Aynı zamanda "Uyan, Koca Ülke!" (Rusça: Вставай, страна огромная!; Vstavay, strana ogromnaya!) olarak da bilinen "Svyaşçennaya voyna" (Rusça: Свяще́нная война́; Kutsal Savaş) II. Dünya Savaşı'nın en ünlü Sovyet marşlarından biridir. Bestesi, Kızıl Ordu Korosu'nun kurucusu ve Sovyetler Birliği Devlet Marşı'nın bestecisi Aleksandr Aleksandrov'a, sözleri ise Vasili Lebedev-Kumaç'a aittir.
"Svyaşçennaya voyna" | |
---|---|
Askerî müzik | |
Kaydedilme | 1941 |
Yazar | Vasili Lebedev-Kumaç |
Besteci | Aleksandr Aleksandrov |
Marşın bestesinin ve ilk icrasının koşulları aceleye getirildi; sözler 24 Haziran 1941'de yayınlandı ve Aleksandrov, onlar için hemen bir beste yazıp müzisyenlerin kendileri kopyalamaları için notaları bir tahtaya yazdı. Marşın ilk icrası 26 Haziran'da Moskova'daki Belarus Garı'nda yapıldı ve görgü tanıklarına göre arka arkaya beş kez çalındı.
1990'larda Rus medyası, sözlerin Lebedev-Kumaç tarafından çalındığı ve aslında I. Dünya Savaşı sırasında Nezavisimaya Gazeta gazetesi, iddianın geri çekildiğini yayınlamak zorunda kaldı. Prof. Evgeniy Levaşev (2000), yazarın kim olduğu ve mahkeme kararının makul olup olmadığı konusundaki şüphelerini hâlâ devam ettirmektedir.
(1865 – 1939) tarafından yazıldığı iddiasını yayınladı. Bu iddialar mahkemeye götürüldü ve Haziran 2000'deEn ünlü Sovyet yurtsever şarkılarından biri olan Kutsal Savaş; Rusça, Ukraynaca, Fince, Macarca, Çince, Korece, Japonca, Vietnamca, Hintçe, Almanca, Fransızca ve İngilizce dahil olmak üzere birçok dile uyarlanmıştır.
Sözler
Orijinal Rusça şarkı sözleri | Latince transkripsiyon | Türkçe çeviri | |
---|---|---|---|
İlk kıta | |||
Встава́й, страна́ огро́мная, Встава́й на сме́ртный бой С фаши́стской си́лой тёмною, С прокля́тою ордо́й. | Vstaváy, straná ogrómnaya, Vstaváy na smértnıy boy S faşístskoy síloy tyómnoyu, S proklyátoyu ordóy. | Uyan, koca ülke, Ölümüne bir dövüş için uyan Lanetli ordaya karşı. | |
Припе́в ×2 | Pripév ×2 | Nakarat ×2 | |
Пусть я́рость благоро́дная Вскипа́ет, как волна́! Идёт война́ наро́дная, Свяще́нная война́! | Pustʹ yárostʹ blagoródnaya Vskipáyet, kak volná! İdyót voyná naródnaya, Svyaşçénnaya voyná! | Bırak asil öfke Bir dalga gibi kaynasın! Bu halkın savaşı, bir kutsal savaş! | |
İkinci Kıta | |||
Дади́м отпо́р души́телям Всех пла́менных идей Наси́льникам, граби́телям Мучи́телям люде́й! | Dadím otpór duşítelyam Vseh plámennıh idéy, Nasílʹnikam, grabítelyam, Muçitelyam lyudéy! | Zalimleri geri püskürteceğiz Tüm ateşli fikirlerden [olanları], | |
Припе́в | Pripév | Nakarat | |
Пусть я́рость благоро́дная Вскипа́ет, как волна́! Идёт война́ наро́дная, Свяще́нная война́! | Pustʹ yárostʹ blagoródnaya Vskipáyet, kak volná! İdyót voyná naródnaya, Svyaşçénnaya voyná! | Bırak asil öfke Bir dalga gibi kaynasın! Bu halkın savaşı, bir kutsal savaş! | |
Üçüncü Kıta | |||
Не сме́ют кры́лья чёрные Над Ро́диной лета́ть, Поля́ её просто́рные Не сме́ет враг топта́ть! | Ne sméyut krılʹya çórnye Nad Ródinoy letátʹ, Polyá yeyó prostórnıye Ne sméyet vrag toptátʹ! | Cesaret edemez kara kanatlar Anavatan üzerinde uçmaya, Onun tarlalarına Düşman adım atmaya cesaret edemez! | |
Припе́в | Pripév | Nakarat | |
Пусть я́рость благоро́дная Вскипа́ет, как волна́! Идёт война́ наро́дная, Свяще́нная война́! | Pustʹ yárostʹ blagoródnaya Vskipáyet, kak volná! İdyót voyná naródnaya, Svyaşçénnaya voyná! | Bırak asil öfke Bir dalga gibi kaynasın! Bu halkın savaşı, bir kutsal savaş! | |
Dördüncü Kıta | |||
