İstanbul #2461 (ayrıca Ni 2461,L.2461), en eski aşk şiirini içerdiğine inanılan eski bir Sümer çivi yazısı tabletidir.İstanbul Eski Şark Eserleri Müzesinde (Mezopotamya Salonu) sergilenmektedir. İsimsiz bir kadın konuşmacı tarafından Kral 'e (MÖ 20. veya 21. yüzyılda hüküm sürmüştür) hitap eden erotik bir şiirdir. Şiirin, kral ve İnanna'nın bir rahibesi arasındaki "" ile bağlantılı olabileceği düşünülmektedir.
İstanbul 2461 | |
---|---|
İstanbul Eski Şark Eserleri Müzesinde sergilenen kil tablet | |
Hammadde | Terakota |
Boyut | 10.7 x 6 x 3.1 cm |
Yazı | Çivi yazısı formunda Sümerce |
Oluşturulma | MÖ 2037-2029 (uzun kronoloji) MÖ 1972-1964 (kısa kronoloji) |
Keşfedilme | 1880'lerin sonu Nippur |
Yer | Eski Şark Eserleri Müzesi, İstanbul,Türkiye |
Keşif
Tablet, Aşağı Mezopotamya'daki (günümüz Irak'ı) Nippur'da ortaya çıkarıldı. 1889-1900 yılları arasında arkeologlar tarafından yapılan kazılar sırasında bulunan birkaç bin Sümer tabletinden biridir. Tablet, 7.4000 tablet arasında tespit edildi ve 1951'de Samuel Noah Kramer tarafından İstanbul Müzesi'ndeki çalışmaları sırasında tercüme edildi. Kramer, müze çekmecesinde tableti bulduğunda bir sonraki çevirinin ne olacağına karar vermekteydi. History Begins at Sumer (çev. 'Tarih Sümer'de Başlar') adlı kitabında bu anı, şöyle anlatıyor:
"2461 numaralı küçük tablet, çekmecelerden birinde duruyordu; etrafı başka parçalarla çevriliydi. İlk gördüğümde en çekici özelliği korunmuş haliydi. Kısa bir süre sonra, güzelliği ve aşkı kutlayan bir dizi kıtaya bölünmüş bir şiir, neşeli bir gelin ve Şu-Sin adında bir kral okuduğumu fark ettim. (...) Tekrar tekrar okuduğumda içeriğinde hiçbir yanılgı yoktu. Elimde tuttuğum, insan eliyle yazılmış en eski aşk şarkılarından biriydi."
İçerik
Tablo, "Damat, Geceyi Şafağa Kadar Evimizde Geçir" veya "Şu-Suen'in Bir Aşk Şarkısı (Shu-Suen B)" başlıklarıyla bilinen bir (bir tür Sümer şiiri) içerir. 29 satırdan oluşan bu şiir, kral Shu-Sin'e yönelik bir monologdur (MÖ 1972–1964, kısa kronoloji veya MÖ 2037–2029, uzun kronoloji). Erotik dilde, şiirdeki kadın konuşmacı, Shu-Sin'e yönelik ateşli arzularını ve özlemlerini, ağırlıklı olarak bal ve tatlılıkla ilgili imgelerden yararlanarak ifade eder.
Aşağıdaki bölüm şiirin başlangıcıdır (Kramer'in tercümesine göre):
Kramer çevirisi: | Muazzez İlmiye Çığ çevirisi: |
Şiirin son üç dizesi cinsel bir karşılaşmaya davet içeriyor gibi görünse de dilde bizim için yeterince açık değil.
Metin bilinen en eski lirik şiirlerden biridir.
