Tabula Bantina ("Bantia'dan Tablet"in Latincesi), iki parçaya ayrılmış bir bronz tablettir ve Latinceyle yakından ilişkili olan soyu tükenmiş Hint-Avrupa dili Oskancanın en büyük kaynaklarından biridir. Halen tamamlanmamış iki parçadan oluşmaktadır: Napoli parçası ve Adamesteanu-Torrelli parçası. Napoli parçası, 1790'da İtalya'nın Basilicata bölgesindeki Banzi (antik dönemde "Bantia") yakınlarında keşfedilmiştir.
Napoli parçası
Napoli parçası, 1790'da Oppido Lucano (Potenza ili) bölgesindeki Monte Montrone tepesindeki antik bir mezar buluntuları arasında bulundu. Üç büyük ve bazı küçük parçalardan oluşan bir bronz levhadan oluşmaktadır. Tabletin bir yüzünde, Bantia şehrinden bir belediye kanunu yazılıdır; Oskanca dilinde Latin harfleriyle ve 33 satır uzunluğunda yazılmıştır. Diğer tarafında, Latincede bir Roma plebiscita'sı (referandum) yazılıdır. Tablete önce Latince kısmın yazılmış olması ve Oskanca yazıt için tekrardan kullanılmış olması mümkündür. Latince metin yaklaşık MÖ 150-100 yılları arasında yazılmıştır, Oskanca metin ise muhtemelen MÖ 89 civarlarında yazıldı ancak Sosyal Savaş öncesinde mi sonrasında mı olduğu tartışmalı bir durumdur. Parça şu anda Napoli Arkeoloji Müzesinde bulunmaktadır.
Adamesteanu-Torrelli parçası
Adamesteanu-Torrelli parçası, 1967'de Mario Torrelli tarafından bulundu ve şu anda Venosa'daki Adamesteanu Müzesinde bulunmakta. Dilbilimci Dinu Adamesteanu; Oskanca metnin - en azından ikinci parça için - aslında, Latincedeki orijinal bir metnin bir çevirisi olduğunu düşündü ve çeviriyi yapanın Oskancaya çok fazla hakim olmadığını söyledi.
Napoli parçasının metni
Birinci paragraf
Altı paragraftan ilki, 3-8. satırlar (ilk iki satır açıkça okunamayacak kadar hasar görmüş): Oskanca:
(3) ...deiuast maimas carneis senateis tanginud am ... (4) XL osiins, pon ioc egmo comparascuster. Suae pis pertemust, pruter pan ... (5) deiuatud sipus comenei, perum dolum malum, siom ioc comono mais egmas touti- (6)cas amnud pan pieisum brateis auti cadeis amnud; inim idic siom dat senates (7) tanginud maimas carneis pertumum. Piei ex comono pertemest, izic eizeic zicelei (8) comono ni hipid.
Latince:
(3) ...iurabit maximae partis senatus sententia [dummodo non minus] (4) XL adsint, cum ea res consulta erit. Si quis peremerit, prius quam peremerit, (5) iurato sciens in committio sine dolo malo, se ea comitia magis rei publicae causa, (6) quam cuiuspiam gratiae aut inimicitiae causa; idque se de senatus (7) sententia maximae partis perimere. Cui sic comitia perimet (quisquam), is eo die (8) comitia non habuerit.
Türkçe:
(3-6)...o, konu görüşülürken 40'tan az olmamak kaydıyla senatonun çoğunluğunun rızasıyla yemin eder. Eğer bir kişi şefaat hakkıyla kurulu engelleyecekse engellemeden önce kurulda isteyerek ve kurnazlık etmeyerek, birine bir lütuf veya fesatlık olsun diye değil, halkın refahı için bu kurulu engellediğine dair yemin edecek ve bu da senatonun çoğunluğunun kararına uygun olacak. Bu şekilde kurulu engellenen yargıç o gün toplantıyı yapamayacak.
