Dua Saatleri Kitabı (Almanca: Das Stunden-Buch), Bohemyalı-Avusturyalı şair Rainer Maria Rilke tarafından yazılan bir şiir derlemesidir. Derleme 1899-1903 yılları arasında üç bölüm halinde yazılmış ve ilk olarak Nisan 1905'te Insel Verlag tarafından Leipzig'de yayımlanmıştır. Rüya gibi melodik anlatımı ve neo-Romantik havasıyla, Christoph Cornet'in Aşkı ve Ölümü ile birlikte erken dönem eserlerinin en önemlisi olarak kabul edilir.
Das Stunden-Buch | |
Yazar | Rainer Maria Rilke |
---|---|
Dil | Almanca |
Tür | Şiir |
Yayım | 1905 |
Yayımcı | Insel-Verlag |
Tam metin | Vikikaynak'ta Dua Saatleri Kitabı |
Lou Andreas-Salomé'ye adanan eser, şairin Duino Ağıtları ile doruğa ulaşan dini bir şair olarak ününü sağlayan ilk bestelenmiş eseridir. Kışkırtıcı bir dille, yüzyıl başı Art Nouveau estetiğini kullanan Rilke, şiirsel yeteneğinin geniş bir yelpazesini sergilemiştir. Dizelerindeki düşündürücü müzikalite, karışık eleştirilere rağmen, daha sonraki lirik şiirinin ayırt edici özelliği haline gelmiştir.
Dua Saatleri Kitabı, Aziz Francis ve Hristiyanların tanrı arayışıyla ilgili ortak temalara sahip üç bölümden oluşmaktadır. Bölümler aşağıdaki gibidir:
- Rahip Hayatına Dair (Das Buch vom mönchischen Leben)
- Hacılığa Dair (Das Buch von der Pilgerschaft)
- Yoksulluk ve Ölüme Dair (Das Buch von der Armut und vom Tode)
Rilke'nin eserlerini çevirenlerden biri olan Edward Snow, eser için "Tüm modern şiirin en güçlü açılış eserlerinden biridir. Sanki birdenbire ortaya çıkar ve her şeyi silip süpürmek ister gibidir." yorumunda bulunmuştur.
Yazım ve yayım geçmişi
Başlangıçta "Dualar" (Die Gebete) başlığını taşıyan ilk kitap Rahip Hayatına Dair, 20 Eylül-14 Ekim 1899 tarihleri arasında, Rilke'nin Christoph Cornet'in Aşkı ve Ölümü'nü de bestelediği Berlin-Schmargendorf'ta yazıldı. Derlemenin orta bölümü (Clara Westhoff'la evlendikten sonra, kızının doğumundan önce) 18-25 Eylül 1901 tarihleri arasında 'de yazıldı. Son kitap ise 13-20 Nisan 1903 tarihleri arasında İtalya'nın Viareggio kentinde yazıldı.
Rilke, iki yıl sonra 'deyken metni gözden geçirdi ve eserini 1905'te yayınevi Insel-Verlag ile ilk işbirliğini yaparak yayımladı. Bu kitabı yaşamı boyunca yayınlanmaya devam edecek ve dört baskıda toplamda yaklaşık 60.000 adet basılacaktı.
Rilke'nin 1899 ve 1900 yazlarında Rusya'ya yaptığı yolculuklar eserin biyografik arka planını oluşturur. Rilke bu yolculukları kitabını da ithaf ettiği Lou Andreas-Salomé ile birlikte gerçekleştirmiş ve yolculukların tamamlanmasının ardından eser üzerinde çalışmaya başlamıştır. Rusya'nın uçsuz bucaksızlığı, Rus köylülerinin Ortodoksluğa olan tutkulu bağlılıkları ve Batı medeniyetinin çok az dokunduğu kültürü, ve Leo Tolstoy'la tanışmalarıyla derinleşen ve Rilke'nin ruhani yuvası haline gelen bir zemin oluşturuyordu. Yirmi yıl sonra, ülkenin o dönemde kendisine "Tanrının kardeşliğini ve karanlığını" gösterdiğini hatırladı. Rilke bu karanlık uzaklık içinde, bu kadim ve ebedi tanrı üzerine "inşa etmeye" devam edecekti:
Volga'da, bu dinlendirici okyanusta... insan tüm boyutları yeniden öğreniyor. İnsan şunu keşfediyor: toprak çok büyük, su çok büyük ve hepsinin ötesinde gökyüzü çok büyük. Şimdiye kadar gördüklerim kara, nehir ve dünyanın bir görüntüsünden başka bir şey değildi. Ancak burada her şey kendisidir. - Sanki yaratılışa tanıklık etmişim gibi hissediyorum; tüm varlıklar için birkaç kelime, tanrının ölçüsündeki şeyler...
