Interlingua'nın dilbilgisi büyük ölçüde Roman dillerinin gramerine dayanmaktadır, ancak öncelikle İngilizcenin etkisi altında basitleştirilmiştir. Ancak gramerin geliştirilmesinde Almanca ve Rusça da dahil olmak üzere tüm kontrol dillerine danışıldı. Birincil kontrol dillerinin (İngilizce, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca ve Portekizce) hiçbirinde bulunmayan gramer özellikleri kaldırıldı. Örneğin, İngilizcede bu özellik bulunmadığından ne sıfat uyumu (İspanyolca/Portekizce gatos negros 'kara kediler') ne de Fransızcada bulunmadığından sürekli fiil zamanları (İngilizce okuyorum) yoktur. Tersine, Interlingua'da Rusçanın aksine makaleler vardır, çünkü Rusça ikincil bir kontrol dilidir.
Konuşmanın bölümleri için sistematik bir işaretleme yoktur. Örneğin isimlerin belirli bir harfle bitmesi gerekmez. Ancak tipik olarak sıfatlar -e veya ünsüzle, zarflar -mente veya -o ile biter, isimler ise -a, -e, -o veya ünsüzle biter. Sonlu fiiller neredeyse her zaman -a, -e veya -i ile biter, mastarlar ise -r ekler: scribe, 'yazıyorum'; scriber, 'yazmak'.
Nesne
Belirli artikel le, belirsiz artikel un'dur ve her iki artikel de isimlerle form bakımından herhangi bir uyum göstermez.a ve de edatları aşağıdaki le ile sırasıyla al ve del şeklinde birleşir.
Belirli artikel, genel olarak İngilizcede olduğu gibi kullanılır; ancak, özel isimlerden önce gelen başlıklarda veya bir sınıfın, türün tamamını vb. temsil eden soyut isimlerde ihmal edilmemesi gerekir.
kesin makale | belirsiz makale |
---|---|
le patre (sing.), le patres (pl.) | un patre (Türkçe'de: "baba"). |
le infante (sing.), le infantes (pl.) | un infante (Türkçe'de: "çocuk") |
le amica (sing.), le amicas (pl.) | un amica (Türkçe'de: "arkadaş"). |
İsim
İsimlerin büyük çoğunluğu "-o" (fructo), "-a" (pagina - "sayfa"), "-e" (libertate - "özgürlük") sesli harflerinden biriyle biter. "-o" sıklıkla görülür. Eril bir varlığı belirten bir kelimede "-o" eki bulunduğunda, buna karşılık gelen dişil, sonun "-a" ile değiştirildiği aynı kelimeyle temsil edilebilir. Çoğul "-s" eki ile oluşturulur. Adın ünsüz bir sonu varsa, ekleme "-es" olur.
tekil | çoğul |
---|---|
fructo (Türkçe'de: "meyve") | fructos |
tempore (Türkçe'de: "zaman") | tempores |
planta (Türkçe'de: "bitki") | plantas |
generation (Türkçe'de: "nesil") | generationes |
Kaynakça
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Interlingua nin dilbilgisi buyuk olcude Roman dillerinin gramerine dayanmaktadir ancak oncelikle Ingilizcenin etkisi altinda basitlestirilmistir Ancak gramerin gelistirilmesinde Almanca ve Rusca da dahil olmak uzere tum kontrol dillerine danisildi Birincil kontrol dillerinin Ingilizce Fransizca Italyanca Ispanyolca ve Portekizce hicbirinde bulunmayan gramer ozellikleri kaldirildi Ornegin Ingilizcede bu ozellik bulunmadigindan ne sifat uyumu Ispanyolca Portekizce gatos negros kara kediler ne de Fransizcada bulunmadigindan surekli fiil zamanlari Ingilizce okuyorum yoktur Tersine Interlingua da Ruscanin aksine makaleler vardir cunku Rusca ikincil bir kontrol dilidir Konusmanin bolumleri icin sistematik bir isaretleme yoktur Ornegin isimlerin belirli bir harfle bitmesi gerekmez Ancak tipik olarak sifatlar e veya unsuzle zarflar mente veya o ile biter isimler ise a e o veya unsuzle biter Sonlu fiiller neredeyse her zaman a e veya i ile biter mastarlar ise r ekler scribe yaziyorum scriber yazmak NesneBelirli artikel le belirsiz artikel un dur ve her iki artikel de isimlerle form bakimindan herhangi bir uyum gostermez a ve de edatlari asagidaki le ile sirasiyla al ve del seklinde birlesir Belirli artikel genel olarak Ingilizcede oldugu gibi kullanilir ancak ozel isimlerden once gelen basliklarda veya bir sinifin turun tamamini vb temsil eden soyut isimlerde ihmal edilmemesi gerekir kesin makale belirsiz makalele patre sing le patres pl un patre Turkce de baba le infante sing le infantes pl un infante Turkce de cocuk le amica sing le amicas pl un amica Turkce de arkadas IsimIsimlerin buyuk cogunlugu o fructo a pagina sayfa e libertate ozgurluk sesli harflerinden biriyle biter o siklikla gorulur Eril bir varligi belirten bir kelimede o eki bulundugunda buna karsilik gelen disil sonun a ile degistirildigi ayni kelimeyle temsil edilebilir Cogul s eki ile olusturulur Adin unsuz bir sonu varsa ekleme es olur tekil cogulfructo Turkce de meyve fructostempore Turkce de zaman temporesplanta Turkce de bitki plantasgeneration Turkce de nesil generationesKaynakca a b c d e f