Notlar: Oskanca carn- "parça, bölüm", Latincedeki carn- "et" (İngilizce'deki carnivore) ile ilgilidir; Hint-Avrupacadaki 'kesmek' anlamına gelen *ker- kökünden gelir - belli ki Latince kelime aslen '(etin) parçası' demekti. Oskanca tangin- "yargı, rıza" İngilizce "think" ile ilgilidir.
İkinci paragraf
8-13. satırlar
Oskanca:
(8) ...Pis pocapit post post exac comono hafies meddis dat castris loufir (9) en eituas, factud pous touto deiuatuns tanginom deicans, siom dateizasc idic tangineis (10) deicum, pod walaemom touticom tadait ezum. nep fefacid pod pis dat eizac egmad min[s] (11) deiuaid dolud malud. Suae pis contrud exeic fefacust auti comono hipust, molto etan- (12) -to estud: n.
![]()
. In. suaepis ionc fortis meddis moltaum herest, ampert minstreis aeteis (13) aetuas moltas moltaum licitud.
Latince:
(8) ...Quis quandoque post hac comitia habebit magistratus de capite (9) vel in pecunias, facito ut populus iuras sententiam dicant, se de iis id sententiae (10) deicum, quod optimum populum censeat esse, neve fecerit quo quis de ea re minus (11) iuret dolo malo. Si quis contra hoc fecerit aut comitia habuerit, multo tanta esto: n. MM. Et siquis eum potius magistratus multare volet, dumtaxat minoris partis (13) pecuniae multae multare liceto.
Türkçe:
(8-13)...Bundan sonra hangi yargıç ölüm veya para cezası içeren bir dava için kurulu toplarsa bu kararın kamu yararına olduğuna inandıkları şekilde yerine getirileceğine yemin ettikten sonra insanlara yargıyı bildirsin ve bu hususta birilerinin kurnazlıkla yemin etmesine engel olsun. Buna aykırı hareket eden veya meclis tutan kişiye 2000 sesterce ceza kesilsin. Ve eğer herhangi bir yargıç cezayı tazmin etmek isterse suçlunun mülkünün yarısından daha az olmak suretiyle bunu yapabilir.
Üçüncü paragraf
13-18. satırlar
Oskanca:
(13)...Suaepis pru meddixud altrei castrud auti eituas (14) zicolom dicust, izic comono ni hipid ne pon op toutad petirupert ururst sipus perum dolom (15) mallom in. trutum zico. touto peremust. Petiropert, neip mais pomptis, com preiuatud actud (16) pruter pam medicationom didest, in.pon posmom con preiuatud urust, eisucen zuculud (17) zicolom XXX nesimum comonom ni hipid. suae pid contrud exeic fefacust, ionc suaepist (18) herest licitud, ampert mistreis aeteis eituas
Latince:
(13)... Siquis pro matistatu alteri capitis aut pecuniae (14) diem dixerit, is comitia ne habuerit nisi cum apud populum quater oraverit sciens sine dolo (15) malo et quartum diem populus perceperit. Quater, neque plus quinquens, reo agito (16) prius quam iudicationem dabit, et cum postremum cum reo oraverit, ab eo die (17) in diebus XXX proximis comitia non habuerit. Si quis contra hoc fecerit, eum siquis volet magistratus moltare, (18) liceto, dumtaxat minoris partis pecuniae liceto.
Türkçe:
(13-18)...Bir başkası hakkında ölüm veya para cezası içeren bir davada herhangi bir yargıç, günü tayin etmişse, suçlamayı dört defa hile olmadan halkın huzuruna getirmedikçe kurulu toplamamalıdır ve insanlara dördüncü gün haber verilmiştir. İddianameyi açıklamadan önce davayı dört defa ve beşten fazla olmamak üzere davalıyla tartışmalıdır ve sanıkla son kez tartıştığında, o günden itibaren otuz gün içinde kurula katılmamalıdır. Ve eğer herhangi biri buna aykırı davranmışsa herhangi bir yargıç cezayı tazmin etmek istediğinde yapabilir ancak suçlunun malının yarısından daha azına izin verilir.