— Rainer Maria Rilke, Schmagendorf Günlüğü, 1 Eylül 1900
Alman edebiyat akademisyeni Wolfgang Braungart'a göre duygusal yolculuklar Rilke'yi ilkel modern öncesi insanların varsayılan sosyal başarısına yaklaştırmıştır. Kırsal merkezli bir dünyada "insani bir kardeşlik uyumu" bulmuştur. Ülkenin dini ona bu şekilde aktarılmış, prototipik Rus ikonası veya ikonostasis aracılığıyla ifade edilmiştir.
Rilke, Rusya'yı idealize etme kültürel pratiğini Thomas Mann ve Oswald Spengler gibi aydınlarla paylaşmıştır. Bu muhafazakarlar, Friedrich Nietzsche tarafından yaratılan ve Fyodor Dostoyevski'nin edebi tanıklığında bulunabilecek solan mit tarafından etkilenmişti.
Rilke'nin kendisi de bu dizelerin şiirsel bir ilhamla ortaya çıktığını iddia etmiştir ki bu daha sonraki çalışmalarını karakterize edecektir. Sabahları ya da akşamları uyandığında, kehanet gibi sözcükler alıyordu ve bunları daha sonra yazıya döküyordu.
Kitap ve arka plan
Kitabın adı, Orta Çağ'ın sonlarında Fransa'da popüler olan bir tür tezhipli breviary olan gelmektedir. Bu dua ve ibadet kitapları genellikle tezhiple süslenir ve böylece dini eğitim ile sanatı birleştirirdi. Kitapları günün farklı zamanları için dualar içerir ve tanrıya düzenli bağlılık yoluyla günü yapılandırmak için tasarlanırdı.
Eser, Friedrich Nietzsche ve çağdaş felsefi fikirlerden etkilenmiştir ve Rilke'nin panteist bir tanrı olarak tanımladığı yaşam için anlamlı bir temel arayışını gösterir. Böyle bir tanrıyı "tüm bu şeylerde/iyi olduğum ve bir kardeş gibi olduğum" bulmuş ve ona "bazen/uzun bir gecede yüksek sesle vurarak rahatsız ettiği" ve sadece "ince bir duvar" ile ayrıldığı "komşu tanrı" olarak hitap etmiştir.
Rilke, tanrıyı tanımlama girişimlerini imkânsız kılan, benlik ve tanrı arasındaki tamamlanmamış bir diyaloğu aktarır. Yalnızca lirik benlik ayrışmakla kalmaz, aynı zamanda "muhatap" da farklı biçimlerde çağrılır. Bazen "en karanlık" bazen de "Işık Ülkesi'nin prensi" olarak ortaya çıkar.
Kendini arama ve keşfetmenin yanı sıra, tanrı diyaloğu dilsel ifade sorunlarını da ortaya çıkarır. Saatler Kitabı'nda Hugo von Hofmannsthal'ın Chandos'a yazdığı mektupta dile getirdiği gibi dil hakkında temel bir şüphecilik bulunmaz. Daha ziyade Rilke, benliğin ve tanrınnın doğasını dilsel olarak yakalama sorununu ortaya koyar.
Eleştirmen Meinhard Prill'e göre Rilke'ninki, dünyadaki anlam ve amacın kaynağı olarak düşünülebilse de nihai olarak tarif edilemez kalan bir "Tanrı olma" halidir.
