Ala Khallidi, Afrika ülkesi Tunus'un eski ulusal marşıdır. Ülkenin 1956 yılında bağımsızlığını kazanması neticesinde ülkenin ilk ulusal marşı Tunus Beyliği ve Tunus Krallığı döneminde de kullanılan Beylik Marşı olmuştur. 1958 yılında yapılan değişiklik ile ülkenin yeni ulusal marşı olarak Ala Khalllidi kabul edilmiştir. Ülkede 1987 yılında yaşanan rejim değişikliği neticesinde ulusal marşı bir kez daha değiştirilen Tunus'ta yeni ulusal marş olarak Humat al-Hima kabul edilerek diğerleri kullanımdan kaldırılmıştır.
Tunus Ulusal Marşı | |
Güfte | Jalaleddine Naccache |
---|---|
Beste | Salah El Mahdi |
Kabul tarihi | 1958 |
İptal tarihi | 1987 |
Arapça ulusal marş
- ألا خلّدي يا دمانا الغوالي
- جهاد الوطن
- لتحرير خضرائنا لا نبالي
- بأقسى المحن
- جهاد تحلّى بنصر مبين
- على الغاصبين على الظالمين
- طغاة الزمن
- نخوض اللهيب بروح الحبيب
- زعيم الوطن
- أرى الحكم للشعب فابنوا لنا
- من المجد أعلى صروح تشاد
- أجيبوا أجيبوا لأوطاننا
- نداء اﻷخوة والاتحاد
- وذودوا العدى عن حمى أرضنا
- وكونوا أسودا ليوم الجلاد
- ورثنا الجلاد ومجد النضال
- وفي أرضنا مصرع الغاصبين
- وصالت أساطيلنا في النزال
- تموج بأبطالنا الفاتحين
- لواء الكفاح بهذا الشمال
- رفعناه يوم الفدى باليمين
- شباب العلى عزّنا بالحمى
- وعزّ الحمى بالشباب العتيد
- لنا همّة طالت اﻷنجما
- تعيد المعالي وتبني الجديد
- فحيّوا اللّوا خافقا في السّما
- بعزّ وفخر ونصر مجيد
Ulusal marşın transliterasyonu
- Refrain :
- ʾAlā khallidī yā dimānā al-ghawālī
- Jihād al-waṭan
- Li-taḥrīri khaḍrāʾinā lā nubālī
- Bi-ʾaqsá al-miḥan
- Jihādun taḥallá bi-naṣrin mubīn
- ʿAlá al-ghāṣibīn ʿalá aẓ-ẓālimīn
- Ṭughāt iz-zaman
- Nakhūḍ ul-lahīb bi-rūḥ il-Ḥabīb
- Zaʿīm il-waṭan
- ʾArá al-ḥukma li-sh-shaʿbi fa-abnū lanā
- Min al-majdi ʾaʿlá ṣurūḥin tushād
- ʾAjībū ʾajībū li-ʾawṭāninā
- Nidāʾ al-ʾukhuwwati wa-al-ittiḥād
- Wa-dhūdū ul-ʿidá ʿan ḥimá ʾarḍinā
- Wa-kūnū ʾusūdan li-yawm il-jilād
- Refrain
- Wa-rithnā al-jilāda wa-majd an-niḍāl
- Wa-fī ʾarḍinā maṣraʿ ul-ghāṣibīn
- Wa-ṣālat ʾasāṭīlunā fi in-nizāl
- Tamūju bi-ʾabṭālinā al-fātiḥīn
- Liwāʾ ul-kifāḥi bi-hadhā ash-shamāl
- Rafaʿnāhu yawm al-fidá bi-il-yamīn
- Refrain
- Shabāb ul-ʿulá ʿizzunā bi-l-ḥimá
- Wa-ʿizzu ul-ḥimá bi-sh-shabāb il-ʿatīd
- Lanā himmatun ṭālat il-ʾanjumā
- Tuʿīd ul-maʿāli wa-tabnī il-jadīd
- Faḥayyū ul-liwā khāfiqan fi-s-samā
- Bi-ʿizzin wa-fakhrin wa-naṣrin majīd
- Refrain
Ayrıca bakınız
Dış bağlantılar
