Ey Yeruşalim, Seni Unutursam (If I Forget Thee, Jerusalem), yahut yaygın adıyla Çılgın Palmiyeler (The Wild Palms), Amerikalı yazar William Faulkner'ın 1939 yılında yayımlanan romanı. Roman ilk olarak, içerisindeki dönüşümlü iki öyküden birinin adı olan, Çılgın Palmiyeler (The Wild Palms) başlığı ile yayımlandı. Bugün, daha ziyade Çılgın Palmiyeler [Ey Yeruşalim, Seni Unutursam] başlığıyla yayımlanmaktadır. Amerika Birleşik Devletleri'nin en saygın yayıncılarından kitabı If I Forget Thee, Jerusalem (The Wild Palms) adıyla yayımlamaktadır. Kitabın başlığındaki "Ey Yeruşalim, Seni Unutursam" ifadesi 'a bir anıştırmadır.
Roman, Çılgın Palmiyeler adlı bir aşk hikâyesi ve Irmak Adam adlı bir nehir macerasının, dönüşümlü olarak anlatılmasından oluşur. Kitap, Çılgın Palmiyeler isimli hikâyeyle başlar, dönüşümlü olarak anlatımlar sürer ve sonunda Irmak Adam adlı hikâye ile biter. Roman, hikâyelerin somut bir bağlantısı olmadığı gerekçesiyle geçmiş yıllardaki kimi baskılarında, dönüşümlü yapısının aksine, önce Çılgın Palmiyeler hikâyesinin tamamı ardından da Irmak Baba hikâyesinin tamamı bir araya getirilerek basılmış ve dönüşümlü yapısı yok sayılmıştır. Faulkner 1949 yılında Nobel Edebiyat Ödülü'nü kazanınca bu hatadan dönülerek, dönüşümlü olarak yayımlanmıştır. Faulkner hikâyeleri yalnız dönüşümlü olarak dizmekle kalmamış, daha en başta, dönüşümlü olarak kaleme almıştır. "Çılgın Palmiyeler" hikâyesini "a", "Irmak Baba" hikâyesini "b" ile imleyecek olursak kitabın dizimini "a, b, a, b, a, b, a, b, a, b" şeklinde gösterebiliriz. İki hikâyeye de aynı sayıda bölüm ayrılmış olsa da Çılgın Palmiyeler hikâyesinin odakta olduğunu söylemek mümkündür.
Roman, Faulkner'ın birçok romanının aksine, kurgusal bölge 'da geçmemektedir.
Roman, Jorge Luis Borges tarafından, 1940 yılında, Las palmeras salvajes adıyla İspanyolcaya kazandırılmıştır. Bu, Faulkner'ın İspanyolcadaki ikinci, Latin Amerikadaki ilk çevirisidir. Borges, Norman Thomas di Giovanni ile yaptığı bir söyleşide çeviri hakkında, "Tabiî, tercüme Buenos Aires'te yayınlanınca insanlar fazlaca uzun ve karmaşık cümleler kullanarak Faulkner'a sadık kalmadığımı söylediler. Bu uzun ve karmaşık cümlelerin metinde de yer alabileceğini hatırlatmak zorunda kaldım." demiştir. Oysa bu romanın, Faulkner'ın diğer romanları göz önüne alınınca, görece daha okunaklı olduğu söylenebilir.
Çılgın Palmiyeler'den, "Acıyla yokluk arasında acıyı seçiyorum ben." cümlesi Jean-Luc Godard'ın, 1960 tarihli, Serseri Aşıklar ("À bout de souffle") filminde Patricia karakteri tarafından alıntılanmıştır.
Agnès Varda, (2008) isimli belgeselinde, 1955 tarihli, filminin esin kaynağının Faulkner'ın Çılgın Palmiyeler'i olduğunu belirtmiştir. "Yeni Dalga akımının büyükannesi" olarak bilinen yönetmenin bu filmi, kimilerince Fransız Yeni Dalgası'nın öncüsü olarak anılmaktadır.