Biçim ve lirik çeşitlilik
Dini şiirsel söylemin geçici doğası, kapsamı çok farklı olan gevşekçe düzenlenmiş şiirleriyle eserin biçimine karşılık gelir. Rilke çok çeşitli nazım biçimleriyle oynamış ve elinin altındaki sayısız lirik virtüözlük aracını kullanmıştır: anjanbuman ve iç kafiye, düşündürücü imgeler, zorlama kafiye ve ritim, aliterasyon ve asonans. Diğer ayırt edici özellikleri arasında popüler, genellikle çok anlamlı "ve" bağlacının yanı sıra bazen üslupçu olarak kabul edilen sık isimlendirme de yer alır.
Kaynakça
- ^ a b Braungart 2013, s. 216
- ^ a b Prill 1991, s. 151
- ^ a b Freedman, Ralph (2001). "Das Stunden-Buch and Das Buch der Bilder: Harbingers of Rilke's Maturity". Metzger, Erika A.; Metzger, Michael M (Ed.). A Companion to the Works of Rainer Maria Rilke. Rochester, New York: Camden House Publishing. ss. 90-127. ISBN . Erişim tarihi: 1 Mart 2012.
- ^ Rilke 2009, s. 623
- ^ Rilke, Rainer Maria, in Killy Literaturlexikon, vol. 9, s. 468-469.
- ^ Rilke 2009, s. 626
- ^ Braungart 2013, s. 217
- ^ Braungart 2013, s. 218
- ^ Prill 1991, s. 150
- ^ Rilke 1955, s. 266
- ^ Rilke 1955, s. 255
- ^ Braungart 2013, s. 219
Bibliyografya
- Braungart, Wolfgang (2013). Rilke-Handbuch, Leben - Werk - Wirkung [Rilke Handbook, Life - Work - Impact] (Almanca). Stuttgart: Metzlersche J.B. Verlagsb. ss. 216-219. ISBN .
- Prill, Meinhard (1991). Rainer Maria Rilke, Das Stunden-Buch [Rainer Maria Rilke, The Book of Hours] (Almanca). Munich: Metzlersche J.B. Verlagsb. ss. 216-219.
- Rilke, Rainer Maria (1955). Sämtliche Werke, Erster Band [Collected Works, First Volume] (Almanca). Frankfurt: Insel Verlag. ss. 150-151.
- Rilke, Rainer Maria (2009). Snow, Edward (Ed.). The Poetry of Rilke (İngilizce ve Almanca). New York: North Point Press.
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Dua Saatleri Kitabi Almanca Das Stunden Buch Bohemyali Avusturyali sair Rainer Maria Rilke tarafindan yazilan bir siir derlemesidir Derleme 1899 1903 yillari arasinda uc bolum halinde yazilmis ve ilk olarak Nisan 1905 te Insel Verlag tarafindan Leipzig de yayimlanmistir Ruya gibi melodik anlatimi ve neo Romantik havasiyla Christoph Cornet in Aski ve Olumu ile birlikte erken donem eserlerinin en onemlisi olarak kabul edilir Dua Saatleri KitabiDas Stunden BuchYazarRainer Maria RilkeDilAlmancaTurSiirYayim1905YayimciInsel VerlagTam metinVikikaynak ta Dua Saatleri Kitabi Lou Andreas Salome ye adanan eser sairin Duino Agitlari ile doruga ulasan dini bir sair olarak ununu saglayan ilk bestelenmis eseridir Kiskirtici bir dille yuzyil basi Art Nouveau estetigini kullanan Rilke siirsel yeteneginin genis bir yelpazesini sergilemistir Dizelerindeki dusundurucu muzikalite karisik elestirilere ragmen daha sonraki lirik siirinin ayirt edici ozelligi haline gelmistir Dua Saatleri Kitabi Aziz Francis ve Hristiyanlarin tanri arayisiyla ilgili ortak temalara sahip uc bolumden olusmaktadir Bolumler asagidaki gibidir Rahip Hayatina Dair Das Buch vom monchischen Leben Haciliga Dair Das Buch von der Pilgerschaft Yoksulluk ve Olume Dair Das Buch von der Armut und vom