Sprachregelung, (çoğulu Sprachregelungen) "konuşma yönetmeliği" anlamına gelen Almanca bir terimdir. Belirli şeylerin bir kuruluş veya siyasi kuruluş tarafından resmi iletişimlerde belirli şekillerde ifade edilmesi gerektiğine dair resmi veya gayri resmi bir anlaşma veya emri ifade eder. Aynı zamanda üzerinde anlaşmaya varılan "alınacak sözler", ve ileti disiplininin uygulanması gibi kavramları da kapsayabilir. Bunun bir örneği Ocak 1945'te Joachim von Ribbentrop'un ayrı bir barış müzakeresi yapmak amacıyla İsveç ve İsviçre'deki Batılı Müttefiklerle temasa geçmek için elçiler göndermesi oldu; aynı mesajı verdiklerinden emin olmak için yanlarında bir Sprachregelungen listesi taşıdılar.
Belirli sayıda Sprachregelungen, Almanya'daki orta ve büyük ölçekli şirketlerin çoğu tarafından, kafa karıştırıcı ve görünüşte çelişkili mesajların verilmesini önlemek, dış görünüşteki birliği güçlendirmek ve aynı zamanda şirket hakkında olumsuz izlenim uyandıran ifadelerden kaçınarak bunların yerine az çok uygun örtmeceler koyarak için benimsenmiştir.
Terim, tartışmalı veya hassas konular söz konusu olduğunda en yaygın olarak medya ve siyasetle bağlantılı olarak kullanılır. Soğuk Savaş dönemi bu sözleşmeler açısından, özellikle de iki Almanya'nın kendilerinden ve birbirlerinden bahsetme biçimleri açısından özellikle zengindi. Örneğin, savaştan hemen sonraki yıllarda Almanya Federal Cumhuriyeti, Alman Demokratik Cumhuriyeti'ni ayrı bir devlet olarak tanımadı ve bu nedenle zaman içinde benimsenen bir Sprachregelung, diğer Almanya'ya yalnızca tırnak içinde atıfta bulunulmasıydı: mesela Doğu Almanya'nın Almanca kısaltması DDR, her zaman "DDR" olarak gösteriliyordu.
Batı Berlin'de Sprachreglung, şehrin iki bölümünün Berlin (Batı) ve Berlin (Doğu) olarak anılmasını gerektirdi, bu da tek bir şehrin işgal edildiğini ve bölündüğünü ima ediyordu. Öte yandan Doğu Almanya, Doğu Berlin'in hiçbir zaman bu şekilde anılmaması, her zaman "Doğu Almanya'nın başkenti Berlin" olarak adlandırılması gerektiğini, Batı Berlin'in ise her zaman tek kelimeyle "Westberlin" olarak yazılması ve telaffuz edilmesi gerektiğini belirten bir Sprachregelung benimsedi. Bunun, tüm Berlin şehrinin devam eden Müttefik işgalinin tanınmasından kaçınması ve Batı Berlin'in tamamen ayrı bir siyasi kimliğe sahip olduğunu ima etmesi gerekiyordu.
Ayrıca, Nazi Almanyası'nın bugün Holokost olarak bilinen şeyin "nihai çözüm" olması gibi örtmeceleri, Hannah Arendt'in Eichmann'ın Kudüs'teki duruşmasıyla ilgili kitabında anlatıldığı gibi bir Sprachregelung vakası olarak değerlendirildi.
Ayrıca bakınız
Kaynakça
- ^ Hitler and America, Klaus P. Fischer, p 259,
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Sprachregelung cogulu Sprachregelungen konusma yonetmeligi anlamina gelen Almanca bir terimdir Belirli seylerin bir kurulus veya siyasi kurulus tarafindan resmi iletisimlerde belirli sekillerde ifade edilmesi gerektigine dair resmi veya gayri resmi bir anlasma veya emri ifade eder Ayni zamanda uzerinde anlasmaya varilan alinacak sozler ve ileti disiplininin uygulanmasi gibi kavramlari da kapsayabilir Bunun bir ornegi Ocak 1945 te Joachim von Ribbentrop un ayri bir baris muzakeresi yapmak amaciyla Isvec ve Isvicre deki Batili Muttefiklerle temasa gecmek icin elciler gondermesi oldu ayni mesaji verdiklerinden emin olmak icin yanlarinda bir Sprachregelungen listesi tasidilar Belirli sayida Sprachregelungen Almanya daki orta ve buyuk olcekli sirketlerin cogu tarafindan kafa karistirici ve gorunuste celiskili mesajlarin verilmesini onlemek dis gorunusteki birligi guclendirmek ve ayni zamanda sirket hakkinda olumsuz izlenim uyandiran ifadelerden kacinarak bunlarin yerine az cok uygun ortmeceler koyarak icin benimsenmistir Terim tartismali veya hassas konular soz konusu oldugunda en yaygin olarak medya ve siyasetle baglantili olarak kullanilir Soguk Savas donemi bu sozlesmeler acisindan ozellikle de iki Almanya nin kendilerinden ve birbirlerinden bahsetme bicimleri acisindan ozellikle zengindi Ornegin savastan hemen sonraki yillarda Almanya Federal Cumhuriyeti Alman Demokratik Cumhuriyeti ni ayri bir devlet olarak tanimadi ve bu nedenle zaman icinde benimsenen bir Sprachregelung diger Almanya ya yalnizca tirnak icinde atifta bulunulmasiydi mesela Dogu Almanya nin Almanca kisaltmasi DDR her zaman DDR olarak gosteriliyordu Bati Berlin de Sprachreglung sehrin iki bolumunun Berlin Bati ve Berlin Dogu olarak anilmasini gerektirdi bu da tek bir sehrin isgal edildigini ve bolundugunu ima ediyordu Ote yandan Dogu Almanya Dogu Berlin in hicbir zaman bu sekilde anilmamasi her zaman Dogu Almanya nin baskenti Berlin olarak adlandirilmasi gerektigini Bati Berlin in ise her zaman tek kelimeyle Westberlin olarak yazilmasi ve telaffuz edilmesi gerektigini belirten bir Sprachregelung benimsedi Bunun tum Berlin sehrinin devam eden Muttefik isgalinin taninmasindan kacinmasi ve Bati Berlin in tamamen ayri bir siyasi kimlige sahip oldugunu ima etmesi gerekiyordu Ayrica Nazi Almanyasi nin bugun Holokost olarak bilinen seyin nihai cozum olmasi gibi ortmeceleri Hannah Arendt in Eichmann in Kudus teki durusmasiyla ilgili kitabinda anlatildigi gibi bir Sprachregelung vakasi olarak degerlendirildi Ayrica bakinizIleti disiplini YenisoylemKaynakca Hitler and America Klaus P Fischer p 259 0812243382