"Tanrının Antonius'u Bırakması" (Yunanca: Ἀπολείπειν ὁ θεὸς Ἀντώνιον) veya "Tanrı Antonius'u Terk Ediyor", Konstantinos Kavafis'in 1911'de yayınlanan bir şiiridir.
Şiirin Hikayesi
Tanrının Antonius'u Bırakması Plutarhos'un Parallel Yaşamları'nda Marcus Antonius'un İskenderiye'de Octavianus (sonradan Augustus) tarafından son kez kuşatılma hikâyesine gönderme yapar. Bu Marcus Antonius'un Kleopatra ile beraber intihar etmeden önceki son savaşıdır.
Plutarhos'a göre Octavianus'un saldırısının arifesinde, gecenin bir yarısı birdenbire çeşitli enstrüman sesleri görünmez bir geçit töreni olarak uyum içinde şehrin içinden geçer. Bu oluşan mistik sesler, Antonius'un koruyucu tanrısı Dionysos'un (Bacchus) onu terk ettiğinin bir işareti olarak algılanır. Şiirin başlığı Plutarhos'un metninden bir alıntıdır.
Şiir (Yunanca ve Türkçe)
Yunanca Aslı | Türkçe Çevirsi | |
---|---|---|
1 | Σὰν ἔξαφνα, ὥρα μεσάνυχτ’, ἀκουσθεῖ | Birdenbire duyarsan geceyarısı |
2 | ἀόρατος θίασος νὰ περνᾶ | görünmeyen bir alayın geçtiğini |
3 | μὲ μουσικὲς ἐξαίσιες, μὲ φωνές— | eşsiz ezgilerle, seslerle- |
4 | τὴν τύχη σου ποῦ ἐνδίδει πιά, τὰ ἔργα σου | artık boyun eğen yazgına başarısız |
5 | ποῦ ἀπέτυχαν, τὰ σχέδια τῆς ζωῆς σου | yapıtlarına, tasarladığın işlere |
6 | ποῦ βγῆκαν ὅλα πλάνες, μὴ ἀνοφέλετα θρηνήσεις. | hepsi aldanışlarla biten, ağlamayasın boş yere. |
7 | Σὰν ἕτοιμος ἀπὸ καιρό, σὰ θαρραλέος, | Çoktan hazırmış gibi bir yiğit gibi |
8 | ἀποχαιρέτα την, τὴν Ἀλεξάνδρεια ποῦ φεύγει. | hoşçakal de ona, giden İskenderiye'ye. |
9 | Πρὸ πάντων νὰ μὴ γελασθεῖς, μὴν πεῖς πῶς ἦταν | Hele kendini aldatmayasın demeyesin: |
10 | ἕνα ὄνειρο, πῶς ἀπατήθηκεν ἡ ἀκοή σου· | bu bir düştü, kulaklarım iyi duymadı; |
11 | μάταιες ἐλπίδες τέτοιες μὴν καταδεχθεῖς. | böyle boş umutlara eğilmeyesin. |
12 | Σὰν ἕτοιμος ἀπὸ καιρό, σὰ θαρραλέος, | Çoktan hazırmış gibi bir yiğit gibi |
13 | σὰν ποῦ ταιριάζει σε ποῦ ἀξιώθηκες μιὰ τέτοια πόλι, | böyle bir kente erişmiş sana yaraşırcasına, |
14 | πλησίασε σταθερὰ πρὸς τὸ παράθυρο, | kesin adımlarla yaklaş pencereye, |
15 | κι ἄκουσε μὲ συγκίνησιν, ἀλλ’ ὄχι | dinle duygulanarak, ama |
16 | μὲ τῶν δειλῶν τὰ παρακάλια καὶ παράπονα, | yanıp yıkılmalarıyla değil korkakların- |
17 | ὡς τελευταία ἀπόλαυσι τοὺς ἤχους, | son bir kez, dinle doya doya ezgileri, |
18 | τὰ ἐξαίσια ὄργανα τοῦ μυστικοῦ θιάσου, | o gizli alayın eşsiz çalgılarını, |
19 | κι ἀποχαιρέτα την, τὴν Ἀλεξάνδρεια ποῦ χάνεις. | hoşçakal de ona, yitirdiğin İskenderiye'ye. |
Kullanılan Teknikler
Tanrının Antonius'u Bırakması, Kavafis'in antolojisinde felsefi şiirler kategorisi altına girer. Kavafis, tarihsel anlatıdaki unsurları alır ve bunu kendi şiir anlayışıyla harmanlayarak okuyucularına felsefi bir mesaj verir.