Tode Rilke nin eserlerini cevirenlerden biri olan Edward Snow eser icin Tum modern siirin en guclu acilis eserlerinden biridir Sanki birdenbire ortaya cikar ve her seyi silip supurmek ister gibidir yorumunda bulunmustur Yazim ve yayim gecmisiLou Andreas Salome ve Rilke solda 1900 yilinda Rusya da Baslangicta Dualar Die Gebete basligini tasiyan ilk kitap Rahip Hayatina Dair 20 Eylul 14 Ekim 1899 tarihleri arasinda Rilke nin Christoph Cornet in Aski ve Olumu nu de besteledigi Berlin Schmargendorf ta yazildi Derlemenin orta bolumu Clara Westhoff la evlendikten sonra kizinin dogumundan once 18 25 Eylul 1901 tarihleri arasinda de yazildi Son kitap ise 13 20 Nisan 1903 tarihleri arasinda Italya nin Viareggio kentinde yazildi Rilke iki yil sonra deyken metni gozden gecirdi ve eserini 1905 te yayinevi Insel Verlag ile ilk isbirligini yaparak yayimladi Bu kitabi yasami boyunca yayinlanmaya devam edecek ve dort baskida toplamda yaklasik 60 000 adet basilacakti Rilke nin 1899 ve 1900 yazlarinda Rusya ya yaptigi yolculuklar eserin biyografik arka planini olusturur Rilke bu yolculuklari kitabini da ithaf ettigi Lou Andreas Salome ile birlikte gerceklestirmis ve yolculuklarin tamamlanmasinin ardindan eser uzerinde calismaya baslamistir Rusya nin ucsuz bucaksizligi Rus koylulerinin Ortodoksluga olan tutkulu bagliliklari ve Bati medeniyetinin cok az dokundugu kulturu ve Leo Tolstoy la tanismalariyla derinlesen ve Rilke nin ruhani yuvasi haline gelen bir zemin olusturuyordu Yirmi yil sonra ulkenin o donemde kendisine Tanrinin kardesligini ve karanligini gosterdigini hatirladi Rilke bu karanlik uzaklik icinde bu kadim ve ebedi tanri uzerine insa etmeye devam edecekti Volga da bu dinlendirici okyanusta insan tum boyutlari yeniden ogreniyor Insan sunu kesfediyor toprak cok buyuk su cok buyuk ve hepsinin otesinde gokyuzu cok buyuk Simdiye kadar gorduklerim kara nehir ve dunyanin bir goruntusunden baska bir sey degildi Ancak burada her sey kendisidir Sanki yaratilisa taniklik etmisim gibi hissediyorum tum varliklar icin birkac kelime tanrinin olcusundeki seyler Rainer Maria Rilke Schmagendorf Gunlugu 1 Eylul 1900 Alman edebiyat akademisyeni Wolfgang Braungart a gore duygusal yolculuklar Rilke yi ilkel modern oncesi insanlarin varsayilan sosyal basarisina yaklastirmistir Kirsal merkezli bir dunyada insani bir kardeslik uyumu bulmustur Ulkenin dini ona bu sekilde aktarilmis prototipik Rus ikonasi veya ikonostasis araciligiyla ifade edilmistir Rilke Rusya yi idealize etme kulturel pratigini Thomas Mann ve Oswald Spengler gibi aydinlarla paylasmistir Bu muhafazakarlar Friedrich Nietzsche tarafindan yaratilan ve Fyodor Dostoyevski nin edebi tanikliginda bulunabilecek solan mit tarafindan etkilenmisti Rilke nin kendisi de bu dizelerin siirsel bir ilhamla ortaya ciktigini iddia etmistir ki bu daha sonraki calismalarini karakterize edecektir Sabahlari ya da aksamlari uyandiginda kehanet gibi sozcukler aliyordu ve bunlari daha sonra yaziya dokuyordu Kitap ve arka planRilke nin duvar ve ibadet resimleri imgeleri ilhamini tipik Rus Ortodoks ikonostasisinden