Adamesteanu parçasının metni
Boş kısımlar kısmen doldurulmuştur.
Pruterpan medicatinom lehest dolom malom dolud malud sudana inim. Suae pis fortis ionc meddis moltaum herest moltas moltaum licitud. Pis arageteis maistram carnom aceneis usurom nummom eh exac ligud allam hipust, pantes censas fust acenei poizeipid spentud quaestur inim eisiuss deiu nail holans deuatud aceneis perum dolom malom.
Kaynakça
- ^ a b The New International Encyclopædia, Volume 18, 1910, p. 800, "Tabula Bantina
- ^ a b c Tabula Bantina (Encyclopedia of Ancient History) 11 Şubat 2023 tarihinde Wayback Machine sitesinde . by Carlos Sánchez-Moreno Ellart
- ^ Dinu Adamesteanu et Mario Torelli, « Il nuovo frammento della Tabula Bantina », Archeologia classica, 21, 1-17.
- ^ S. Tafaro Identità comunitaria e cittadinanza, partecipazione e mediazione: la suggestione di Bantia, in Annali della Facoltà di Giurisprudenza di Taranto, anno III, Bari, 2010, pp. 375-388. ISBN 978 -88-6611-007-1
- ^ a b Buck, Carl Darling (2007) [1904]. A Grammar of Oscan and Umbrian: With A Collection of Inscriptions and a Glossary. Kessinger Publishing. s. 231. ISBN .
- ^ Buck, Carl Darling (2007) [1904]. A Grammar of Oscan and Umbrian: With A Collection of Inscriptions and a Glossary. Kessinger Publishing. s. 235. ISBN .
- ^ a b Buck, Carl Darling (2007) [1904]. A Grammar of Oscan and Umbrian: With A Collection of Inscriptions and a Glossary. Kessinger Publishing. s. 231-2. ISBN .
- ^ Buck, Carl Darling (2007) [1904]. A Grammar of Oscan and Umbrian: With A Collection of Inscriptions and a Glossary. Kessinger Publishing. s. 236. ISBN .
- ^ a b c Buck, Carl Darling (2007) [1904]. A Grammar of Oscan and Umbrian: With A Collection of Inscriptions and a Glossary. Kessinger Publishing. s. 232. ISBN .
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Tabula Bantina Bantia dan Tablet in Latincesi iki parcaya ayrilmis bir bronz tablettir ve Latinceyle yakindan iliskili olan soyu tukenmis Hint Avrupa dili Oskancanin en buyuk kaynaklarindan biridir Halen tamamlanmamis iki parcadan olusmaktadir Napoli parcasi ve Adamesteanu Torrelli parcasi Napoli parcasi 1790 da Italya nin Basilicata bolgesindeki Banzi antik donemde Bantia yakinlarinda kesfedilmistir Napoli parcasiNapoli parcasi 1790 da Oppido Lucano Potenza ili bolgesindeki Monte Montrone tepesindeki antik bir mezar buluntulari arasinda bulundu Uc buyuk ve bazi kucuk parcalardan olusan bir bronz levhadan olusmaktadir Tabletin bir yuzunde Bantia sehrinden bir belediye kanunu yazilidir Oskanca dilinde Latin harfleriyle ve 33 satir uzunlugunda yazilmistir Diger tarafinda Latincede bir Roma plebiscita si referandum yazilidir Tablete once Latince kismin yazilmis olmasi ve Oskanca yazit icin tekrardan kullanilmis olmasi mumkundur Latince metin yaklasik MO 150 100 yillari arasinda yazilmistir Oskanca metin ise muhtemelen MO 89 civarlarinda yazildi ancak Sosyal Savas oncesinde mi sonrasinda mi oldugu tartismali bir durumdur Parca su anda Napoli Arkeoloji Muzesinde bulunmaktadir Adamesteanu Torrelli parcasiAdamesteanu Torrelli parcasi 1967 de Mario Torrelli tarafindan bulundu ve su anda Venosa daki Adamesteanu Muzesinde bulunmakta Dilbilimci Dinu Adamesteanu Oskanca metnin en