Gılgamış tufan efsanesi, Gılgamış Destanı'nda geçen bir tufan efsanesidir. Birçok araştırmacı, destanın "standart sürümü"nün XI. tabletinde yer alan tufan efsanesinin destana Atrahasis Destanı'ndaki tuhaf hikâyesini kullanan bir düzeltmen tarafından eklendiği görüşündedir. Çok eski Sümer Gılgamış şiirlerinde tufan efsanesine kısa bir gönderme de mevcuttur.
Gılgamış XI. tablet | |
---|---|
Akadca yazılmış tufan tableti | |
Hammadde | Kil |
Boyut | Uzunluk: 1.524 cm (600 in) Genişlik: 1.333 cm (525 in) Derinlik: 317 cm (125 in) |
Oluşturulma | MÖ 7. yüzyıl |
Keşfedilme | Ninova |
Günümüzdeki konumu | 55. oda, British Museum, Londra |
Tarihi
Gılgamış'ın saltanatının, yazıldığı bilinen en eski hikâyelerden önce, yaklaşık MÖ 2700 yıllarında olduğuna inanılmaktadır. Hikâyelerde adı geçen diğer iki kral olan Aga ve Enmebaragesi ile ilişkili eserlerin keşfi, Gılgamış'ın tarihi varlığına olan inancı güçlendirmiştir.
En eski Sümerce Gılgamış şiirleri, Üçüncü Ur Hanedanı (MÖ 2100-2000) dönemine kadar gitmektedir. Bu şiirlerin birinde Gılgamış, tufandan sağ kalan biriyle görüşmek için yolculuğa çıkar ve tufanın kısa bir öyküsünü dinler. En eski Akadca versiyonları, yaklaşık MÖ 2000-1500 tarihlerine gitmektedir. Bu eski Babil versiyonun bölük pörçük olmasından ötürü tufan hikâyesinin genişletilmiş bir hâlinin olup olmadığı bilinmiyor fakat bir bölümü, kesinlikle Gılgamış'ın Utnapiştim ile karşılaşmasını içeren yolculuğunu ele almaktadır. "Standart" Akadca versiyonu, öykünün uzun bir versiyonunu içermektedir ve MÖ 1300-1000 yılları arasında bir zamanda Sîn-lēqi-unninni tarafından düzenlenmiştir.
XI. tablet
Gılgamış XI. tufan tableti, tufandan başka hikâye de içerir. Tufan tablete dahil olmuştur çünkü destanın teması olan ölümsüzlük, tanrılar tarafından Utnapiştim'e bağışlanmıştır. Asıl konu Utnapiştim'in eşsiz, asla tekrarlanamayacak koşullarda sonsuz bir yaşam kazandığı görülmesidir. Bu noktaya değinmek için Utnapiştim, Gılgamış'tan altı gün yedi gece uyanık kalmasını ister. Ancak Utnapiştim, sözünü söyler söylemez Gılgamış uykuya dalar. Utnapiştim, karısına Gılgamış'ın uyuduğu her gün için bir somun ekmek pişirmesini söyler böylece Gılgamış başarısızlığını inkâr edemeyecektir. Ölümün üstesinden gelmek isteyen Gılgamış, uykuyu bile alt edemez.
Gılgamış ayrılırken Utnapiştim'in karısı, kocasından Gılgamış'a ayrılık hediyesi sunmasını ister. Bunun üzerine Gılgamış'a, onu tekrar gençleştirecek bir ot verir. Fakat bu ot, denizin altındadır. Gılgamış da otu elde etmek için denizin altına iner ve denizin dibinde yürüyebilmek için ayağına taş bağlar ve otu elde eder. Otu koparmayı başaran Gılgamış, Uruk'a dönüp yaşlı bir adam üzerinde otu deneyecektir. Fakat Gılgamış, temizlenmek için bir gölete girdiğinde otu, bir yılan çalar. Otu kapar kapmaz yılan deri değiştirir ve yeniden doğmuş gibi olur. Elindeki şansını kaybeden Gılgamış, Uruk'a geri döner ve büyük surları görünüşü, ölümlü insanların bu kalıcı eserleri övmesi fikrini onda uyandırır. Sonuç, ölümlülerin uzun süren medeniyet ve kültür eserleri ile ölümsüzlüğe ulaşabileceği olabilir.