- Tunus eski ulusal marşı 19 Kasım 2015 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Ala Khallidi Afrika ulkesi Tunus un eski ulusal marsidir Ulkenin 1956 yilinda bagimsizligini kazanmasi neticesinde ulkenin ilk ulusal marsi Tunus Beyligi ve Tunus Kralligi doneminde de kullanilan Beylik Marsi olmustur 1958 yilinda yapilan degisiklik ile ulkenin yeni ulusal marsi olarak Ala Khalllidi kabul edilmistir Ulkede 1987 yilinda yasanan rejim degisikligi neticesinde ulusal marsi bir kez daha degistirilen Tunus ta yeni ulusal mars olarak Humat al Hima kabul edilerek digerleri kullanimdan kaldirilmistir Ala KhallidiTunus Ulusal MarsiGufteJalaleddine NaccacheBesteSalah El MahdiKabul tarihi1958Iptal tarihi1987Arapca ulusal marsألا خل دي يا دمانا الغوالي جهاد الوطن لتحرير خضرائنا لا نبالي بأقسى المحن جهاد تحل ى بنصر مبين على الغاصبين على الظالمين طغاة الزمن نخوض اللهيب بروح الحبيب زعيم الوطن dd أرى الحكم للشعب فابنوا لنا من المجد أعلى صروح تشاد أجيبوا أجيبوا لأوطاننا نداء اﻷخوة والاتحاد وذودوا العدى عن حمى أرضنا وكونوا أسودا ليوم الجلاد dd ورثنا الجلاد ومجد النضال وفي أرضنا مصرع الغاصبين وصالت أساطيلنا في النزال تموج بأبطالنا الفاتحين لواء الكفاح بهذا الشمال رفعناه يوم الفدى باليمين dd شباب العلى عز نا بالحمى وعز الحمى بالشباب العتيد لنا هم ة طالت اﻷنجما تعيد المعالي وتبني الجديد فحي وا الل وا خافقا في الس ما بعز وفخر ونصر مجيدUlusal marsin transliterasyonuRefrain ʾAla khallidi ya dimana al ghawali Jihad al waṭan Li taḥriri khaḍraʾina la nubali Bi ʾaqsa al miḥan Jihadun taḥalla bi naṣrin mubin ʿAla al ghaṣibin ʿala aẓ ẓalimin Ṭughat iz zaman Nakhuḍ ul lahib bi ruḥ il Ḥabib Zaʿim il waṭan dd ʾAra al ḥukma li sh shaʿbi fa abnu lana Min al majdi ʾaʿla ṣuruḥin tushad ʾAjibu ʾajibu li ʾawṭanina Nidaʾ al ʾukhuwwati wa al ittiḥad Wa dhudu ul ʿida ʿan ḥima ʾarḍina Wa kunu ʾusudan li yawm il jiladRefrain dd Wa rithna al jilada wa majd an niḍal Wa fi ʾarḍina maṣraʿ ul ghaṣibin Wa ṣalat ʾasaṭiluna fi in nizal Tamuju bi ʾabṭalina al fatiḥin Liwaʾ ul kifaḥi bi hadha ash shamal Rafaʿnahu yawm al fida bi il yaminRefrain dd Shabab ul ʿula ʿizzuna bi l ḥima Wa ʿizzu ul ḥima bi sh shabab il ʿatid Lana himmatun ṭalat il ʾanjuma Tuʿid ul maʿali wa tabni il jadid Faḥayyu ul liwa khafiqan fi s sama Bi ʿizzin wa fakhrin wa naṣrin majidRefrain dd Ayrica bakinizBeylik Marsi Humat al HimaDis baglantilarTunus eski ulusal marsi 19 Kasim 2015 tarihinde Wayback Machine sitesinde