Ioannes Malalas, bazen Malelas olarak yazılır, (Yunanca: Grekçe: Ἰωάννης Μαλάλας, Iōánnēs Malálas; y. 491 – 578), Antioch'tan Yunan vakanüvis.
Hayatı
Malalas ismi muhtemelen Aramice hatip ya da öğretmen anlamına gelen (ܡܰܠܳܠܰܐ malolo) kelimesinden türemiştir. Malelas daha sonra ilk VII. Konstantinos'da görünmüştür.
Malalas Antioch'ta eğitim gördü ve muhtemelen orada bir hukukçu idi, ancak I. Justinianus hükümdarlığının bir zamanında (540 yılında Perslerin Antioch'ı Yağmalanması'ndan sonra) Konstantinopolis'e taşındı; Kendi elinden bildiğimiz tek şey seyahatlerinde Selanik ve 'ı ziyaret etmesidir.
Yazmaları
18 kitaplık Chronographia (Grekçe: Χρονογραφία) yazmıştır, başı ve sonu kaybolmuştur. Mevcut durumda Mısır'ın efsanevi tarihi ile başlar ve 563'te Justinianus'un yeğeni tribune Marcianus'un Roma Afrika'sına seferi ile biter (Editötü Thurn, özgün halinin Justinianus'un ölümü ile bittiğine inanır); büyük ölçüde Antioch'ı ve (daha sonraki kitaplarda) Konstantinopolis'e odaklanmıştır. Justinianus ve onun hemen öncüllerinin tarihi dışında, çok az tarihsel değere sahiptir; yazar "Kayseryalı Eusebius ve diğer derleyicilere güvenerek, efsaneleri, İncille ilgili hikayeleri ve gerçek tarihi güvenle birleştirdi"." On sekizinci kitap, Justinianus'un saltanatıyla ilgilenir; resmi propaganda ile tanınır ve renklendirilmiştir. Yazar, monarşik ilkelerin destekçisi olan Kilise ve Devlet'in bir destekçisidir. (Ancak, kendisini Patrik 'la tanımlayan teori neredeyse kesinlikle yanlıştır.)
Birkaç kaynak kullandı (örneğin Epiphanialı Eustathius ve diğer bilinmeyen yazarlar).
Çalışmalar, öğrenenler için değil, keşişlerin ve sıradan halkın talimatı için yazılmış günümüze ulaşan ilk vakainame (kronik) örneğidir ve dili o günün konuşulan dili ile uzlaşmayı göstermesine rağmen "Hala yazma tarzı içerir. Özellikle teknik terminoloji ve bürokratik klişeleri sürekli olarak kullanır ve Latin'den Yunan hükûmet terminolojisine geçiş döneminde Yunanca eşdeğerleri yanında Latin kelimelerini de hala kullanır .... Malálas'ın tarzıyla yaratılmış toplam izlenim günlük yaşamın yazılı dilinde, konuşulan Yunancanın etkisi altında geliştiği şekliyle doğrudan bilgi iletişimi arzusunu yansıtan basitlikten biridir."
Dokuzuncu yüzyıla kadar büyük popülerlik kazandı ve çeşitli yazarlar tarafından kullanıldı; muhtemelen onuncu yüzyılda Slavcaya tercüme edildi ve bunların bir kısmı Eski Rusça İlk Vakayiname için kullanıldı. Oxford'da tek bir makalede kısaltılmış biçimde ve çeşitli parçalarda korunmaktadır.
Modern edisyonlar
- Metin
- Johannes Thurn (ed.) 2000, Ioannis Malalae Chronographia, Corpus Fontium Historiae Byzantinae (CFHB) 35 (Berlin, New York: Walter de Gruyter)
- Çeviri
- Elizabeth Jeffreys, Michael Jeffreys, Roger Scott et al. 1986, The Chronicle of John Malalas: A Translation, Byzantina Australiensia 4 (Melbourne: Australian Association for Byzantine Studies)
Ayrıca bakınız
Kaynakça
- ^ a b Thurn, Ioannis Malalae Chronographia, p. 1.