Tufan efsanesi bölümü
XI. tablet, 1-203.satır (not: Netlik için ek alt başlıklar ve satır numaralarıyla birlikte)
Ea gizli planı sızdırır
- Utnapiştim, Gılgamış'a Fırat Nehri'nin kıyısındaki eski şehir Şuruppak'ta başlayan gizli bir hikâye anlatır.
- "Büyük tanrılar" Anu, Enlil, Ninurta, Ennugi ve Ea, tufana neden olacak planlarıyla ilgili gizlilik üzerine yemin ettiler. (Tanrılar insanların yeryüzünde aşırı derece çoğalmalarından ve gürültü yapmalarından rahatsız olmuşlardır. Bu sebeple tanrılar konseyi insan ırkını yok etmek üzere anlaşmaya varır.)
- Ancak tanrı Ea (Sümer tanrısı Enki), Utnapiştim'e planları duyurmak için planı kamıştan bir ev ile kamıştan bir duvara açıkladı.
- Ea, Utnapiştim'e, evlerini yıkıp yaşamlarını devam ettirmek için, her ne pahasına olursa olsun bir gemi inşa etmesini emretti.
- Geminin uygun genişlikte ve uzunlukta eşit boyutlarda olması ve Apsu gemileri gibi örtülmesi gerekir.
- Utnapiştim, Ea'nın emrettiği şeyi yapmaya söz verdi.
- Ea'ya şehir büyüklerine ve insanlarına ne söylemesi gerektiğini sordu.
- Ea, Enlil'in kendisini reddettiğini ve artık şehirde yaşayamayacağını veya Enlil'in topraklarına ayak basamayacağını söylemesini ister.
- Ayrıca "efendim Ea ile yaşamak için" Apsu'ya gideceğini söylemelidir.
- Not: 'Apsu' Eridu şehrindeki Ea/Enki tapınağının yakınında bulunan tatlı su bataklığına atıf olabilir.
- Ea, bol yağmur, kümes hayvanı ve balık bolluğu ve zengin bir buğday ve ekmek hasadı sağlayacaktır.
Geminin inşası ve suya indirilişi
- Marangozlar, saz işçileri ve diğer insanlar bir sabah toplandılar.
- (eksik satırlar)
- Beş gün sonra Utnapiştim, geminin dış yüksekliğini 120 cubit olacak şekilde hazırladı.
- Üst yapının kenarları, eşit uzunluklarda 120 cubitti. Ayrıca iç yapısını çizdi.
- Geminin altı güvertesi [?] yedi ve dokuz bölmeye ayrıldı.
- Su kazıklarını geminin ortasına çaktı.
- Direkleri koydu ve gerekli diğer şeyleri içeri attı.
- Bir fırında üç kez 3.600 birim ham zift eritildi ve teknede depolanan iki kez 3.600 birim yağın yanı sıra üç kez 3.600 birim yağ kullanıldı.
- Öküzler ve koyunlar kesildi ve yeni yıl festivalinde olduğu gibi işçilere bira, yağ ve şarap dağıtıldı.
- Gemi tamamlandığında denize indirmek çok zordu. Gemiyi suya kaydırmak için bir kızak kullanıldı.
- Teknenin üçte ikisi sudaydı.
- Utnapiştim gümüş ve altını gemiye yükledi.
- "Sahip olduğum tüm canlıları" yükledi.
- Akrabaları ve ustaları ve "tarladaki tüm hayvanlar ve canavarları" gemiye bindirdi.
- Giriş kapısı mühürlemek için tanrı Şamaş'ın belirttiği gibi zaman geldi.
Fırtına
- Sabah erkenden şafak vakti ufukta bir kara bulut belirdi.
- Hava korkunçtu.
