tamām kardan | Temam kerden | تمام کردن | tamām kon | Temam kon- | -تمام کن |
Buyurmak | farmūdan | Fermuden | فرمودن | farma | Ferma- | -فرما |
Çalışmak | kār kardan | Kar kerden | کار کردن | kār kon | Kar kon- | -کار کن |
Dinlemek | asudan | Asuden | آسودن | asa | Asa- | -آسا |
Dövmek | koftan | Koften | کفتن | kub | Kub- | -کوب |
Durmak | istadan | İstaden | ایستادن | ist | İst- | -ایست |
Duymak | şenidan | Şeniden | شنیدن | şena | Şena- | -شنا |
Etmek (Yapmak) | kardan | Kerden | کردن | kon | Kon- | -کن |
Fikirleşmek | pandaştan | Pendaşten | پنداشتن | pendar | Pendar- | -پندار |
Geçmek | peymudan | Peymuden, Gozeşten | گذشتن، پیمودن | peyma | Peyma-, Gozer- | -گذر-، پیما |
Getirmek | averdan | Averden | آوردن | aver | Aver- | -آور |
Gitmek | raftan | Reften | رفتن | rev | Rev- | -رو |
Göndermek (Yollamak) | firistadan | Firistaden | فرستادن | firist | Firist- | -فرست |
Görmek | didan | Diden | دیدن | bin | Bin- | -بین |
Hazır bulunmak (Olmak) | budan | Buden | بودن | baş | Baş- | -باش |
İstemek | Hastan | Hasten | خواستن | hah | Hah- | -خواه |
Kalkmak | berhastan | Berhasten | برخاستن | berhiz | Berhiz- | -برخیز |
Okumak | Handan | Handen | خواندن | han | Han- | -خوان |
Oturmak | neşestan | Neşesten | نشستن | neşin | Neşin- | - نشین |
Övmek | sena kardan | Sena kerden | ثنا کردن | sena kon | Sena kon- | -ثنا کن |
Özür dilemek | ozr hastan | Ozr hasten | عذر خواستن | ozr hah | Ozr hah- | - عذر خواه |
Sahip olmak | daştan | Daşten | داشتن | dar | Dar- | -دار |
Satın almak | heridan | Heriden | خریدن | her | Her- | -خر |
Satmak | foruhtan | Foruhten | فروختن | foruş | Foruş- | -فروش |
Sevmek | dust daştan | Dust daşten | دوست داشتن | dust dar | Dust dar- | -دوست دار |
Sormak | porsidan | Porsiden | پرسیدن | pors | Pors- | -پرس |
Söylemek | goftan | Goften | گفتن | gu | Gu- | -گو |
Tanımak | şenahtan | Şenahten | شناختن | şenas | Şenas- | -شناس |
Titremek | larzidan | Lerziden | لرزیدن | larz | Lerz- | -لرز |
Tutmak | gereftan | Gereften | گرفتن | gir | Gir- | -گیر |
Üflemek | puf kardan | Puf kerden | پف کردن | puf kon | Puf kon- | -پف کن |
Vermek | dadan | Daden | دادن | dah | Deh- | -ده |
Yakmak | efruhtan | Efruhten | افروختن | efruz | Efruz- | -افروز |
Yanmak | suhtan | Suhten | سوختن | suz | Suz- | -سوز |
Yardım etmek | komek kerdan | Komek kerden | کمک کردن | komek kon | Komek kon- | -کمک کن |
Yaşamak | zendegi kerdan | Zindegi kerden | زندگی کردن | zendegi kon | Zindegi kon- | -زندگی کن |
Yerine getirmek (Yapmak) | encam dadan | Encam daden | انجام دادن | encam dah | Encam deh- | -انجام ده |
Yetişmek | rasidan | Residen | رسیدن | res | Res- | -رس |
Yıkamak | şostan | Şosten | شستن | şu | Şu- | -شو |
Yorulmak | fersudan | Fersuden | فرسودن | fersa | Fersa- | -فرسا |
Not: Farsça kökler aynı zamanda geniş zaman kipinin kökleridir.