alir Kitabin adi Orta Cag in sonlarinda Fransa da populer olan bir tur tezhipli breviary olan gelmektedir Bu dua ve ibadet kitaplari genellikle tezhiple suslenir ve boylece dini egitim ile sanati birlestirirdi Kitaplari gunun farkli zamanlari icin dualar icerir ve tanriya duzenli baglilik yoluyla gunu yapilandirmak icin tasarlanirdi Eser Friedrich Nietzsche ve cagdas felsefi fikirlerden etkilenmistir ve Rilke nin panteist bir tanri olarak tanimladigi yasam icin anlamli bir temel arayisini gosterir Boyle bir tanriyi tum bu seylerde iyi oldugum ve bir kardes gibi oldugum bulmus ve ona bazen uzun bir gecede yuksek sesle vurarak rahatsiz ettigi ve sadece ince bir duvar ile ayrildigi komsu tanri olarak hitap etmistir Rilke tanriyi tanimlama girisimlerini imkansiz kilan benlik ve tanri arasindaki tamamlanmamis bir diyalogu aktarir Yalnizca lirik benlik ayrismakla kalmaz ayni zamanda muhatap da farkli bicimlerde cagrilir Bazen en karanlik bazen de Isik Ulkesi nin prensi olarak ortaya cikar Kendini arama ve kesfetmenin yani sira tanri diyalogu dilsel ifade sorunlarini da ortaya cikarir Saatler Kitabi nda Hugo von Hofmannsthal in Chandos a yazdigi mektupta dile getirdigi gibi dil hakkinda temel bir suphecilik bulunmaz Daha ziyade Rilke benligin ve tanrinnin dogasini dilsel olarak yakalama sorununu ortaya koyar Elestirmen Meinhard Prill e gore Rilke ninki dunyadaki anlam ve amacin kaynagi olarak dusunulebilse de nihai olarak tarif edilemez kalan bir Tanri olma halidir Bicim ve lirik cesitlilikDini siirsel soylemin gecici dogasi kapsami cok farkli olan gevsekce duzenlenmis siirleriyle eserin bicimine karsilik gelir Rilke cok cesitli nazim bicimleriyle oynamis ve elinin altindaki sayisiz lirik virtuozluk aracini kullanmistir anjanbuman ve ic kafiye dusundurucu imgeler zorlama kafiye ve ritim aliterasyon ve asonans Diger ayirt edici ozellikleri arasinda populer genellikle cok anlamli ve baglacinin yani sira bazen uslupcu olarak kabul edilen sik isimlendirme de yer alir Kaynakca a b Braungart 2013 s 216 a b Prill 1991 s 151 a b Freedman Ralph 2001 Das Stunden Buch and Das Buch der Bilder Harbingers of Rilke s Maturity Metzger Erika A Metzger Michael M Ed A Companion to the Works of Rainer Maria Rilke Rochester New York Camden House Publishing ss 90 127 ISBN 1 57113 052 7 Erisim tarihi 1 Mart 2012 Rilke 2009 s 623 Rilke Rainer Maria in Killy Literaturlexikon vol 9 s 468 469 Rilke 2009 s 626 Braungart 2013 s 217 Braungart 2013 s 218 Prill 1991 s 150 Rilke 1955 s 266 Rilke 1955 s 255 Braungart 2013 s 219 Bibliyografya Braungart Wolfgang 2013 Rilke Handbuch Leben Werk Wirkung Rilke Handbook Life Work Impact Almanca Stuttgart Metzlersche J B Verlagsb ss 216 219 ISBN 978 3476018113 Prill Meinhard 1991 Rainer Maria Rilke Das Stunden Buch Rainer Maria Rilke The Book of Hours Almanca Munich Metzlersche J B Verlagsb ss 216 219 Rilke Rainer Maria 1955 Samtliche Werke Erster Band Collected Works First Volume Almanca Frankfurt Insel Verlag ss 150 151 Rilke Rainer Maria 2009 Snow Edward Ed The Poetry of Rilke Ingilizce ve Almanca New York North Point Press