Tuna Bulgarcası veya Tuna Bulgar Türkçesi, 7-11. yüzyıllardaTuna sahasında konuşulup yazılmış Türk dilinin Oğur grubundaki tarihî Bulgar dillerinden biridir. Diğer Bulgar dilleri; İdil Bulgarcası ve yazılı örneği bulunmayan Kuban Bulgarcasıdır.
Tuna Bulgarcası | |
---|---|
Ana dili olanlar | Birinci Bulgar İmparatorluğu |
Bölge | Tuna bölgesi |
Etnisite | Ön Bulgarlar |
Dönem | 7.yy.-11.yy. |
Dil ailesi | Türk dilleri
|
Yazı sistemi | Yunan, Kiril |
Dil kodları | |
ISO 639-1 | xbo |
ISO 639-3 | xbo |
Tuna Bulgarcasında yazılmış belgeler azdır. Talât Tekin'in eserinde bahsettiği günümüze kalan Tuna Bulgarcası dil kaynakları şunlardır:
- Bulgar Hanları listesindeki Proto-Bulgarca kelime ve ibareler;
- Tudor Doksov’un haşiyesindeki Proto-Bulgarca ibare;
- Nagy Szent-Miklós hazinesindeki Proto-Bulgar yazıtları;
- Proto-Bulgar kitabelerindeki Türkçe kelime ve ibareler;
- Bizans kaynaklarındaki Bulgar Türkçesi etnik adlar;
- Eski Kilise İslavcasındaki Proto-Bulgarca ödünç kelimeler.
Söz varlığı
5. ve 10. yüzyıllar arasında Tuna Bulgarlarından kalmış dil malzemeleri Tuna Bulgarcasının İdil Bulgarcası ile akraba bir dil olduğunu ortaya koyar. Bu bağlamda kelime haznesi başlıca Oğurca kelimelerden oluşur. Fakat Farsça ve Arapça alıntılar da görülür.
Eski Kilise İslavcasının Tuna Bulgarcasından ödünçlendiği kelimeler ve karşılaştırması | ||||
---|---|---|---|---|
Modern Türkçe | Eski Kilise İslavcası | Çuvaşça | Macarca | Genel Türkçe |
işaret, nişan | БЕЛЕГ (beleg), БИЛЕГ (bileg) | палӑк (palăk) | bélyeg | *belgü |
bileklik | БЕЛЬЧҮГ (bel'çug) | – | – | *bileçüg |
yastık | ДОХЬТОРЬ (dox'tor') | ҫытар (śïtar) | – | *yogtu |
resim, ikon | КАПЬ (kap') | кап (kap) | kép | *kēp |
onur | САНЬ (san'), САМЬ (sam') | сум (sum) | szám | *sān |
Yazıtlar
Tuna Bulgarlarından kalan yazıtların yalnızca iki tanesi Tuna Bulgarcasında yazılmıştır. Diğerleri Yunancadır. Tuna Bulgarcasında yazılmış yazıtlar Preslav yazıtı ve Çatalar yazıtıdır.
Preslav Yazıtı
Preslav Yazıtı, Venediktov'un 1946'da Preslav kenti yakınlarındaki bir kilisede bulup yayımladığı Bulgar Türkçesine ait yazıttır. Yazıt Grek alfabesi ile yazılmıştır. Yazıtın yorumlanması tartışmalıdır. Yazıt üzerinde çalışan J. Deny ve Fr. Altheim gibi Türkologlara göre metinde zırh giymiş askerler ya da silah envanteri anlatılmaktadır. araştırmasında her iki çeviride de filolojik hatalar bulunduğunu, çünkü J. Deny ve Fr. Altheim'ın Türk yazı sistemini göz önünde bulundurmayıp söz varlığını çok serbest çevirdiğini yazmıştır. Hecelemelerde farklılık vardır. Orijinal metin şu şekilde dizilidir:
† žitkonićirgonbulekumčikipe:455:tulči:540:estroginkipe:427:tulči:854:turtunapiležopanestriginkipe:20:tulči:40:alkasikipe:1:klubrin
Mudrak tarafından yapılan çeviriyi Reshide Adzhumerova ve Emine Atmaca şu şekilde Türkçeye çevirmiştir:
Yedi gün özenle çalışıp (=özenli olup); 455 [ürün] kepçe türünden 540’a kadar artmıştır; 427 [ürün] toka türünden 854’e kadar artmıştır (yani tam 2 katı!); Zamanı uzatabilip // Pazarlık yapabilip; 20 [ürün] kaftan tokası türünden 40’a kadar artmıştır (yani tam 2 katı!); 1 [ürün] kulak küpesi türünden (= kolye) tembellikten [kaldı].