azindan ikinci parca icin aslinda Latincedeki orijinal bir metnin bir cevirisi oldugunu dusundu ve ceviriyi yapanin Oskancaya cok fazla hakim olmadigini soyledi Napoli parcasinin metniBirinci paragraf Alti paragraftan ilki 3 8 satirlar ilk iki satir acikca okunamayacak kadar hasar gormus Oskanca 3 deiuast maimas carneis senateis tanginud am 4 XL osiins pon ioc egmo comparascuster Suae pis pertemust pruter pan 5 deiuatud sipus comenei perum dolum malum siom ioc comono mais egmas touti 6 cas amnud pan pieisum brateis auti cadeis amnud inim idic siom dat senates 7 tanginud maimas carneis pertumum Piei ex comono pertemest izic eizeic zicelei 8 comono ni hipid Latince 3 iurabit maximae partis senatus sententia dummodo non minus 4 XL adsint cum ea res consulta erit Si quis peremerit prius quam peremerit 5 iurato sciens in committio sine dolo malo se ea comitia magis rei publicae causa 6 quam cuiuspiam gratiae aut inimicitiae causa idque se de senatus 7 sententia maximae partis perimere Cui sic comitia perimet quisquam is eo die 8 comitia non habuerit Turkce 3 6 o konu gorusulurken 40 tan az olmamak kaydiyla senatonun cogunlugunun rizasiyla yemin eder Eger bir kisi sefaat hakkiyla kurulu engelleyecekse engellemeden once kurulda isteyerek ve kurnazlik etmeyerek birine bir lutuf veya fesatlik olsun diye degil halkin refahi icin bu kurulu engelledigine dair yemin edecek ve bu da senatonun cogunlugunun kararina uygun olacak Bu sekilde kurulu engellenen yargic o gun toplantiyi yapamayacak Notlar Oskanca carn parca bolum Latincedeki carn et Ingilizce deki carnivore ile ilgilidir Hint Avrupacadaki kesmek anlamina gelen ker kokunden gelir belli ki Latince kelime aslen etin parcasi demekti Oskanca tangin yargi riza Ingilizce think ile ilgilidir Ikinci paragraf 8 13 satirlar Oskanca 8 Pis pocapit post post exac comono hafies meddis dat castris loufir 9 en eituas factud pous touto deiuatuns tanginom deicans siom dateizasc idic tangineis 10 deicum pod walaemom touticom tadait ezum nep fefacid pod pis dat eizac egmad min s 11 deiuaid dolud malud Suae pis contrud exeic fefacust auti comono hipust molto etan 12 to estud n In suaepis ionc fortis meddis moltaum herest ampert minstreis aeteis 13 aetuas moltas moltaum licitud Latince 8 Quis quandoque post hac comitia habebit magistratus de capite 9 vel in pecunias facito ut populus iuras sententiam dicant se de iis id sententiae 10 deicum quod optimum populum censeat esse neve fecerit quo quis de ea re minus 11 iuret dolo malo Si quis contra hoc fecerit aut comitia habuerit multo tanta esto n MM Et siquis eum potius magistratus multare volet dumtaxat minoris partis 13 pecuniae multae multare liceto Turkce 8 13 Bundan sonra hangi yargic olum veya para cezasi iceren bir dava icin kurulu toplarsa bu kararin kamu yararina olduguna inandiklari sekilde yerine getirilecegine yemin ettikten sonra insanlara yargiyi bildirsin ve bu hususta birilerinin kurnazlikla yemin etmesine engel olsun Buna aykiri hareket eden veya meclis tutan kisiye 2000 sesterce ceza kesilsin Ve eger herhangi bir yargic cezayi tazmin etmek isterse suclunun mulkunun yarisindan daha az olmak suretiyle bunu yapabilir Ucuncu paragraf 13 18 satirlar Oskanca 13 Suaepis pru