- ^ Geoffrey Horrocks, Greek: A History of the Language and its Speakers (Longman Linguistics Library, 1997: ), p. 180.
- ^ a b Thurn, Ioannis Malalae Chronographia, p. 2.
- ^ Warren Treadgold, A History of Byzantine State and Society (Stanford University Press, 1997: ), p. 267.
- ^ Horrocks, Greek, pp. 179-81, q.v. for details of lexical and syntactic usage; see also pp. 181-82 for a passage of Malalas with interlinear translation and transcription showing how Horrocks believes it would have sounded in the spoken Greek of the day.
- ^ Oleg Tvorogov, Хроника Иоанна Малалы 17 Mayıs 2009 tarihinde Wayback Machine sitesinde ..
Kaynakça
- Chisholm, Hugh, (Ed.) (1911). "Malalas, John". Encyclopædia Britannica. 17 (11. bas.). Cambridge University Press. s. 461.
Konuyla ilgili yayınlar
- E. Jeffreys, B. Croke, and R. Scott (eds.), Studies in John Malalas (Sydney: Australian Association for Byzantine Studies, 1990) (Byzantina Australiensia, 6), pp. 1–25.
- David Woods, "Malalas, Constantius, and a Church-inscription from Antioch," Vigiliae Christianae, 59,1 (2005), pp. 54–62.
- J. H. W. G. Liebeschuetz, "Malalas on Antioch," in Idem, Decline and Change in Late Antiquity: Religion, Barbarians and their Historiography (Aldershot, Ashgate, 2006) (Variorum Collected Studies).
Dış bağlantılar
- Translation of the 8th book of Malalas' Chronographia4 Ekim 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- Greek Opera Omnia by Migne Patrologia Graeca with analytical indexes17 Mayıs 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- Catholic Encyclopedia (1910 ed.), John Malalas16 Kasım 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde ."
Bir Bizanslı ile ilgili bu madde seviyesindedir. Madde içeriğini genişleterek Vikipedi'ye katkı sağlayabilirsiniz. |
Bir tarihçi ile ilgili bu madde seviyesindedir. Madde içeriğini genişleterek Vikipedi'ye katkı sağlayabilirsiniz. |
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Ioannes Malalas bazen Malelas olarak yazilir Yunanca Grekce Ἰwannhs Malalas Iōannes Malalas y 491 578 Antioch tan Yunan vakanuvis HayatiMalalas ismi muhtemelen Aramice hatip ya da ogretmen anlamina gelen ܡ ܠ ܠ ܐ malolo kelimesinden turemistir Malelas daha sonra ilk VII Konstantinos da gorunmustur Malalas Antioch ta egitim gordu ve muhtemelen orada bir hukukcu idi ancak I Justinianus hukumdarliginin bir zamaninda 540 yilinda Perslerin Antioch i Yagmalanmasi ndan sonra Konstantinopolis e tasindi Kendi elinden bildigimiz tek sey seyahatlerinde Selanik ve i ziyaret etmesidir Yazmalari18 kitaplik Chronographia Grekce Xronografia yazmistir basi ve sonu kaybolmustur Mevcut durumda Misir in efsanevi tarihi ile baslar ve 563 te Justinianus un yegeni tribune Marcianus un Roma Afrika sina seferi ile biter Editotu Thurn ozgun halinin Justinianus un olumu ile bittigine inanir buyuk olcude Antioch i ve daha sonraki kitaplarda Konstantinopolis e odaklanmistir Justinianus ve onun hemen oncullerinin tarihi disinda cok az tarihsel degere sahiptir yazar Kayseryali Eusebius ve diger derleyicilere guvenerek efsaneleri Incille ilgili hikayeleri ve gercek tarihi guvenle birlestirdi On sekizinci kitap Justinianus un saltanatiyla ilgilenir resmi propaganda ile taninir ve renklendirilmistir Yazar monarsik ilkelerin destekcisi olan Kilise ve Devlet in bir destekcisidir