Verilen mesaj iki bölümde incelenebilir:
(1-8) Birinci bölüm, yenilgi temasını ve insanların karşı karşıya olduğu kaçınılmaz sonu anlatır.
(9-19) İkinci bölüm ise kişinin hayatı için korkmadan veya yalvarmadan olayları durumu nebilabullenme fikri üzerinedir.
İnceleme
- İkinci tekil şahıs dilinde yazılmıştır. Böylece okuyucuyla daha samimi bir iletişim kurulur.
- Şair, kuyucularına hayatta yapılması ve yapılmaması gerekenleri uyardığı bir atmosfer yaratır
- Kavafis, kahramanın her şeyini kaybetmesine rağmen onurunu nasıl sonuna kadar büyük bir cesaretle korumak zorunda olduğunu ele alır.
Semboller
Antonius:,Bu şiirin baş kahramandır (bir trajik kahraman olarak da okunabilir). Çok seçkin bir hayat yaşamış, başarılı olduğu kadar hırslı bir kişinin simgesidir. Ancak kahramanın yaşadığı bu hayat bir anda yıkımın ve ölümün eşiğine gelir.
İskenderiye: Bu şehir Kavafis'in birkaç şiirinde kullanılmıştır. Burası şairin evi olmakla beraber arzu ve başarının da simgesidir. Bu şiirde, maddi olduğu kadar manevi zevkleriyle de var olan bir şehir olarak nitelendirilebilir.
Dionysos (Bacchus): Şarap ve zevk tanrısıdır. Aniden kopan ve Antonius'un kaçınılmaz felaketine yol açan kaderi sembolize eder.
Ezgiler: Şehrin dört bir yanından duyulan zaferin sesidir. Bir kişinin yaşamının sonunda kutsanan güzel anların, yaşamdaki başarıların bir işaretidir. Buradaki trajik kahraman, bundan sonra sonsuza dek kaybetmiş olarak sayılacak olsa da, kendisi bunun bilincinde hayatındaki zaferleri hatırlar.
Gece Yarısı: Şiir, kaderlerini kabul etmeye veya yüzleşmeye tamamen hazırlıksız olduğu için, kişinin hayatının sona ermesine uygun görülen gece yarısında geçer.
Görünmeyen Geçit Töreni: Bu, uğursuz bir mesajın, kaçınılmaz bir sonun ve kötü alametlerin simgesidir. Şiiri bize Plutarhos tarafından aktarılan anlatıyla birleştirir. Bu alay, kahramanın hayatının sonunu işaret ettiği için sevinç ve heyecanın kaybını sembolize eder.
Uyarlamalar
Leonard Cohen ve Sharon Robinson bu şiiri "Alexandra Leaving" adlı şarkıları için bu şiirden esinlenirler (, 2001). Kavafis'in teması İskenderiye şehrine itafen yazılıyken, Cohen'in versiyonu Alexandra adında bir kadına yazılmıştır.
Müslüm Gürses'in İstanbul'a Elveda şarkısı Murathan Mungan'ın seçimi üzerine bu şiirden esinlenerek yazılmıştır.
Kaynakça
- ^ a b c d . ΟΜΟΡΦΙΑ ΚΑΙ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑ (Yunanca). 18 Ekim 2015. 4 Aralık 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Mart 2023.
- ^ a b Plutarch (1920). "Antony 75.3–4". (İngilizce). 9. Perrin, Bernadotte tarafından çevrildi. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
- ^ "Antony 75.3–4". Plutarch's Lives (Yunanca) – vasıtasıyla.
- ^ . 4 Mayıs 2006 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 9 Haziran 2023.
- ^ a b c d e f g h . 23 Eylül 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Mart 2023.
- ^ a b c d . Stratilio's Cloud (Yunanca). 19 Mayıs 2011. 24 Temmuz 2012 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Mart 2023. Yazar
|ad1=
eksik|soyadı1=
() - ^ . Leonard Cohen: The Leonard Cohen Files. 15 Şubat 2002 tarihinde kaynağından arşivlendi.