- Utnapiştim gemiye bindi ve gemiyi ve içeriğini girişi kapatan gemi ustası Puzurammurri'ye verdi.
- Gök gürültüsü tanrısı Adad bulutta gürledi ve fırtına tanrıları Şullar ve Haniş, dağların ve toprakların üzerinden geçti.
- Erragal, demir direklerini çıkardı ve hendekler taştı.
- Anunnaki tanrıları yıldırımlarıyla birlikte karayı aydınlattı.
- Adad'ın işlerinde her şeyi karanlığa çeviren afallamış şoke oldu. Arazi bir çömlek gibi paramparça edildi.
- Gün boyu güney rüzgarı hızla esti ve su, halkı bir saldırı gibi boğdu.
- Kimse arkadaşlarını göremedi.Sağanakta birbirlerini tanıyamadılar.
- Tanrılar selden korktu ve Anu cennetine çekildi. Dış duvarın yanında yatan köpekler gibi korkak kaldılar.
- İştar, doğum yapan bir kadın gibi çığlık attı.
- Tanrıların Hanımı, eski günlerin kile döndüğünü, çünkü “Tanrıları Meclisi'nde, deniz gibi balıkları dolduran insanlarımı yok etmek için bir felaket emri verdiğim kötü şeyleri söyledim” demiş oldu.
- Diğer tanrılar da onunla ağlıyordu ve kederle hıçkırarak oturdu, dudakları yanıyordu, susuzluktan kavruluyordu.
- Su baskını ve rüzgar altı gün altı gece sürdü.
- Yedinci günde, fırtına emekçi bir kadın gibi [aralıklı olarak] vuruyordu.
Fırtınadan sonrası durgunluk
- Deniz sakinleşti ve kasırga ve sel durdu. Bütün gün boyunca ses çıkmadı. Tüm insanlar kile döndü.
- Arazi, bir çatı üstü gibi düz idi. Utnapiştim bir pencere açtı ve yüzünde temiz havayı hissetti.
- Dizlerinin üstüne çöktü ve ağlayarak oturdu. Ufukta kıyı şeridi aradı ve bir kara bölgesi gördü.
- Gemi, gemiyi birkaç gün tutup sallanmasına izin vermeyen Nimuş Dağı'na sıkıca tutundu.
- Yedinci günde uçup giden ve geri dönen bir güvercini serbest bıraktı. Ardından bir kırlangıç serbest bıraktı ama aynı zamanda o da geri döndü.
- Bir kuzgunu serbest bıraktı fakat kuzgun, geri dömedi.
- Daha sonra hayvanlarını çeşitli yönlere gönderdi.
Kurban
- Bir koyunu feda etti ve dağlık bir Zigguratta tütsü sundu ve burada 14 kurban kabı yerleştirdi ve saz, sedir ve mersini yığarak ateş yaktı.
- Tanrılar, kurban edilen hayvanın tatlı kokusunu aldı ve kurban üzerindeki sinekler misali toplandı.
- Sonra büyük tanrıça geldi, sineklerini kaldırdı ve dedi ki
- "Ey tanrılar, kesinlikle boynumun etrafındaki bu lapis lazuli [muska]'yı unutmayacağım gibi, o günlere dikkat edeceğim ve onları asla unutmayacağım! Tanrılar kurbanlık teklifine gelebilir. Fakat Enlil gelmeyebilir çünkü sele neden oldu ve halkı [sonuçlarını] düşünmeden yok etti."
- Enlil geldiğinde gemiyi gördü ve İgigi tanrılarına çok kızdı.
- Ninurta, "Ea dışında başka kim böyle bir şey yapabilir ki? Bütün planlarımızı bilen Ea." dedi.
- Ea, Enlil ile konuştu: "Siz, tanrıların bilgesiydiniz. Düşünmeden nasıl bir sel meydana getirebilirdiniz?" dedi.
- Ea daha sonra Enlil'i orantısız bir ceza göndermekle suçlar ve ona şefkat gösterilmesi gerektiğini hatırlatır.