Yorumlar
Şiirin, kralın sembolik olarak Tanrıça İnanna ile evleneceği, onunla çiftleşeceği ve sonraki yıl için doğurganlık ve refah sağlayacağı bir ayin olan yıllık "kutsal evlilik" için bir senaryo olduğuna inanılıyor. Bir rahibe muhtemelen Sümer Bereket Tanrıçası İnanna'yı ve Kral Şu-Sin, birliktelerin arifesinde Çobanların Tanrısı Dumuzi'yi temsil edecekti. Şiirin varyantları, antik Yakın Doğu'nun her yerinde, özellikle Mısır'da, iki tanrı arasındaki ilahi evliliği anan ritüel törenler sırasında söylenmiş olabilir. Bu tabletin tercümesi Eski Ahit'teki Süleyman'ın Şarkısı'na ışık tutmaktadır çünkü bazı ifadeler, bu tür bereket şölenlerinde ve Sümer düğünlerinde söylenen şiirlere benzemektedir.
Kaynakça
- ^ a b c d e f Fant, Clyde E.; Reddish, Mitchell G. (15 Ekim 2008). Lost Treasures of the Bible: Understanding the Bible Through Archaeological Artifacts in World Museums. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN . 24 Eylül 2021 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 24 Eylül 2021.
- ^ Oldest love poem 20 Kasım 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde . – Guinness World Records.
- ^ a b c d e Sebnem Arsu. The Oldest Line in the World 4 Mayıs 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde . // The New York Times, 14 Şubat 2006.
- ^ a b c d Joshua J. Mark. The World's Oldest Love Poem (Article) 21 Eylül 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde . – Ancient History Encyclopedia. 13 Ağustos 2014.
- ^ ; (6 Haziran 2008). Dictionary of the Old Testament: Wisdom, Poetry & Writings: A Compendium of Contemporary Biblical Scholarship. InterVarsity Press. 24 Eylül 2021 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 24 Eylül 2021.
- ^ ; Younger, K. Lawson (2003). The Context of Scripture: Canonical compositions from the biblical world. 1. Brill. 19 Şubat 2023 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 24 Eylül 2021.
- ^ Heffelfinger, Katie M. (2009). (PDF). 4 Haziran 2023 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 24 Eylül 2021.
- ^ ; House, H. Wayne (28 Kasım 2017). Zondervan Handbook of Biblical Archaeology: A Book by Book Guide to Archaeological Discoveries Related to the Bible. Zondervan. ISBN . 24 Eylül 2021 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 24 Eylül 2021.
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Istanbul 2461 ayrica Ni 2461 L 2461 en eski ask siirini icerdigine inanilan eski bir Sumer civi yazisi tabletidir Istanbul Eski Sark Eserleri Muzesinde Mezopotamya Salonu sergilenmektedir Isimsiz bir kadin konusmaci tarafindan Kral e MO 20 veya 21 yuzyilda hukum surmustur hitap eden erotik bir siirdir Siirin kral ve Inanna nin bir rahibesi arasindaki ile baglantili olabilecegi dusunulmektedir Istanbul 2461Istanbul Eski Sark Eserleri Muzesinde sergilenen kil tabletHammaddeTerakotaBoyut10 7 x 6 x 3 1 cmYaziCivi yazisi formunda SumerceOlusturulmaMO 2037 2029 uzun kronoloji MO 1972 1964 kisa kronoloji Kesfedilme1880 lerin sonu NippurYerEski Sark Eserleri Muzesi Istanbul TurkiyeKesifTablet Asagi Mezopotamya daki gunumuz Irak i Nippur da ortaya cikarildi 1889 1900 yillari arasinda arkeologlar tarafindan yapilan kazilar sirasinda bulunan birkac bin Sumer tabletinden biridir Tablet 7 4000 tablet arasinda tespit edildi ve 1951 de Samuel Noah Kramer tarafindan Istanbul Muzesi ndeki calismalari sirasinda tercume edildi Kramer muze cekmecesinde tableti buldugunda bir sonraki cevirinin ne olacagina karar vermekteydi History Begins at Sumer cev Tarih Sumer de Baslar adli kitabinda bu ani