Talât Tekin ise şöyle okur:
İçirgu Boyla Jitko(nun) göğüs zırhı 455, miğfer(i) 540, Estergon (işi) zırh(ı) 427, miğfer(i) 854, (bu) dördü ile birlikte Çoban Estergon (işi) zırh(ı) 20, miğfer(i) 40, halkalı zırh(ı) 1 (ve) hluvrin (miğferi) 1.
Çatalar Yazıtı
Adını bulunduğu kilisenin konumundan alır. Yazıt kırıktır, diğer kırık tarafı bulunamamıştır. Sadece üç defa küpesi ve bir defa kane kelimesi okunmuştur. kane veya kana, Grekçe yazıtlarda geçen bir Bulgarca unvandır.
Kaynakça
- ^ Aydin, Mithat (1 Ocak 2002). "TUNA BULGARLARI TARİHİNE GENEL BİR BAKIŞ (681-1018)". Pamukkale Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi. 11 (11): 116-126. ISSN 1301-0085. 5 Ekim 2022 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 5 Ekim 2022.
- ^ a b c d e f g Tekin, Talât (1987). Tuna Bulgarları ve Dilleri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
- ^ a b "Tuna Bulgar Türklerinin Dili ve Kültürü Üzerine adlı O. A. Mudrak'a ait çeviri çalışması (Reshide ADZHUMEROVA ve Emine ATMACA tarafından çevrilmiş)." Çevrildiği çalışma: Заметки o языке и культуре дуhайских булгар, O. A. Mudrak. Gazi Türkiyat. 2014. 7 Ağustos 2021 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 7 Ağustos 2021.
Ayrıca bakınız
Kaynakça
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Tuna Bulgarcasi veya Tuna Bulgar Turkcesi 7 11 yuzyillardaTuna sahasinda konusulup yazilmis Turk dilinin Ogur grubundaki tarihi Bulgar dillerinden biridir Diger Bulgar dilleri Idil Bulgarcasi ve yazili ornegi bulunmayan Kuban Bulgarcasidir Tuna BulgarcasiAna dili olanlarBirinci Bulgar ImparatorluguBolgeTuna bolgesiEtnisiteOn BulgarlarDonem7 yy 11 yy Dil ailesiTurk dilleri Ogur obegiTuna BulgarcasiYazi sistemiYunan KirilDil kodlariISO 639 1xboISO 639 3xbo Tuna Bulgarcasinda yazilmis belgeler azdir Talat Tekin in eserinde bahsettigi gunumuze kalan Tuna Bulgarcasi dil kaynaklari sunlardir Bulgar Hanlari listesindeki Proto Bulgarca kelime ve ibareler Tudor Doksov un hasiyesindeki Proto Bulgarca ibare Nagy Szent Miklos hazinesindeki Proto Bulgar yazitlari Proto Bulgar kitabelerindeki Turkce kelime ve ibareler Bizans kaynaklarindaki Bulgar Turkcesi etnik adlar Eski Kilise Islavcasindaki Proto Bulgarca odunc kelimeler Soz varligi5 ve 10 yuzyillar arasinda Tuna Bulgarlarindan kalmis dil malzemeleri Tuna Bulgarcasinin Idil Bulgarcasi ile akraba bir dil oldugunu ortaya koyar Bu baglamda kelime haznesi baslica Ogurca kelimelerden olusur Fakat Farsca ve Arapca alintilar da gorulur Eski Kilise Islavcasinin Tuna Bulgarcasindan odunclendigi kelimeler ve karsilastirmasiModern Turkce Eski Kilise Islavcasi Cuvasca Macarca Genel Turkceisaret nisan BELEG beleg BILEG