Ancak kendisini Patrik la tanimlayan teori neredeyse kesinlikle yanlistir Birkac kaynak kullandi ornegin Epiphaniali Eustathius ve diger bilinmeyen yazarlar Calismalar ogrenenler icin degil kesislerin ve siradan halkin talimati icin yazilmis gunumuze ulasan ilk vakainame kronik ornegidir ve dili o gunun konusulan dili ile uzlasmayi gostermesine ragmen Hala yazma tarzi icerir Ozellikle teknik terminoloji ve burokratik kliseleri surekli olarak kullanir ve Latin den Yunan hukumet terminolojisine gecis doneminde Yunanca esdegerleri yaninda Latin kelimelerini de hala kullanir Malalas in tarziyla yaratilmis toplam izlenim gunluk yasamin yazili dilinde konusulan Yunancanin etkisi altinda gelistigi sekliyle dogrudan bilgi iletisimi arzusunu yansitan basitlikten biridir Dokuzuncu yuzyila kadar buyuk populerlik kazandi ve cesitli yazarlar tarafindan kullanildi muhtemelen onuncu yuzyilda Slavcaya tercume edildi ve bunlarin bir kismi Eski Rusca Ilk Vakayiname icin kullanildi Oxford da tek bir makalede kisaltilmis bicimde ve cesitli parcalarda korunmaktadir Modern edisyonlarMetinJohannes Thurn ed 2000 Ioannis Malalae Chronographia Corpus Fontium Historiae Byzantinae CFHB 35 Berlin New York Walter de Gruyter 3 11 008800 2CeviriElizabeth Jeffreys Michael Jeffreys Roger Scott et al 1986 The Chronicle of John Malalas A Translation Byzantina Australiensia 4 Melbourne Australian Association for Byzantine Studies 0 9593626 2 2Ayrica bakinizFilokalya IsihazmKaynakca a b Thurn Ioannis Malalae Chronographia p 1 Geoffrey Horrocks Greek A History of the Language and its Speakers Longman Linguistics Library 1997 0 582 30709 0 p 180 a b Thurn Ioannis Malalae Chronographia p 2 Warren Treadgold A History of Byzantine State and Society Stanford University Press 1997 0 8047 2421 0 p 267 Horrocks Greek pp 179 81 q v for details of lexical and syntactic usage see also pp 181 82 for a passage of Malalas with interlinear translation and transcription showing how Horrocks believes it would have sounded in the spoken Greek of the day Oleg Tvorogov Hronika Ioanna Malaly 17 Mayis 2009 tarihinde Wayback Machine sitesinde Kaynakca Chisholm Hugh Ed 1911 Malalas John Encyclopaedia Britannica 17 11 bas Cambridge University Press s 461 Konuyla ilgili yayinlarE Jeffreys B Croke and R Scott eds Studies in John Malalas Sydney Australian Association for Byzantine Studies 1990 Byzantina Australiensia 6 pp 1 25 David Woods Malalas Constantius and a Church inscription from Antioch Vigiliae Christianae 59 1 2005 pp 54 62 J H W G Liebeschuetz Malalas on Antioch in Idem Decline and Change in Late Antiquity Religion Barbarians and their Historiography Aldershot Ashgate 2006 Variorum Collected Studies Dis baglantilarTranslation of the 8th book of Malalas Chronographia4 Ekim 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde Greek Opera Omnia by Migne Patrologia Graeca with analytical indexes17 Mayis 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde Catholic Encyclopedia 1910 ed John Malalas16 Kasim 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde Bir Bizansli ile ilgili bu madde taslak seviyesindedir Madde icerigini genisleterek Vikipedi ye katki saglayabilirsiniz Bir tarihci ile ilgili bu madde taslak seviyesindedir Madde icerigini genisleterek Vikipedi ye katki saglayabilirsiniz