Örnek cümleler
- bale, Beli : Evet. / Nakheir, Nekheyr, ne. : Hayır.
- Be bahşīd, Be bekhşid! : Afedersiniz!
- Lotfan, Lotfen! : Lütfen!
- Esm-e şomā çīst? : Adınız nedir? / Esm-e man.... e (ast), Esm-e men ... est. : Benim adım ... dır.
- Haletan çetor e (ast)? Hale şoma çetor e (ast)? : Nasılsınız? / Çetori? : Nasılsın?
- Motaşokkuram. (Moçakkeram). Moteşekkirem., Taşakkor mi konam : Teşekkür ederim. / Khaheş mi konem. : Bir şey değil.
- Khūbī? : İyi misin? / Khūbam, Khūbem. : İyiyim. / Bad nīst, Bed nīst. : Fena değil.
- Çand sal darid, Çend sal darid? : Kaç yaşındasınız?
- Khodā hāfez, Khodā hāfiz: Allahaısmarladık! / Beselamet! : Güle güle!
- (Āyā) zabān-i farsī mi dani (mi duni), Āyā zebān-i farsī mi dani (mi duni)? : Fars dili biliyor musun? / Bale, mi danam (mi dunam), Beli, mi danem (mi dunem). : Evet, biliyorum. / Nakheir, nemi danam (nemi dunam) Nekheyr, nemi danem (nemi dunem). : Hayır, bilmiyorum.
- Ahl-e koca hastīd, Ehl-i koca hestīd (kocastīd)? : Nerelisiniz? / Man ahl-e Ankara hastam, Men ehl-i Ankara hestem. : Ben Ankaralıyım. / Man ahl-e .... hastam, Men ehl-i ... hestem. : Ben ... lıyım.
- Sa'at çand e (ast), Sa'et çend est? : Saat kaçtır?
- Man to (ra) dūst dāram, Men to ra dūst dārem. : Seni seviyorum.
- (Āyā) to zabān-e farsī (ra) dūst dāri?, Āyā to zebān-i farsī ra dūst dāri? : Sen Fars dilini seviyor musun? / Man zebān-e farsī (ra) dūst dāram, Men zebān-i farsī ra dūst dārem. : Ben Fars dilini seviyorum.
Not
Bu maddede kullanılan transkriptler,
S. Haim, The Lager Persian English Dictionary, Ferhang-e Moaser Publishing Co., Tehran, Iran, 1991. adlı sözlükteki yazılışların Türkiye Türkçesine uygun (' sh → ş, ch → ç, ee → ī, oo → ū ' olarak) şekilde değiştirilmiş halidir. Ayrıca sözcüğün sonundaki okunulmaz ة harfi yazılmamaktadır.
Kaynakça
"Türkçe Telaffuzu" başlığı altında verilen okunuşların kaynakçası:
- Arş. Gör. Osman ASLANOĞLU, "Kendi Kendine Kolay Farsça", Kent Yayınları, İstanbul 2008.
- Yrd. Doç. Dr. Nimet YILDIRIM, "Farsça Dilbilgisi", Kültür ve Eğitim Vakfı Yayınevi, Erzurum 1997.
- Fono Yayınları Sözlük Dizisi, "Farsça Cep Sözlüğü", İstanbul 2006.
- H. HATEMİ, Fars Dili, Bakı 1986.
- ^ . 2 Mayıs 2008 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Şubat 2008.