- Ea, tanrının gizli planını Atrahasis'e (= Utnapiştim) sızdırdığını reddetti ve ona sadece bir rüya gönderdiğini ve Enlil'in dikkatleri sel kahramanına yönelttiğini söyledi.
Tufan kahramanı ve karısına ölümsüzlük tanınır ve çok uzaklara taşınır
- Daha sonra bir gemiye biner ve Utnapiştim'in elini tutar, dizlerinin üzerine çökmüş olan ona ve karısına yardım eder. Utnapiştim ve karısı arasında durarak onların alnına dokunur ve onları kutsar. "Eskiden Utnapiştim bir insandı ama şimdi o ve karısı bizim gibi tanrı haline geldi. Utnapiştim'in uzaklara, nehirlerin ağzına, yerleşmesine izin verin."
- Utnapiştim ve eşi "nehirlerin ağzına" taşınır ve yerleştirilir.
Kaynakça
- ^ Tigay 1982
- ^ Georges Roux, Ancient Iraq, sayfalar 123, 502
- ^ Dalley, Stephanie, Myths from Mesopotamia, Oxford University Press (1989), p. 40–41
- ^ Andrew George, sayfa xix
- ^ . 13 Nisan 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 1 Şubat 2019.
- ^ Andrew George, sayfa 101, “Early Second Millennium BCE” in Old Babylonian
- ^ Andrew George, sayfalar xxiv–xxv
- ^ Kovacs, The Epic of Gilgamesh, Tablet XI, p. 95-103. (Lines 1-203)
Bibliyografi
- Tigay, Jeffrey H. (1982), The Evolution of the Gilgamesh Epic, University of Pennsylvania Press, Philadelphia, ISBN
- W. G. Lambert and A. R. Millard, Atrahasis: The Babylonian Story of the Flood, Eisenbrauns, 1999, 1-57506-039-6.
- George, Andrew R., trans. & edit. (1999), The Epic of Gilgamesh (reprinted with corrections 2003 bas.), Penguin Books, ISBN
- Kovacs, Maureen Gallery, transl. with intro. (1985–1989), The Epic of Gilgamesh, Stanford University Press: Stanford, California, ISBN Glossary, Appendices, Appendix (Chapter XII=Tablet XII). A line-by-line translation (Chapters I-XI).
- , with Mikko Luuko, and Kalle Fabritius (1997), The Standard Babylonian, Epic of Gilgamesh, The Neo-Assyrian Text Corpus Project, ISBN (Volume 1) in the original Akkadian cuneiform and transliteration. Commentary and glossary are in English
- Heidel, Alexander (1946), The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels, University of Chicago, ISBN
- Bailey, Lloyd R. (1989), Noah, the Person and the Story, South Carolina: University of South Carolina Press, ISBN
- Best, Robert M. (1999), Noah's Ark and the Ziusudra Epic, Eisenbrauns, ISBN
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Gilgamis tufan efsanesi Gilgamis Destani nda gecen bir tufan efsanesidir Bircok arastirmaci destanin standart surumu nun XI tabletinde yer alan tufan efsanesinin destana Atrahasis Destani ndaki tuhaf hikayesini kullanan bir duzeltmen tarafindan eklendigi gorusundedir Cok eski Sumer Gilgamis siirlerinde tufan efsanesine kisa bir gonderme de mevcuttur Gilgamis XI tabletAkadca yazilmis tufan tabletiHammaddeKilBoyutUzunluk 1 524 cm 600 in Genislik 1 333 cm 525 in Derinlik 317 cm 125 in OlusturulmaMO 7 yuzyilKesfedilmeNinovaGunumuzdeki konumu55 oda British Museum LondraTarihiGilgamis in saltanatinin yazildigi bilinen en eski hikayelerden once yaklasik MO 2700 yillarinda olduguna inanilmaktadir Hikayelerde adi gecen diger iki kral olan Aga ve Enmebaragesi ile iliskili eserlerin kesfi Gilgamis in tarihi varligina olan inanci guclendirmistir En eski Sumerce Gilgamis siirleri