Гнило́й фаши́стской не́чисти Заго́ним пу́лю в лоб, Отре́бью челове́чества Сколо́тим кре́пкий гроб! | Gnilóy faşístskoy néçisti Zagónim púlyu v lob, Otrébʹyu çelovéçestva Skolótim krépkiy grob! | Çürümüş faşist pisliğin, Alnına bir kurşun sıkacağız İnsanlığın pisliğine Sağlam bir tabut yapacağız! | |
Припе́в ×2 | Pripév ×2 | Nakarat ×2 | |
Пусть я́рость благоро́дная Вскипа́ет, как волна́! Идёт война́ наро́дная, Свяще́нная война́! | Pustʹ yárostʹ blagoródnaya Vskipáyet, kak volná! İdyót voyná naródnaya, Svyaşçénnaya voyná! | Bırak asil öfke Bir dalga gibi kaynasın! Bu halkın savaşı, bir kutsal savaş! |
Kaynakça
- ^ David R. Marples (2014). Russia in the Twentieth Century: The quest for stability. Routledge. s. 154. ISBN .
- ^ В. Олару. Стихотворение в газете Независимая Молдова, 21 июня 2001 (. 11 Temmuz 2008 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Eylül 2009.)
- ^ Опровержение 1 Nisan 2015 tarihinde Wayback Machine sitesinde . Независимая газета, 5 июля 2000; A. Barinov, Бард сталинской эпохи. 105 лет со дня рождения Василия Лебедева-Кумача 10 Temmuz 2015 tarihinde Wayback Machine sitesinde ., «АиФ Долгожитель» № 15 (27), 8 August 2003.
- ^ Е. М. Левашев. Судьба песни // Архив наследия — 2000 / Сост. и науч. ред. Плужников В. И.; РАН. Российский Научно-исследовательский институт культурного и природного наследия им. Д. С. Лихачёва. — М.: Институт Наследия, 2001, 305–330. (online version).
- ^ Rusça sözlerle Kutsal Savaş (Священная война) (Rusça), 26 Haziran 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 25 Şubat 2021
- ^ Ukraynaca sözlerle Kutsal Savaş (Священна війна) (Ukraynaca), 26 Haziran 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 14 Mayıs 2021
- ^ Fince sözlerle Kutsal Savaş (Pyhä Sota) (Fince), 28 Haziran 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 11 Mayıs 2021
- ^ Macarca sözlerle Kutsal Savaş (Fel küzdelemre hős haza) (Macarca), 28 Haziran 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 15 Ocak 2015
- ^ Çince sözlerle Kutsal Savaş (神聖的戰爭) (Çince), 26 Haziran 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 12 Mayıs 2021
- ^ Korece sözlerle Kutsal Savaş (성스러운 전쟁) (Korece), 26 Haziran 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 3 Haziran 2012
- ^ Japonca sözlerle Kutsal Savaş (聖なる戦い) (Japonca), 28 Haziran 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 25 Haziran 2022
- ^ Vietnamca sözlerle Kutsal Savaş (Cuộc Chiến tranh Thần thánh) (Vietnamca), 26 Haziran 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 9 Mayıs 2023
- ^ Hintçe sözlerle Kutsal Savaş (महान युद्ध) (Hintçe), 28 Haziran 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 11 Mayıs 2023
- ^ Almanca sözlerle Kutsal Savaş (Der Heilige Krieg) (Almanca), 26 Haziran 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 27 Mart 2020
- ^ Fransızca sözlerle Kutsal Savaş (La Guerre Sacrée) (Fransızca), 26 Haziran 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 10 Mayıs 2021
- ^ İngilizce sözlerle Kutsal Savaş (The Sacred War) (İngilizce), 28 Haziran 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 21 Aralık 2014
Dış bağlantılar
- Çin Halk Kurtuluş Ordusu korosu tarafından seslendirilen "Kutsal Savaş" [1] 5 Mayıs 2023 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- Sözler 25 Kasım 2022 tarihinde Wayback Machine sitesinde . ve kayıt 17 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde ., 1942 tarihli kayıt 30 Kasım 2010 tarihinde Wayback Machine sitesinde . (sovmusic.ru)