Dış bağlantılar
- Aryanpour sözlük17 Ekim 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- Farsça telaffuzla ve Farsçanın latin alfabesiyle yazımı ilgili güzel bilgilerin olduğu bir site8 Haziran 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- İngilizce bilenler için kolay Farsça öğreten site23 Şubat 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Farsca soz varligi Farscanin sozcuk hazinesidir Farsca Iran in resmi dilidir Okullarda ogretilen dil ile konusma dili farklidir Okullarda ogretilene ketabi kitaptaki gibi denir Konusmada bazi harfler duser kisaltilir veya degisime ugrar Ornegin kitap dilinde na mi danam bilmiyorum sozu soyleniste ne mi dunam olarak na mi khaham istemiyorum sozu ne mi kham olarak telaffuz edilir Konusmada a uzun a harfi u olarak telaffuz edilir Ornegin Hune Turkce ev sozcugu Hune Pansad Turkce bes yuz Punsad olarak telaffuz edilir Kelime olusumuFarsca turetilmis sozcukler acisindan cok zengin bir dildir On adlardan adlardan eylemlerden yeni sozcukler turetmek icin ekler kullanilir Profesor Farscada 226 milyon sozcuk turetilebilecegini gostermistir Asagidaki tabloda sozcugunun simdiki zaman kokunden turemis yeni sozcuklere ornekler mevcuttur Farsca Bilesenler Turkce Sozcuk Turudan dan danesten bilmek Simdiki zaman Sozcuk kokudanes dan es Bilgi Addanesmend dan es mend Bilgin Addanesgah dan es gah Universite Addanesgahi dan es gah i Universite ile ilgili On adhamdanesgahi ham dan es gah i Ayni universiteden kisi Addaneskade dan es kede Ogretim uyesi Fakulte Addana dan a Bilge Ogrenmis On addanayi dan a i Bilgelik Adnadan na dan Cahil Aptal On adnadani na dan i Cahillik Aptallik On addanande dan ande Bilen kisi On addanandegi dan ande i Bilme On ad Gecmis zaman kokune gelen eklerle olusturulan sozcukler icin ornek tablo Farsca Bilesenler Turkce Sozcuk Turudid ديد did Simdiki zaman didan gormek Sozcuk kokudid ديد did gorme gorus Addiden ديدن did en gormek Mastardideni ديدنی did en i gormeye deger On addidar ديدار did ar Ziyaret Addidari ديداری did ar i Gorsel Gormeye dair On addide did e Gorulen Gorulmus Uzak gecmis adnedide ne did e Gorulmemis Addidgah did gah Bakis acisi Addideban dide ban Bekci Addidebani dide ban i Bekcilik AdKisi adillari ضمیرهای شخصی Sahis Farsca Telaffuzu Turkce1 Tekil Kisi من Men Ben2 Tekil Kisi تو To Sen3 Tekil Kisi او U O1 Cogul Kisi ما Ma Biz2 Cogul Kisi شما Soma Siz3 Cogul Kisi ایشان آنها Anha Isan OnlarSayilar ve Sira Sayilari Farscada yazi sagdan sola dogru yazilirken sayilar Turkcedeki gibi soldan saga dogru yazilir ve okunurlar Farscada sayilar arasina و harfi getirilir Sayilarin arasina getirilen bu baglac harfi o sesi olarak okunur Sayilar Farsca Rakamlar Farsca Turkce Soyleyisi Farsi Sira Sayilari Farsca Turkce Soyleyisi Farsi0 ۰ sefr Sefr صفر hicom هیچم1 ۱ yek Yek يك avval yekom Evvel Yekom اول يكم2 ۲ do Du دو dovvom Devvom دوم3 ۳ se Se سه sevvom Sevvom