bileg palӑk palăk belyeg belgubileklik BELChҮG bel cug bilecugyastik DOHTOR dox tor ҫytar sitar yogturesim ikon KAP kap kap kap kep keponur SAN san SAM sam sum sum szam sanYazitlarTuna Bulgarlarindan kalan yazitlarin yalnizca iki tanesi Tuna Bulgarcasinda yazilmistir Digerleri Yunancadir Tuna Bulgarcasinda yazilmis yazitlar Preslav yaziti ve Catalar yazitidir Preslav Yaziti Preslav Yaziti Venediktov un 1946 da Preslav kenti yakinlarindaki bir kilisede bulup yayimladigi Bulgar Turkcesine ait yazittir Yazit Grek alfabesi ile yazilmistir Yazitin yorumlanmasi tartismalidir Yazit uzerinde calisan J Deny ve Fr Altheim gibi Turkologlara gore metinde zirh giymis askerler ya da silah envanteri anlatilmaktadir arastirmasinda her iki ceviride de filolojik hatalar bulundugunu cunku J Deny ve Fr Altheim in Turk yazi sistemini goz onunde bulundurmayip soz varligini cok serbest cevirdigini yazmistir Hecelemelerde farklilik vardir Orijinal metin su sekilde dizilidir zitkonicirgonbulekumcikipe 455 tulci 540 estroginkipe 427 tulci 854 turtunapilezopanestriginkipe 20 tulci 40 alkasikipe 1 klubrin Mudrak tarafindan yapilan ceviriyi Reshide Adzhumerova ve Emine Atmaca su sekilde Turkceye cevirmistir Yedi gun ozenle calisip ozenli olup 455 urun kepce turunden 540 a kadar artmistir 427 urun toka turunden 854 e kadar artmistir yani tam 2 kati Zamani uzatabilip Pazarlik yapabilip 20 urun kaftan tokasi turunden 40 a kadar artmistir yani tam 2 kati 1 urun kulak kupesi turunden kolye tembellikten kaldi Talat Tekin ise soyle okur Icirgu Boyla Jitko nun gogus zirhi 455 migfer i 540 Estergon isi zirh i 427 migfer i 854 bu dordu ile birlikte Coban Estergon isi zirh i 20 migfer i 40 halkali zirh i 1 ve hluvrin migferi 1 Catalar Yaziti Adini bulundugu kilisenin konumundan alir Yazit kiriktir diger kirik tarafi bulunamamistir Sadece uc defa kupesi ve bir defa kane kelimesi okunmustur kane veya kana Grekce yazitlarda gecen bir Bulgarca unvandir Kaynakca Aydin Mithat 1 Ocak 2002 TUNA BULGARLARI TARIHINE GENEL BIR BAKIS 681 1018 Pamukkale Universitesi Egitim Fakultesi Dergisi 11 11 116 126 ISSN 1301 0085 5 Ekim 2022 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 5 Ekim 2022 a b c d e f g Tekin Talat 1987 Tuna Bulgarlari ve Dilleri Ankara Turk Dil Kurumu Yayinlari a b Tuna Bulgar Turklerinin Dili ve Kulturu Uzerine adli O A Mudrak a ait ceviri calismasi Reshide ADZHUMEROVA ve Emine ATMACA tarafindan cevrilmis Cevrildigi calisma Zametki o yazyke i kulture duhajskih bulgar O A Mudrak Gazi Turkiyat 2014 7 Agustos 2021 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 7 Agustos 2021 Ayrica bakinizBirinci Bulgar Imparatorlugu Idil BulgarcasiKaynakca