- Hermlin'in Almanca sözleri 31 Mayıs 2023 tarihinde Wayback Machine sitesinde . (erinnerungsort.de)
- YouTube'da Russia Insight tarafından Kutsal Savaş
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Ayni zamanda Uyan Koca Ulke Rusca Vstavaj strana ogromnaya Vstavay strana ogromnaya olarak da bilinen Svyascennaya voyna Rusca Svyashe nnaya vojna Kutsal Savas II Dunya Savasi nin en unlu Sovyet marslarindan biridir Bestesi Kizil Ordu Korosu nun kurucusu ve Sovyetler Birligi Devlet Marsi nin bestecisi Aleksandr Aleksandrov a sozleri ise Vasili Lebedev Kumac a aittir Svyascennaya voyna Askeri muzikKaydedilme1941YazarVasili Lebedev KumacBesteciAleksandr Aleksandrov Marsin bestesinin ve ilk icrasinin kosullari aceleye getirildi sozler 24 Haziran 1941 de yayinlandi ve Aleksandrov onlar icin hemen bir beste yazip muzisyenlerin kendileri kopyalamalari icin notalari bir tahtaya yazdi Marsin ilk icrasi 26 Haziran da Moskova daki Belarus Gari nda yapildi ve gorgu taniklarina gore arka arkaya bes kez calindi 1990 larda Rus medyasi sozlerin Lebedev Kumac tarafindan calindigi ve aslinda I Dunya Savasi sirasinda ru 1865 1939 tarafindan yazildigi iddiasini yayinladi Bu iddialar mahkemeye goturuldu ve Haziran 2000 de Nezavisimaya Gazeta gazetesi iddianin geri cekildigini yayinlamak zorunda kaldi Prof Evgeniy Levasev 2000 yazarin kim oldugu ve mahkeme kararinin makul olup olmadigi konusundaki suphelerini hala devam ettirmektedir En unlu Sovyet yurtsever sarkilarindan biri olan Kutsal Savas Rusca Ukraynaca Fince Macarca Cince Korece Japonca Vietnamca Hintce Almanca Fransizca ve Ingilizce dahil olmak uzere bircok dile uyarlanmistir SozlerOrijinal Rusca sarki sozleri Latince transkripsiyon Turkce ceviriIlk kitaVstava j strana ogro mnaya Vstava j na sme rtnyj boj S fashi stskoj si loj tyomnoyu S proklya toyu ordo j Vstavay strana ogromnaya Vstavay na smertniy boy S fasistskoy siloy tyomnoyu S proklyatoyu ordoy Uyan koca ulke Olumune bir dovus icin uyan Karanlik fasist gucle Lanetli ordaya karsi Pripe v 2 Pripev 2 Nakarat 2Pust ya rost blagoro dnaya Vskipa et kak volna Idyot vojna naro dnaya Svyashe nnaya vojna Pustʹ yarostʹ blagorodnaya Vskipayet kak volna Idyot voyna narodnaya Svyascennaya voyna Birak asil ofke Bir dalga gibi kaynasin Bu halkin savasi bir kutsal savas Ikinci KitaDadi m otpo r dushi telyam Vseh pla mennyh idej Nasi lnikam grabi telyam Muchi telyam lyude j Dadim otpor dusitelyam Vseh plamennih idey Nasilʹnikam grabitelyam Mucitelyam lyudey Zalimleri geri puskurtecegiz Tum atesli fikirlerden olanlari Tecavuzculeri hirsizlari Insanlara iskence edenleri Pripe v Pripev NakaratPust ya rost blagoro dnaya Vskipa et kak volna Idyot vojna naro dnaya Svyashe nnaya vojna Pustʹ yarostʹ blagorodnaya Vskipayet kak volna Idyot voyna narodnaya Svyascennaya voyna Birak asil ofke Bir dalga gibi kaynasin Bu halkin savasi bir kutsal savas Ucuncu KitaNe sme yut kry lya chyornye Nad Ro dinoj leta t Polya eyo prosto rnye Ne sme et vrag topta t Ne smeyut krilʹya cornye Nad Rodinoy letatʹ Polya yeyo prostorniye Ne smeyet vrag toptatʹ Cesaret edemez kara kanatlar Anavatan uzerinde ucmaya Onun tarlalarina Dusman adim atmaya cesaret edemez Pripe v Pripev NakaratPust ya rost blagoro dnaya Vskipa et kak volna Idyot vojna naro dnaya Svyashe nnaya vojna Pustʹ yarostʹ blagorodnaya Vskipayet kak volna Idyot voyna narodnaya