سوم4 ۴ cahar Cehar چهار ceharom Ceharom چهارم5 ۵ panc Penc پنج pancom Pencom پنجم6 ۶ ses Ses شش sesom Sesom ششم7 ۷ haft Heft هفت haftom Heftom هفتم8 ۸ hast Hest هشت hastom Hestom هشتم9 ۹ noh Noh نه nohom Nohom نهم10 ۱۰ da Deh ده dahom Dehom دهم11 ۱۱ yazda Yazdeh يازده yazdahom Yazdehom يازدهم12 ۱۲ davazda Devazdeh دوازده davazdahom Devazdehom دوازدهم13 ۱۳ sizda Sizdeh سيزده sizdahom Sizdehom سيزدهم14 ۱۴ caharda Cehardeh چهارده cahardahom Cehardehom چهاردهم15 ۱۵ panzda punzda Panzdeh پانزده panzdahom punzdahom Panzdehom پانزدهم16 ۱۶ sanzda Sanzdeh شانزده sanzdehom sunzdehom Sanzdehom شانزدهم17 ۱۷ hefda Hifdeh هفده hefdahom Hifdehom هفدهم18 ۱۸ hecda Hicdeh هجده hecdahom Hicdehom هجدهم19 ۱۹ nuzda Nuzdeh نوزده nuzdahom Nuzdehom نوزدهم20 ۲۰ bist Bist بيست bistom Bistom بيستم30 ۳۰ si Si سی siyom Siyom سی ام40 ۴۰ cehel Cehel چهل cehelom Cehelom چهلم50 ۵۰ panca Pencah پنجاه pancahom Pencahom پنجا هم60 ۶۰ sast Sest شصت sastom Sestom شصتم70 ۷۰ haftad Heftad هفتاد haftadom Heftadom هفتادم80 ۸۰ hastad Hestad هشتاد hastadom Hestadom هشتادم90 ۹۰ navad Neved نود navadom Nevedom نودم100 ۱۰۰ sad Sed صد sadom Sedom صدم200 ۲۰۰ devist Divist دويست devistom Divistom دويستم300 ۳۰۰ sisad Sised سيصد sisadom Sisedom سيصدم400 ۴۰۰ cahar sad Cehar sed چهارصد cahar sadom Cehar sedom چهار صدم500 ۵۰۰ pansad punsad Pansed پانصد pansadom punsadom Pansedom پانصدم600 ۶۰۰ ses sad Ses sed شش صد ses sadom Ses sedom شش صدم700 ۷۰۰ haft sad Heft sed هفت صد haft sadom Heft sedom هفت صدم800 ۸۰۰ hast sad Hest sed هشت صد hast sadom Hest sedom هشت صدم900 ۹۰۰ noh sad Noh sed نه صد noh sadom Noh sedom نه صدم1000 ۱۰۰۰ hazar Hezar هزار hazarom Hezarom هزارمMilyon ۱۰۰۰۰۰۰ melyun Milyon میلیون melyunom Milyonom میليونمMilyar ۱۰۰۰۰۰۰ milyard Milyard مليارد milyardom Milyardom ملياردم Not Farscada sayilari sira sayilarina donusturmek icin sayilarin sonuna م om veya مین omin eklerinden biri getirilir Gunler روزها Turkce Farsca Turkce Telaffuzu Farsi harfPazar yeksanbe Yeksenbe یکشنبهPazartesi dosanbe Dosenbe دو شنبهSali sesanbe Sesenbe سه شنبهCarsamba ceharsanbe Ceharsenbe چهار شنبهPersembe pancsanbe Pencsenbe پنجشنبهCuma com e Com e جمعهCumartesi sanbe Senbe شنبهMevsimler فصلها Turkce Farsca Turkce Soyleyisi Farsi harfIlkbahar bahar Behar بهارYaz tabestan Tabistan تابستانSonbahar payiz Payiz پاییزKis zemestan Zemistan زمستانMiladi Aylar ماه های میلادی Turkce Farsca Turkce Telaffuzu Farsi HarfOcak janviye Janviye ژانویهSubat fevriye Fevriye فوريهMart mars Mars مارسNisan avril Avril آوريلMayis me Me مهHaziran juan Juen ژوئنTemmuz juiye Juyeh ژوئیه Agustos ut Ut اوتEylul septambr Septambir سپتامبرEkim oktobr Oktobir اکتبرKasim novambr Novembir نوامبرAralik desambr Desambir دسامبرHicri Semsi Aylar ماه های هجری شمس Iran da iki cesit takvim vardir Resmi olarak hicri semsi takvimi kullanilir Baharin gelisinin habercisi olan 21 Mart Nouruz hicri semsi takviminin yilbasisi olarak kabul