soyle anlatiyor 2461 numarali kucuk tablet cekmecelerden birinde duruyordu etrafi baska parcalarla cevriliydi Ilk gordugumde en cekici ozelligi korunmus haliydi Kisa bir sure sonra guzelligi ve aski kutlayan bir dizi kitaya bolunmus bir siir neseli bir gelin ve Su Sin adinda bir kral okudugumu fark ettim Tekrar tekrar okudugumda iceriginde hicbir yanilgi yoktu Elimde tuttugum insan eliyle yazilmis en eski ask sarkilarindan biriydi IcerikTablo Damat Geceyi Safaga Kadar Evimizde Gecir veya Su Suen in Bir Ask Sarkisi Shu Suen B basliklariyla bilinen bir bir tur Sumer siiri icerir 29 satirdan olusan bu siir kral Shu Sin e yonelik bir monologdur MO 1972 1964 kisa kronoloji veya MO 2037 2029 uzun kronoloji Erotik dilde siirdeki kadin konusmaci Shu Sin e yonelik atesli arzularini ve ozlemlerini agirlikli olarak bal ve tatlilikla ilgili imgelerden yararlanarak ifade eder Asagidaki bolum siirin baslangicidir Kramer in tercumesine gore Kramer cevirisi Bridegroom dear to my heart Goodly is your beauty honeysweet Lion dear to my heart Goodly is your beauty honeysweet Muazzez Ilmiye Cig cevirisi Damat kalbimin sevgilisi Guzelligin buyuktur bal gibi tatli Aslan kalbimin kiymetlisi Guzelligin buyuktur bal gibi tatli Siirin son uc dizesi cinsel bir karsilasmaya davet iceriyor gibi gorunse de dilde bizim icin yeterince acik degil Metin bilinen en eski lirik siirlerden biridir YorumlarSiirin kralin sembolik olarak Tanrica Inanna ile evlenecegi onunla ciftlesecegi ve sonraki yil icin dogurganlik ve refah saglayacagi bir ayin olan yillik kutsal evlilik icin bir senaryo olduguna inaniliyor Bir rahibe muhtemelen Sumer Bereket Tanricasi Inanna yi ve Kral Su Sin birliktelerin arifesinde Cobanlarin Tanrisi Dumuzi yi temsil edecekti Siirin varyantlari antik Yakin Dogu nun her yerinde ozellikle Misir da iki tanri arasindaki ilahi evliligi anan rituel torenler sirasinda soylenmis olabilir Bu tabletin tercumesi Eski Ahit teki Suleyman in Sarkisi na isik tutmaktadir cunku bazi ifadeler bu tur bereket solenlerinde ve Sumer dugunlerinde soylenen siirlere benzemektedir Kaynakca a b c d e f Fant Clyde E Reddish Mitchell G 15 Ekim 2008 Lost Treasures of the Bible Understanding the Bible Through Archaeological Artifacts in World Museums Wm B Eerdmans Publishing ISBN 9780802828811 24 Eylul 2021 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 24 Eylul 2021 Oldest love poem 20 Kasim 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde Guinness World Records a b c d e Sebnem Arsu The Oldest Line in the World 4 Mayis 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde The New York Times 14 Subat 2006 a b c d Joshua J Mark The World s Oldest Love Poem Article 21 Eylul 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde Ancient History Encyclopedia 13 Agustos 2014 6 Haziran 2008 Dictionary of the Old Testament Wisdom Poetry amp Writings A Compendium of Contemporary Biblical Scholarship InterVarsity Press 24 Eylul 2021 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 24 Eylul 2021 Younger K Lawson 2003 The Context of Scripture Canonical compositions from the biblical world 1 Brill 19 Subat 2023 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 24 Eylul 2021 Heffelfinger Katie M 2009 PDF 4 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 24 Eylul 2021 House H Wayne 28 Kasim 2017 Zondervan Handbook of Biblical Archaeology A Book by Book Guide to Archaeological Discoveries Related to the Bible Zondervan ISBN 9780310527640 24 Eylul 2021 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 24 Eylul 2021