Ucuncu Ur Hanedani MO 2100 2000 donemine kadar gitmektedir Bu siirlerin birinde Gilgamis tufandan sag kalan biriyle gorusmek icin yolculuga cikar ve tufanin kisa bir oykusunu dinler En eski Akadca versiyonlari yaklasik MO 2000 1500 tarihlerine gitmektedir Bu eski Babil versiyonun boluk porcuk olmasindan oturu tufan hikayesinin genisletilmis bir halinin olup olmadigi bilinmiyor fakat bir bolumu kesinlikle Gilgamis in Utnapistim ile karsilasmasini iceren yolculugunu ele almaktadir Standart Akadca versiyonu oykunun uzun bir versiyonunu icermektedir ve MO 1300 1000 yillari arasinda bir zamanda Sin leqi unninni tarafindan duzenlenmistir XI tabletGilgamis XI tufan tableti tufandan baska hikaye de icerir Tufan tablete dahil olmustur cunku destanin temasi olan olumsuzluk tanrilar tarafindan Utnapistim e bagislanmistir Asil konu Utnapistim in essiz asla tekrarlanamayacak kosullarda sonsuz bir yasam kazandigi gorulmesidir Bu noktaya deginmek icin Utnapistim Gilgamis tan alti gun yedi gece uyanik kalmasini ister Ancak Utnapistim sozunu soyler soylemez Gilgamis uykuya dalar Utnapistim karisina Gilgamis in uyudugu her gun icin bir somun ekmek pisirmesini soyler boylece Gilgamis basarisizligini inkar edemeyecektir Olumun ustesinden gelmek isteyen Gilgamis uykuyu bile alt edemez Gilgamis ayrilirken Utnapistim in karisi kocasindan Gilgamis a ayrilik hediyesi sunmasini ister Bunun uzerine Gilgamis a onu tekrar genclestirecek bir ot verir Fakat bu ot denizin altindadir Gilgamis da otu elde etmek icin denizin altina iner ve denizin dibinde yuruyebilmek icin ayagina tas baglar ve otu elde eder Otu koparmayi basaran Gilgamis Uruk a donup yasli bir adam uzerinde otu deneyecektir Fakat Gilgamis temizlenmek icin bir golete girdiginde otu bir yilan calar Otu kapar kapmaz yilan deri degistirir ve yeniden dogmus gibi olur Elindeki sansini kaybeden Gilgamis Uruk a geri doner ve buyuk surlari gorunusu olumlu insanlarin bu kalici eserleri ovmesi fikrini onda uyandirir Sonuc olumlulerin uzun suren medeniyet ve kultur eserleri ile olumsuzluge ulasabilecegi olabilir Tufan efsanesi bolumuXI tablet 1 203 satir not Netlik icin ek alt basliklar ve satir numaralariyla birlikte Ea gizli plani sizdirir Utnapistim Gilgamis a Firat Nehri nin kiyisindaki eski sehir Suruppak ta baslayan gizli bir hikaye anlatir Buyuk tanrilar Anu Enlil Ninurta Ennugi ve Ea tufana neden olacak planlariyla ilgili gizlilik uzerine yemin ettiler Tanrilar insanlarin yeryuzunde asiri derece cogalmalarindan ve gurultu yapmalarindan rahatsiz olmuslardir Bu sebeple tanrilar konseyi insan irkini yok etmek uzere anlasmaya varir Ancak tanri Ea Sumer tanrisi Enki Utnapistim e planlari duyurmak icin plani kamistan bir ev ile kamistan bir duvara acikladi Ea Utnapistim e evlerini yikip yasamlarini devam ettirmek icin her ne pahasina olursa olsun bir gemi insa etmesini emretti Geminin uygun genislikte ve uzunlukta esit boyutlarda olmasi ve Apsu gemileri gibi ortulmesi gerekir Utnapistim Ea nin emrettigi seyi yapmaya soz verdi Ea ya sehir buyuklerine ve insanlarina ne soylemesi gerektigini sordu Ea Enlil in kendisini reddettigini ve artik sehirde yasayamayacagini veya Enlil in topraklarina ayak basamayacagini soylemesini ister Ayrica