edilir Aylarin baslangic ve bitis zamanlari zodyaktaki 12 burcla uyumludur ve bu yuzden kisinin dogdugu ay ayni zamanda burcudur Daha cok bilgi icin Iran TakvimiZaman Araligi Farsca Burclar Turkce Telaffuzu Farsi21 03 20 04 farvardin Koc Ferverdin فروردین21 04 20 05 ordibehest Boga Ordibehst اردیبهشت21 05 20 06 khordad Ikizler Hordad خرداد21 06 20 07 tir Yengec Tir تیر21 07 20 08 mordad Aslan Mordad مرداد21 08 20 09 sehrivar Basak Sehriver شهریور21 09 20 10 mehr Terazi Mehr مهر21 10 20 11 aban Akrep Aban آبان21 11 20 12 azar Yay Azer آذر21 12 20 01 dei Oglak Dey دی21 01 19 02 bahman Kova Behmen بهمن20 02 20 03 esfand Balik Isfend اسفندRenkler رنگها Turkce Farsca Turkce Soyleyisi FarsiRenk rang Reng رنگMavi abi Abi آبیKirmizi germez Sorh سرخSari zard Zerd زردYesil sabz Sebz سبزKahverengi qahvei Gehve i قهوه ایMor banafs benefs بنفشPembe surati Sureti صورتیTuruncu naranci Narenci نارنجیBeyaz safid Sefid سفیدSiyah siyah meski Siyah Meski سیاه مشکیEylemler ve Kokleri فعلها Turkce Farsca Turkce Soyleyisi Farsi Farsca Kok Turkce Soyleyisi FarsiAldatmak feriftan Feriften فریفتن ferib Ferib فریبAramak costan Costen جستن cu Cu جوArastirmak dars handan Ders handen درس خواندن dars han Ders han درس خوانBaglamak Kapatmak bastan Besten بستن band Bend بندBasarmak tavanestan Tevanesten توانستن tavan Tevan توانBilmek danestan Danesten دانستن dan Dan دانBitirmek tamam kardan Temam kerden تمام کردن tamam kon Temam kon تمام کنBuyurmak farmudan Fermuden فرمودن farma Ferma فرماCalismak kar kardan Kar kerden کار کردن kar kon Kar kon کار کنDinlemek asudan Asuden آسودن asa Asa آساDovmek koftan Koften کفتن kub Kub کوبDurmak istadan Istaden ایستادن ist Ist ایستDuymak senidan Seniden شنیدن sena Sena شناEtmek Yapmak kardan Kerden کردن kon Kon کنFikirlesmek pandastan Pendasten پنداشتن pendar Pendar پندارGecmek peymudan Peymuden Gozesten گذشتن پیمودن peyma Peyma Gozer گذر پیماGetirmek averdan Averden آوردن aver Aver آورGitmek raftan Reften رفتن rev Rev روGondermek Yollamak firistadan Firistaden فرستادن firist Firist فرستGormek didan Diden دیدن bin Bin بینHazir bulunmak Olmak budan Buden بودن bas Bas باشIstemek Hastan Hasten خواستن hah Hah خواهKalkmak berhastan Berhasten برخاستن berhiz Berhiz برخیزOkumak Handan Handen خواندن han Han خوانOturmak nesestan Nesesten نشستن nesin Nesin نشینOvmek sena kardan Sena kerden ثنا کردن sena kon Sena kon ثنا کنOzur dilemek ozr hastan Ozr hasten عذر خواستن ozr hah Ozr hah عذر خواهSahip olmak dastan Dasten داشتن dar Dar دارSatin almak heridan Heriden خریدن her Her خرSatmak foruhtan Foruhten فروختن forus Forus فروشSevmek dust dastan Dust dasten دوست داشتن dust dar Dust dar دوست دارSormak porsidan Porsiden پرسیدن pors Pors پرسSoylemek goftan Goften گفتن gu Gu گوTanimak senahtan Senahten شناختن senas Senas شناسTitremek larzidan Lerziden لرزیدن larz Lerz لرزTutmak gereftan Gereften گرفتن gir Gir گیرUflemek puf kardan Puf