- ^ "Müslüm Gürses - Aşk Tesadüfleri Sever". 9 Haziran 2023 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 9 Haziran 2023.
Dış bağlantılar()
- Şiirin Yunanca 9 Haziran 2023 tarihinde Wayback Machine sitesinde . ve Türkçe çevirisi 6 Mayıs 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde . ("Tanrının Antonius'u Bırakmasıdır" adı altında, Ionna Kuçuradi ve A. Turan Oflazoğlu)
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Tanrinin Antonius u Birakmasi Yunanca Ἀpoleipein ὁ 8eὸs Ἀntwnion veya Tanri Antonius u Terk Ediyor Konstantinos Kavafis in 1911 de yayinlanan bir siiridir Siirin Hikayesi Tanrinin Antonius u Birakmasi Plutarhos un Parallel Yasamlari nda Marcus Antonius un Iskenderiye de Octavianus sonradan Augustus tarafindan son kez kusatilma hikayesine gonderme yapar Bu Marcus Antonius un Kleopatra ile beraber intihar etmeden onceki son savasidir Plutarhos a gore Octavianus un saldirisinin arifesinde gecenin bir yarisi birdenbire cesitli enstruman sesleri gorunmez bir gecit toreni olarak uyum icinde sehrin icinden gecer Bu olusan mistik sesler Antonius un koruyucu tanrisi Dionysos un Bacchus onu terk ettiginin bir isareti olarak algilanir Siirin basligi Plutarhos un metninden bir alintidir Siir Yunanca ve Turkce Yunanca Asli Turkce Cevirsi1 Sὰn ἔ3afna ὥra mesanyxt ἀkoys8eῖ Birdenbire duyarsan geceyarisi2 ἀoratos 8iasos nὰ pernᾶ gorunmeyen bir alayin gectigini3 mὲ moysikὲs ἐ3aisies mὲ fwnes essiz ezgilerle seslerle 4 tὴn tyxh soy poῦ ἐndidei pia tὰ ἔrga soy artik boyun egen yazgina basarisiz5 poῦ ἀpetyxan tὰ sxedia tῆs zwῆs soy yapitlarina tasarladigin islere6 poῦ bgῆkan ὅla planes mὴ ἀnofeleta 8rhnhseis hepsi aldanislarla biten aglamayasin bos yere 7 Sὰn ἕtoimos ἀpὸ kairo sὰ 8arraleos Coktan hazirmis gibi bir yigit gibi8 ἀpoxaireta thn tὴn Ἀle3andreia poῦ feygei hoscakal de ona giden Iskenderiye ye 9 Prὸ pantwn nὰ mὴ gelas8eῖs mὴn peῖs pῶs ἦtan Hele kendini aldatmayasin demeyesin 10 ἕna ὄneiro pῶs ἀpath8hken ἡ ἀkoh soy bu bir dustu kulaklarim iyi duymadi 11 mataies ἐlpides tetoies mὴn katadex8eῖs boyle bos umutlara egilmeyesin 12 Sὰn ἕtoimos ἀpὸ kairo sὰ 8arraleos Coktan hazirmis gibi bir yigit gibi13 sὰn poῦ tairiazei se poῦ ἀ3iw8hkes miὰ tetoia poli boyle bir kente erismis sana yarasircasina 14 plhsiase sta8erὰ prὸs tὸ para8yro kesin adimlarla yaklas pencereye 15 ki ἄkoyse mὲ sygkinhsin ἀll ὄxi dinle duygulanarak ama16 mὲ tῶn deilῶn tὰ parakalia kaὶ parapona yanip yikilmalariyla degil korkaklarin 17 ὡs teleytaia ἀpolaysi toὺs ἤxoys son bir kez dinle doya doya ezgileri 18 tὰ ἐ3aisia ὄrgana toῦ mystikoῦ 8iasoy o gizli alayin essiz calgilarini 19 ki ἀpoxaireta thn tὴn Ἀle3andreia poῦ xaneis hoscakal de ona yitirdigin Iskenderiye ye Kullanilan Teknikler Tanrinin Antonius u Birakmasi Kavafis in antolojisinde felsefi siirler kategorisi altina girer Kavafis tarihsel anlatidaki unsurlari alir ve bunu kendi siir anlayisiyla harmanlayarak okuyucularina felsefi bir mesaj verir Verilen mesaj iki bolumde incelenebilir 1 8 Birinci bolum yenilgi temasini ve insanlarin karsi karsiya oldugu kacinilmaz sonu anlatir 9 19 Ikinci bolum ise kisinin hayati icin