Roman, 2011 yılında Necla Aytür - Ünal Aytür çifti tarafından Türkçeye kazandırılmış, çeviri Yapı Kredi Yayınları tarafından yayımlanmıştır. Eser, "Çılgın Palmiyeler" adıyla çevrilmiş, diğer başlık herhangi bir şekilde belirtilmemiştir.
Konu
Çılgın Palmiyeler (Wild Palms) hikâyesi stajyer bir doktor ile heykeltıraş bir kadının yasak aşkını konu alırken, Irmak Baba (Old Man) hikâyesi bir mahkûmun selde başına gelenleri konu almaktadır. Faulkner bu iki hikâyeyi dönüşümlü olarak yazıp yayımlayınca eleştirmenlerin tepkisi pek iyi olmamıştı, lakin Nobel Edebiyat Ödülü'nün ardından eser yeniden dikkatleri çekmiş ve iki öykünün baş kahramanları Harry ve Mahkûm arasında kimi çapraz okumalar yapılmıştır. Mahkûm'un Irmak'la (Mississippi Irmağı) yaşadığı cedelleşme bir destan havasındadır. Mississippi adeta bilinçli bir şekilde Mahkûm'la uğraşır. Mahkûm'un rakibi Irmak'ken Harry'nin rakibinin zaman olduğu söylenebilir. Bu iki "akış" içerisinde kadınlarla erkekler arasındaki ilişki anlatılır.
Kaynakça
- ^ "Arşivlenmiş kopya". 2 Temmuz 2017 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 8 Temmuz 2020.
- ^ "Arşivlenmiş kopya". 11 Temmuz 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 8 Temmuz 2020.
- ^ "Arşivlenmiş kopya". 10 Temmuz 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 8 Temmuz 2020.
- ^ Richard Burgin, Borges'le Söyleşiler, çev. Hatice Esra Mescioğlu, Paradigma Yayıncılık, 1. baskı (2009), s.182.
- ^ "Arşivlenmiş kopya". 8 Temmuz 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 8 Temmuz 2020.
- ^ "Arşivlenmiş kopya". 27 Eylül 2019 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 9 Temmuz 2020.
- ^ "Arşivlenmiş kopya". 8 Temmuz 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 8 Temmuz 2020.
- ^ William Faulkner, Çılgın Palmiyeler, çev. Necla Aytür - Ünal Aytür, Yapı Kredi Yayınları, 2. baskı (2017), [Ünal Aytür'ün yazmış olduğu "Önsöz"] s.6.
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Ey Yerusalim Seni Unutursam If I Forget Thee Jerusalem yahut yaygin adiyla Cilgin Palmiyeler The Wild Palms Amerikali yazar William Faulkner in 1939 yilinda yayimlanan romani Roman ilk olarak icerisindeki donusumlu iki oykuden birinin adi olan Cilgin Palmiyeler The Wild Palms basligi ile yayimlandi Bugun daha ziyade Cilgin Palmiyeler Ey Yerusalim Seni Unutursam basligiyla yayimlanmaktadir Amerika Birlesik Devletleri nin en saygin yayincilarindan kitabi If I Forget Thee Jerusalem The Wild Palms adiyla yayimlamaktadir Kitabin basligindaki Ey Yerusalim Seni Unutursam ifadesi a bir anistirmadir Roman Cilgin Palmiyeler adli bir ask hikayesi ve Irmak Adam adli bir nehir macerasinin donusumlu olarak anlatilmasindan olusur Kitap Cilgin Palmiyeler isimli hikayeyle baslar donusumlu olarak anlatimlar surer ve sonunda Irmak Adam adli hikaye ile biter Roman hikayelerin somut bir baglantisi olmadigi gerekcesiyle gecmis yillardaki kimi baskilarinda donusumlu yapisinin aksine once Cilgin Palmiyeler hikayesinin tamami ardindan da Irmak Baba hikayesinin tamami bir araya getirilerek basilmis ve donusumlu yapisi yok sayilmistir Faulkner 1949 yilinda Nobel Edebiyat Odulu nu kazaninca bu hatadan donulerek donusumlu olarak yayimlanmistir Faulkner hikayeleri yalniz donusumlu olarak