meddixud altrei castrud auti eituas 14 zicolom dicust izic comono ni hipid ne pon op toutad petirupert ururst sipus perum dolom 15 mallom in trutum zico touto peremust Petiropert neip mais pomptis com preiuatud actud 16 pruter pam medicationom didest in pon posmom con preiuatud urust eisucen zuculud 17 zicolom XXX nesimum comonom ni hipid suae pid contrud exeic fefacust ionc suaepist 18 herest licitud ampert mistreis aeteis eituas Latince 13 Siquis pro matistatu alteri capitis aut pecuniae 14 diem dixerit is comitia ne habuerit nisi cum apud populum quater oraverit sciens sine dolo 15 malo et quartum diem populus perceperit Quater neque plus quinquens reo agito 16 prius quam iudicationem dabit et cum postremum cum reo oraverit ab eo die 17 in diebus XXX proximis comitia non habuerit Si quis contra hoc fecerit eum siquis volet magistratus moltare 18 liceto dumtaxat minoris partis pecuniae liceto Turkce 13 18 Bir baskasi hakkinda olum veya para cezasi iceren bir davada herhangi bir yargic gunu tayin etmisse suclamayi dort defa hile olmadan halkin huzuruna getirmedikce kurulu toplamamalidir ve insanlara dorduncu gun haber verilmistir Iddianameyi aciklamadan once davayi dort defa ve besten fazla olmamak uzere davaliyla tartismalidir ve sanikla son kez tartistiginda o gunden itibaren otuz gun icinde kurula katilmamalidir Ve eger herhangi biri buna aykiri davranmissa herhangi bir yargic cezayi tazmin etmek istediginde yapabilir ancak suclunun malinin yarisindan daha azina izin verilir Adamesteanu parcasinin metniBos kisimlar kismen doldurulmustur Pruterpan medicatinom lehest dolom malom dolud malud sudana inim Suae pis fortis ionc meddis moltaum herest moltas moltaum licitud Pis arageteis maistram carnom aceneis usurom nummom eh exac ligud allam hipust pantes censas fust acenei poizeipid spentud quaestur inim eisiuss deiu nail holans deuatud aceneis perum dolom malom Kaynakca a b The New International Encyclopaedia Volume 18 1910 p 800 Tabula Bantina a b c Tabula Bantina Encyclopedia of Ancient History 11 Subat 2023 tarihinde Wayback Machine sitesinde by Carlos Sanchez Moreno Ellart Dinu Adamesteanu et Mario Torelli Il nuovo frammento della Tabula Bantina Archeologia classica 21 1 17 S Tafaro Identita comunitaria e cittadinanza partecipazione e mediazione la suggestione di Bantia in Annali della Facolta di Giurisprudenza di Taranto anno III Bari 2010 pp 375 388 ISBN 978 88 6611 007 1 a b Buck Carl Darling 2007 1904 A Grammar of Oscan and Umbrian With A Collection of Inscriptions and a Glossary Kessinger Publishing s 231 ISBN 978 1432691325 Buck Carl Darling 2007 1904 A Grammar of Oscan and Umbrian With A Collection of Inscriptions and a Glossary Kessinger Publishing s 235 ISBN 978 1432691325 a b Buck Carl Darling 2007 1904 A Grammar of Oscan and Umbrian With A Collection of Inscriptions and a Glossary Kessinger Publishing s 231 2 ISBN 978 1432691325 Buck Carl Darling 2007 1904 A Grammar of Oscan and Umbrian With A Collection of Inscriptions and a Glossary Kessinger Publishing s 236 ISBN 978 1432691325 a b c Buck Carl Darling 2007 1904 A Grammar of Oscan and Umbrian With A Collection of Inscriptions and a Glossary Kessinger Publishing s 232 ISBN 978 1432691325