efendim Ea ile yasamak icin Apsu ya gidecegini soylemelidir Not Apsu Eridu sehrindeki Ea Enki tapinaginin yakininda bulunan tatli su batakligina atif olabilir Ea bol yagmur kumes hayvani ve balik bollugu ve zengin bir bugday ve ekmek hasadi saglayacaktir Geminin insasi ve suya indirilisi Marangozlar saz iscileri ve diger insanlar bir sabah toplandilar eksik satirlar Bes gun sonra Utnapistim geminin dis yuksekligini 120 cubit olacak sekilde hazirladi Ust yapinin kenarlari esit uzunluklarda 120 cubitti Ayrica ic yapisini cizdi Geminin alti guvertesi yedi ve dokuz bolmeye ayrildi Su kaziklarini geminin ortasina cakti Direkleri koydu ve gerekli diger seyleri iceri atti Bir firinda uc kez 3 600 birim ham zift eritildi ve teknede depolanan iki kez 3 600 birim yagin yani sira uc kez 3 600 birim yag kullanildi Okuzler ve koyunlar kesildi ve yeni yil festivalinde oldugu gibi iscilere bira yag ve sarap dagitildi Gemi tamamlandiginda denize indirmek cok zordu Gemiyi suya kaydirmak icin bir kizak kullanildi Teknenin ucte ikisi sudaydi Utnapistim gumus ve altini gemiye yukledi Sahip oldugum tum canlilari yukledi Akrabalari ve ustalari ve tarladaki tum hayvanlar ve canavarlari gemiye bindirdi Giris kapisi muhurlemek icin tanri Samas in belirttigi gibi zaman geldi Firtina Sabah erkenden safak vakti ufukta bir kara bulut belirdi Hava korkunctu Utnapistim gemiye bindi ve gemiyi ve icerigini girisi kapatan gemi ustasi Puzurammurri ye verdi Gok gurultusu tanrisi Adad bulutta gurledi ve firtina tanrilari Sullar ve Hanis daglarin ve topraklarin uzerinden gecti Erragal demir direklerini cikardi ve hendekler tasti Anunnaki tanrilari yildirimlariyla birlikte karayi aydinlatti Adad in islerinde her seyi karanliga ceviren afallamis soke oldu Arazi bir comlek gibi paramparca edildi Gun boyu guney ruzgari hizla esti ve su halki bir saldiri gibi bogdu Kimse arkadaslarini goremedi Saganakta birbirlerini taniyamadilar Tanrilar selden korktu ve Anu cennetine cekildi Dis duvarin yaninda yatan kopekler gibi korkak kaldilar Istar dogum yapan bir kadin gibi ciglik atti Tanrilarin Hanimi eski gunlerin kile dondugunu cunku Tanrilari Meclisi nde deniz gibi baliklari dolduran insanlarimi yok etmek icin bir felaket emri verdigim kotu seyleri soyledim demis oldu Diger tanrilar da onunla agliyordu ve kederle hickirarak oturdu dudaklari yaniyordu susuzluktan kavruluyordu Su baskini ve ruzgar alti gun alti gece surdu Yedinci gunde firtina emekci bir kadin gibi aralikli olarak vuruyordu Firtinadan sonrasi durgunluk Deniz sakinlesti ve kasirga ve sel durdu Butun gun boyunca ses cikmadi Tum insanlar kile dondu Arazi bir cati ustu gibi duz idi Utnapistim bir pencere acti ve yuzunde temiz havayi hissetti Dizlerinin ustune coktu ve aglayarak oturdu Ufukta kiyi seridi aradi ve bir kara bolgesi gordu Gemi gemiyi birkac gun tutup sallanmasina izin vermeyen Nimus Dagi na sikica tutundu Yedinci gunde ucup giden ve geri donen bir guvercini serbest birakti Ardindan bir kirlangic serbest birakti ama ayni zamanda o da geri dondu Bir kuzgunu serbest birakti fakat kuzgun geri domedi Daha sonra hayvanlarini cesitli yonlere gonderdi Kurban Bir koyunu feda etti ve daglik bir Zigguratta tutsu sundu ve burada 14 kurban kabi yerlestirdi ve saz sedir ve mersini yigarak ates yakti Tanrilar kurban edilen hayvanin tatli kokusunu aldi ve kurban uzerindeki sinekler misali toplandi Sonra buyuk tanrica geldi sineklerini kaldirdi ve dedi ki Ey tanrilar kesinlikle boynumun etrafindaki bu lapis lazuli muska yi unutmayacagim gibi o gunlere dikkat edecegim ve onlari asla unutmayacagim Tanrilar kurbanlik teklifine gelebilir Fakat Enlil gelmeyebilir cunku sele neden oldu ve halki sonuclarini dusunmeden yok etti Enlil geldiginde gemiyi gordu ve Igigi tanrilarina cok kizdi Ninurta Ea disinda baska kim boyle bir sey yapabilir ki Butun planlarimizi bilen Ea dedi Ea Enlil ile konustu Siz tanrilarin bilgesiydiniz Dusunmeden nasil bir sel meydana getirebilirdiniz dedi Ea daha sonra Enlil i orantisiz bir ceza gondermekle suclar ve ona sefkat gosterilmesi gerektigini hatirlatir Ea tanrinin gizli planini Atrahasis e Utnapistim sizdirdigini reddetti ve ona sadece bir ruya gonderdigini ve Enlil in dikkatleri sel kahramanina yonelttigini soyledi Tufan kahramani ve karisina olumsuzluk taninir ve cok uzaklara tasinir Daha sonra bir gemiye biner ve Utnapistim in elini tutar dizlerinin uzerine cokmus olan ona ve karisina yardim eder Utnapistim ve karisi arasinda durarak onlarin alnina dokunur ve onlari kutsar Eskiden Utnapistim bir insandi ama simdi o ve karisi bizim gibi tanri haline geldi Utnapistim in uzaklara nehirlerin agzina yerlesmesine izin verin Utnapistim ve esi nehirlerin agzina tasinir ve yerlestirilir Kaynakca Tigay 1982 Georges Roux Ancient Iraq sayfalar 123 502 Dalley Stephanie Myths from Mesopotamia Oxford University Press 1989 p 40 41 Andrew George sayfa xix 13 Nisan 2018 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 1 Subat 2019 Andrew George sayfa 101 Early Second Millennium BCE in Old Babylonian Andrew George sayfalar xxiv xxv Kovacs The Epic of Gilgamesh Tablet XI p 95 103 Lines 1 203 BibliyografiTigay Jeffrey H 1982 The Evolution of the Gilgamesh Epic University of Pennsylvania Press Philadelphia ISBN 0 8122 7805 4 W G Lambert and A R Millard Atrahasis The Babylonian Story of the Flood Eisenbrauns 1999 1 57506 039 61 57506 039 6 George Andrew R trans amp edit 1999 The Epic of Gilgamesh reprinted with corrections 2003 bas Penguin Books ISBN 0 14 044919 1 KB1 bakim Birden fazla ad yazar listesi link Kovacs Maureen Gallery transl with intro 1985 1989 The Epic of Gilgamesh Stanford University Press Stanford California ISBN 0 8047 1711 7 KB1 bakim Birden fazla ad yazar listesi link Glossary Appendices Appendix Chapter XII Tablet XII A line by line translation Chapters I XI with Mikko Luuko and Kalle Fabritius 1997 The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh The Neo Assyrian Text Corpus Project ISBN 951 45 7760 4 KB1 bakim Birden fazla ad yazar listesi link Volume 1 in the original Akkadian cuneiform and transliteration Commentary and glossary are in English Heidel Alexander 1946 The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels University of Chicago ISBN 0 226 32398 6 Bailey Lloyd R 1989 Noah the Person and the Story South Carolina University of South Carolina Press ISBN 0 87249 637 6 Best Robert M 1999 Noah s Ark and the Ziusudra Epic Eisenbrauns ISBN 0 9667840 1 4