korkmadan veya yalvarmadan olaylari durumu nebilabullenme fikri uzerinedir Inceleme Ikinci tekil sahis dilinde yazilmistir Boylece okuyucuyla daha samimi bir iletisim kurulur Sair kuyucularina hayatta yapilmasi ve yapilmamasi gerekenleri uyardigi bir atmosfer yaratir Kavafis kahramanin her seyini kaybetmesine ragmen onurunu nasil sonuna kadar buyuk bir cesaretle korumak zorunda oldugunu ele alir Semboller Antonius Bu siirin bas kahramandir bir trajik kahraman olarak da okunabilir Cok seckin bir hayat yasamis basarili oldugu kadar hirsli bir kisinin simgesidir Ancak kahramanin yasadigi bu hayat bir anda yikimin ve olumun esigine gelir Iskenderiye Bu sehir Kavafis in birkac siirinde kullanilmistir Burasi sairin evi olmakla beraber arzu ve basarinin da simgesidir Bu siirde maddi oldugu kadar manevi zevkleriyle de var olan bir sehir olarak nitelendirilebilir Dionysos Bacchus Sarap ve zevk tanrisidir Aniden kopan ve Antonius un kacinilmaz felaketine yol acan kaderi sembolize eder Ezgiler Sehrin dort bir yanindan duyulan zaferin sesidir Bir kisinin yasaminin sonunda kutsanan guzel anlarin yasamdaki basarilarin bir isaretidir Buradaki trajik kahraman bundan sonra sonsuza dek kaybetmis olarak sayilacak olsa da kendisi bunun bilincinde hayatindaki zaferleri hatirlar Gece Yarisi Siir kaderlerini kabul etmeye veya yuzlesmeye tamamen hazirliksiz oldugu icin kisinin hayatinin sona ermesine uygun gorulen gece yarisinda gecer Gorunmeyen Gecit Toreni Bu ugursuz bir mesajin kacinilmaz bir sonun ve kotu alametlerin simgesidir Siiri bize Plutarhos tarafindan aktarilan anlatiyla birlestirir Bu alay kahramanin hayatinin sonunu isaret ettigi icin sevinc ve heyecanin kaybini sembolize eder Uyarlamalar Leonard Cohen ve Sharon Robinson bu siiri Alexandra Leaving adli sarkilari icin bu siirden esinlenirler 2001 Kavafis in temasi Iskenderiye sehrine itafen yaziliyken Cohen in versiyonu Alexandra adinda bir kadina yazilmistir Muslum Gurses in Istanbul a Elveda sarkisi Murathan Mungan in secimi uzerine bu siirden esinlenerek yazilmistir Kaynakca a b c d OMORFIA KAI EYAIS8HSIA Yunanca 18 Ekim 2015 4 Aralik 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Mart 2023 a b Plutarch 1920 Antony 75 3 4 Ingilizce 9 Perrin Bernadotte tarafindan cevrildi Cambridge Massachusetts Harvard University Press Antony 75 3 4 Plutarch s Lives Yunanca vasitasiyla 4 Mayis 2006 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 9 Haziran 2023 a b c d e f g h 23 Eylul 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Mart 2023 a b c d Stratilio s Cloud Yunanca 19 Mayis 2011 24 Temmuz 2012 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 22 Mart 2023 Yazar ad1 eksik soyadi1 yardim Leonard Cohen The Leonard Cohen Files 15 Subat 2002 tarihinde kaynagindan arsivlendi Muslum Gurses Ask Tesadufleri Sever 9 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 9 Haziran 2023 Dis baglantilar Siirin Yunanca 9 Haziran 2023 tarihinde Wayback Machine sitesinde ve Turkce cevirisi 6 Mayis 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde Tanrinin Antonius u Birakmasidir adi altinda Ionna Kucuradi ve A Turan Oflazoglu