Svyascennaya voyna Birak asil ofke Bir dalga gibi kaynasin Bu halkin savasi bir kutsal savas Dorduncu KitaGnilo j fashi stskoj ne chisti Zago nim pu lyu v lob Otre byu chelove chestva Skolo tim kre pkij grob Gniloy fasistskoy necisti Zagonim pulyu v lob Otrebʹyu celovecestva Skolotim krepkiy grob Curumus fasist pisligin Alnina bir kursun sikacagiz Insanligin pisligine Saglam bir tabut yapacagiz Pripe v 2 Pripev 2 Nakarat 2Pust ya rost blagoro dnaya Vskipa et kak volna Idyot vojna naro dnaya Svyashe nnaya vojna Pustʹ yarostʹ blagorodnaya Vskipayet kak volna Idyot voyna narodnaya Svyascennaya voyna Birak asil ofke Bir dalga gibi kaynasin Bu halkin savasi bir kutsal savas Kaynakca David R Marples 2014 Russia in the Twentieth Century The quest for stability Routledge s 154 ISBN 978 1 317 86228 4 V Olaru Stihotvorenie v gazete Nezavisimaya Moldova 21 iyunya 2001 11 Temmuz 2008 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 17 Eylul 2009 Oproverzhenie 1 Nisan 2015 tarihinde Wayback Machine sitesinde Nezavisimaya gazeta 5 iyulya 2000 A Barinov Bard stalinskoj epohi 105 let so dnya rozhdeniya Vasiliya Lebedeva Kumacha 10 Temmuz 2015 tarihinde Wayback Machine sitesinde AiF Dolgozhitel 15 27 8 August 2003 E M Levashev Sudba pesni Arhiv naslediya 2000 Sost i nauch red Pluzhnikov V I RAN Rossijskij Nauchno issledovatelskij institut kulturnogo i prirodnogo naslediya im D S Lihachyova M Institut Naslediya 2001 305 330 online version Rusca sozlerle Kutsal Savas Svyashennaya vojna Rusca 26 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 25 Subat 2021 Ukraynaca sozlerle Kutsal Savas Svyashenna vijna Ukraynaca 26 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 14 Mayis 2021 Fince sozlerle Kutsal Savas Pyha Sota Fince 28 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 11 Mayis 2021 Macarca sozlerle Kutsal Savas Fel kuzdelemre hos haza Macarca 28 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 15 Ocak 2015 Cince sozlerle Kutsal Savas 神聖的戰爭 Cince 26 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 12 Mayis 2021 Korece sozlerle Kutsal Savas 성스러운 전쟁 Korece 26 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 3 Haziran 2012 Japonca sozlerle Kutsal Savas 聖なる戦い Japonca 28 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 25 Haziran 2022 Vietnamca sozlerle Kutsal Savas Cuộc Chiến tranh Thần thanh Vietnamca 26 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 9 Mayis 2023 Hintce sozlerle Kutsal Savas मह न य द ध Hintce 28 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 11 Mayis 2023 Almanca sozlerle Kutsal Savas Der Heilige Krieg Almanca 26 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 27 Mart 2020 Fransizca sozlerle Kutsal Savas La Guerre Sacree Fransizca 26 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 10 Mayis 2021 Ingilizce sozlerle Kutsal Savas The Sacred War Ingilizce 28 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 21 Aralik 2014 Dis baglantilarCin Halk Kurtulus Ordusu korosu tarafindan seslendirilen Kutsal Savas 1 5 Mayis 2023 tarihinde Wayback Machine sitesinde Sozler 25 Kasim 2022 tarihinde Wayback Machine sitesinde ve kayit 17 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde 1942 tarihli kayit 30 Kasim 2010 tarihinde Wayback Machine sitesinde sovmusic ru Hermlin in Almanca sozleri 31 Mayis 2023 tarihinde Wayback Machine sitesinde erinnerungsort de YouTube da Russia Insight tarafindan Kutsal Savas