kerden پف کردن puf kon Puf kon پف کنVermek dadan Daden دادن dah Deh دهYakmak efruhtan Efruhten افروختن efruz Efruz افروزYanmak suhtan Suhten سوختن suz Suz سوزYardim etmek komek kerdan Komek kerden کمک کردن komek kon Komek kon کمک کنYasamak zendegi kerdan Zindegi kerden زندگی کردن zendegi kon Zindegi kon زندگی کنYerine getirmek Yapmak encam dadan Encam daden انجام دادن encam dah Encam deh انجام دهYetismek rasidan Residen رسیدن res Res رسYikamak sostan Sosten شستن su Su شوYorulmak fersudan Fersuden فرسودن fersa Fersa فرسا Not Farsca kokler ayni zamanda genis zaman kipinin kokleridir Ornek cumleler bale Beli Evet Nakheir Nekheyr ne Hayir Be bahsid Be bekhsid Afedersiniz Lotfan Lotfen Lutfen Esm e soma cist Adiniz nedir Esm e man e ast Esm e men est Benim adim dir Haletan cetor e ast Hale soma cetor e ast Nasilsiniz Cetori Nasilsin Motasokkuram Mocakkeram Motesekkirem Tasakkor mi konam Tesekkur ederim Khahes mi konem Bir sey degil Khubi Iyi misin Khubam Khubem Iyiyim Bad nist Bed nist Fena degil Cand sal darid Cend sal darid Kac yasindasiniz Khoda hafez Khoda hafiz Allahaismarladik Beselamet Gule gule Aya zaban i farsi mi dani mi duni Aya zeban i farsi mi dani mi duni Fars dili biliyor musun Bale mi danam mi dunam Beli mi danem mi dunem Evet biliyorum Nakheir nemi danam nemi dunam Nekheyr nemi danem nemi dunem Hayir bilmiyorum Ahl e koca hastid Ehl i koca hestid kocastid Nerelisiniz Man ahl e Ankara hastam Men ehl i Ankara hestem Ben Ankaraliyim Man ahl e hastam Men ehl i hestem Ben liyim Sa at cand e ast Sa et cend est Saat kactir Man to ra dust daram Men to ra dust darem Seni seviyorum Aya to zaban e farsi ra dust dari Aya to zeban i farsi ra dust dari Sen Fars dilini seviyor musun Man zeban e farsi ra dust daram Men zeban i farsi ra dust darem Ben Fars dilini seviyorum NotBu maddede kullanilan transkriptler S Haim The Lager Persian English Dictionary Ferhang e Moaser Publishing Co Tehran Iran 1991 adli sozlukteki yazilislarin Turkiye Turkcesine uygun sh s ch c ee i oo u olarak sekilde degistirilmis halidir Ayrica sozcugun sonundaki okunulmaz ة harfi yazilmamaktadir Kaynakca Turkce Telaffuzu basligi altinda verilen okunuslarin kaynakcasi Ars Gor Osman ASLANOGLU Kendi Kendine Kolay Farsca Kent Yayinlari Istanbul 2008 Yrd Doc Dr Nimet YILDIRIM Farsca Dilbilgisi Kultur ve Egitim Vakfi Yayinevi Erzurum 1997 Fono Yayinlari Sozluk Dizisi Farsca Cep Sozlugu Istanbul 2006 H HATEMI Fars Dili Baki 1986 2 Mayis 2008 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Subat 2008 Dis baglantilarAryanpour sozluk17 Ekim 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde Farsca telaffuzla ve Farscanin latin alfabesiyle yazimi ilgili guzel bilgilerin oldugu bir site8 Haziran 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde Ingilizce bilenler icin kolay Farsca ogreten site23 Subat 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde