La Congolaise (Türkçe:Kongolular), Afrika ülkesi Kongo Cumhuriyeti'nin ulusal marşıdır. Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1959 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır. Ülkenin 1969 yılında yönetim şeklini değiştirmesi ve Kongo Halk Cumhuriyeti ismini alması ile birlikte Les Trois Glorieuses marşı kullanılmaya başlanmış, 1991 yılında yeniden eski yönetim şekline geri dönülmesi ile birlikte eski marş ülkenin yeniden marşı olarak kabul edilmiştir.
Kongo Cumhuriyeti Ulusal Marşı | |
Güfte | Jacques Tondra et Georges Kibanghi |
---|---|
Beste | Jean Royer et Joseph Spadilière |
Kabul tarihi | 1959 ve 1991 |
İptal tarihi | 1969 |
Fransızca ulusal marş
- En ce jour le soleil se lève
- Et notre Congo resplendit.
- Une longue nuit s'achève,
- Un grand bonheur a surgi.
- Chantons tous avec ivresse
- Le chant de la liberté.
- Refrain :
- Congolais, debout fièrement partout,
- Proclamons l'union de notre nation,
- Oublions ce qui nous divise,
- Soyons plus unis que jamais,
- Vivons pour notre devise:
- Unité, travail, progrès!
- Vivons pour notre devise:
- Unité, travail, progrès!
- Des forêts jusqu'à la savanne,
- Des savannes jusqu'à la mer,
- Un seul peuple, une seule âme,
- Un seul cœur, ardent et fier,
- Luttons tous, tant que nous sommes,
- Pour notre vieux pays noir.
- Refrain
- Et s'il nous faut mourir, en somme
- Qu'importe puisque nos enfants,
- Partout, pourront dire comme
- On triomphe en combattant,
- Et dans le moindre village
- Chantent sous nos trois couleurs.
- Refrain
Türkçe çevirisi
- Güneş yükselir O gün,
- Ve Kongo diyarı aydınlanır.
- Uzun bir gece, sona eriyor
- Büyük mutluluk başladı.
- O zaman bırakın çılgınlar gibi
- Özgürlük şarkıları söyleyelim.
- Nakarat
- Kongolu, her daim cesur
- Bizim milletimizin birliğini ilan edelim
- Biz ayıranı unutalım
- Biz hiç olmadığımız kadar birlik olalım
- Bırakın yaşam sloganımız için yaşayalım:
- Birlik, iş, ilerleme!
- Ormanlardan savanlara,
- Savandan denizlere,
- Benzersiz insanlar, eşsiz bir ruh,
- Sıcak ve cesur eşsiz bir kalp,
- Biz, bizim gibi olalım
- Bizim eski siyah ülkemiz için.
- Ve söz konusu ölüm ise,
- Ne olacak ki? Sadece bizim çocuklarsa
- Kavgada Diyelim ki
- Zafer, uzaktaysa
- Ve hatta en küçük köyde bile
- Üç renk arasında şarkı söylensin.
Ayrıca bakınız
Dış bağlantılar
- Kongo Cumhuriyeti ulusal marşı 18 Kasım 2015 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
La Congolaise Turkce Kongolular Afrika ulkesi Kongo Cumhuriyeti nin ulusal marsidir Ulkenin bagimsizligini kazandigi 1959 yilinda kabul edilerek kullanilmaya baslanmistir Ulkenin 1969 yilinda yonetim seklini degistirmesi ve Kongo Halk Cumhuriyeti ismini almasi ile birlikte Les Trois Glorieuses marsi kullanilmaya baslanmis 1991 yilinda yeniden eski yonetim sekline geri donulmesi ile birlikte eski mars ulkenin yeniden marsi olarak kabul edilmistir La CongolaiseKongo Cumhuriyeti Ulusal MarsiGufteJacques Tondra et Georges KibanghiBesteJean Royer et Joseph SpadiliereKabul tarihi1959 ve 1991Iptal tarihi1969Fransizca ulusal marsEn ce jour le soleil se leve Et notre Congo resplendit Une longue nuit s acheve Un grand bonheur a surgi Chantons tous avec ivresse Le chant de la liberte Refrain Congolais debout fierement partout Proclamons l union de notre nation Oublions ce qui nous divise Soyons plus unis que jamais Vivons pour notre devise Unite travail progres Vivons pour notre devise Unite travail progres dd Des forets jusqu a la savanne Des savannes jusqu a la mer Un seul peuple une seule ame Un seul cœur ardent et fier Luttons tous tant que nous sommes Pour notre vieux pays noir Refrain dd Et s il nous faut mourir en somme Qu importe puisque nos enfants Partout pourront dire comme On triomphe en combattant Et dans le moindre village Chantent sous nos trois couleurs Refrain dd Turkce cevirisiGunes yukselir O gun Ve Kongo diyari aydinlanir Uzun bir gece sona eriyor Buyuk mutluluk basladi O zaman birakin cilginlar gibi Ozgurluk sarkilari soyleyelim Nakarat Kongolu her daim cesur Bizim milletimizin birligini ilan edelim Biz ayirani unutalim Biz hic olmadigimiz kadar birlik olalim Birakin yasam sloganimiz icin yasayalim Birlik is ilerleme Ormanlardan savanlara Savandan denizlere Benzersiz insanlar essiz bir ruh Sicak ve cesur essiz bir kalp Biz bizim gibi olalim Bizim eski siyah ulkemiz icin Ve soz konusu olum ise Ne olacak ki Sadece bizim cocuklarsa Kavgada Diyelim ki Zafer uzaktaysa Ve hatta en kucuk koyde bile Uc renk arasinda sarki soylensin Ayrica bakinizLes Trois GlorieusesDis baglantilarKongo Cumhuriyeti ulusal marsi 18 Kasim 2015 tarihinde Wayback Machine sitesinde