dizmekle kalmamis daha en basta donusumlu olarak kaleme almistir Cilgin Palmiyeler hikayesini a Irmak Baba hikayesini b ile imleyecek olursak kitabin dizimini a b a b a b a b a b seklinde gosterebiliriz Iki hikayeye de ayni sayida bolum ayrilmis olsa da Cilgin Palmiyeler hikayesinin odakta oldugunu soylemek mumkundur Roman Faulkner in bircok romaninin aksine kurgusal bolge da gecmemektedir Roman Jorge Luis Borges tarafindan 1940 yilinda Las palmeras salvajes adiyla Ispanyolcaya kazandirilmistir Bu Faulkner in Ispanyolcadaki ikinci Latin Amerikadaki ilk cevirisidir Borges Norman Thomas di Giovanni ile yaptigi bir soyleside ceviri hakkinda Tabii tercume Buenos Aires te yayinlaninca insanlar fazlaca uzun ve karmasik cumleler kullanarak Faulkner a sadik kalmadigimi soylediler Bu uzun ve karmasik cumlelerin metinde de yer alabilecegini hatirlatmak zorunda kaldim demistir Oysa bu romanin Faulkner in diger romanlari goz onune alininca gorece daha okunakli oldugu soylenebilir Cilgin Palmiyeler den Aciyla yokluk arasinda aciyi seciyorum ben cumlesi Jean Luc Godard in 1960 tarihli Serseri Asiklar A bout de souffle filminde Patricia karakteri tarafindan alintilanmistir Agnes Varda 2008 isimli belgeselinde 1955 tarihli filminin esin kaynaginin Faulkner in Cilgin Palmiyeler i oldugunu belirtmistir Yeni Dalga akiminin buyukannesi olarak bilinen yonetmenin bu filmi kimilerince Fransiz Yeni Dalgasi nin oncusu olarak anilmaktadir Roman 2011 yilinda Necla Aytur Unal Aytur cifti tarafindan Turkceye kazandirilmis ceviri Yapi Kredi Yayinlari tarafindan yayimlanmistir Eser Cilgin Palmiyeler adiyla cevrilmis diger baslik herhangi bir sekilde belirtilmemistir KonuCilgin Palmiyeler Wild Palms hikayesi stajyer bir doktor ile heykeltiras bir kadinin yasak askini konu alirken Irmak Baba Old Man hikayesi bir mahkumun selde basina gelenleri konu almaktadir Faulkner bu iki hikayeyi donusumlu olarak yazip yayimlayinca elestirmenlerin tepkisi pek iyi olmamisti lakin Nobel Edebiyat Odulu nun ardindan eser yeniden dikkatleri cekmis ve iki oykunun bas kahramanlari Harry ve Mahkum arasinda kimi capraz okumalar yapilmistir Mahkum un Irmak la Mississippi Irmagi yasadigi cedellesme bir destan havasindadir Mississippi adeta bilincli bir sekilde Mahkum la ugrasir Mahkum un rakibi Irmak ken Harry nin rakibinin zaman oldugu soylenebilir Bu iki akis icerisinde kadinlarla erkekler arasindaki iliski anlatilir Kaynakca Arsivlenmis kopya 2 Temmuz 2017 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 8 Temmuz 2020 Arsivlenmis kopya 11 Temmuz 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 8 Temmuz 2020 Arsivlenmis kopya 10 Temmuz 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 8 Temmuz 2020 Richard Burgin Borges le Soylesiler cev Hatice Esra Mescioglu Paradigma Yayincilik 1 baski 2009 s 182 Arsivlenmis kopya 8 Temmuz 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 8 Temmuz 2020 Arsivlenmis kopya 27 Eylul 2019 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 9 Temmuz 2020 Arsivlenmis kopya 8 Temmuz 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 8 Temmuz 2020 William Faulkner Cilgin Palmiyeler cev Necla Aytur Unal Aytur Yapi Kredi Yayinlari 2 baski 2017 Unal Aytur un yazmis oldugu Onsoz s 6