Lehçe (język polski, polszczyzna), Polonyalıların konuştuğu dil. Polonya'nın resmî dilidir ve 39 milyonu Polonya'da olmak üzere dünyada toplam 50 milyon kişi tarafından konuşulduğu tahmin edilir. Hint-Avrupa dilleri ailesinin Slav dilleri öbeğine bağlı bir dildir. Dünyada yaklaşık 44 milyon insanın ana dilinin olduğu tahmin edilmektedir (39 ile 48 milyon arasında tahminler bilimsel literatürde bulunabilir). Bu dil esas olarak Polonya sakinleri ve sözde kişilerin temsilcileri tarafından konuşulmaktadır.
Lehçe | |
---|---|
język polski, polszczyzna | |
Bölge | Batı Avrupa |
Etnisite | Lehler |
Konuşan sayısı | 38 - 45 milyon (2017) |
Dil ailesi | |
Yazı sistemi | Latin alfabesi |
Resmî durumu | |
Resmî dil | Polonya Avrupa Birliği |
Tanınmış azınlık dili | Çekya Slovakya Romanya Ukrayna |
Dil kodları | |
ISO 639-1 | pl |
ISO 639-2 | pol |
ISO 639-3 | pol |
1931'de Polonya'da Lehçe'nin konuşulma oranları. | |
Dilsel tipoloji açısından, morfoloji alanında geniş bir çekim ile çalışan çekimsel bir dildir. Lehçe vurgu genellikle sondan itibaren ikinci heceye düşer ve cümle içinde SVO (tamamlayıcı kararın konusu) hüküm sürer. Lehçe şu anda Batı Slav temsilcileri arasında en fazla kullanıcıya sahiptir ve ortak kullanım açısından ikinci Slav dilidir. Günümüzde, kötü işaretlenmiş ve kaybolan diyalektik çeşitliliğin yanı sıra standart dil iletişim pratiğinde hakimiyet ile karakterizedir. Danışma görevini yerine getiren Polonya Dil Konseyi tarafından düzenlenir. Latin alfabesi ek aksan işaretleri ile zenginleştirilmiştir.
Sınıflandırma
Lehçe, Hint-Avrupa dil ailesine ait Slav dillerinin batı şubesine aittir. Batı Slav lehçesi sürekliliğini oluşturduğu Slovakça ve Çek dili ile yakından ilgilidir. Bu dil varlıkları Ausbau tipi dillerdir, yani sınırları, sosyo-politik ve kültürel faktörler kadar dilbilimsel konulara dayandırılmamıştır. Bu etnolektler ayrı dil standartlarına sahip olduklarından ve edebi gelenekler geliştirdiklerinden ve bağımsız devletlerde resmi dillerin işlevlerini yerine getirdiklerinden, bağımsız, özerk diller olarak adlandırılırlar. Bununla birlikte, diyalektik süreklilik olgusu, dilbilimde katı diller arası sınırlar koymayı imkansız kılmaktadır. Polonya lehçeleri ile Çek-Slovak lehçeleri arasındaki ayrım, dil standardizasyonunun kapsamına karşılık gelen ulusal sınırlara dayanmaktadır.
Modern Polonya dili, öncelikle kitle eğitimi ve iletişiminin ve insanların kitlesel göçünün etkisiyle yüksek derecede homojenlik ile ayırt edilir. Polonya genelinde yaygın olan standart (ülke çapında) dilin yaygınlaşması, kırsal alanlarda bir ölçüde korunmuş olan mevcut diyalektik farklılıkların önemli ölçüde bulanıklaşmasına neden olmuştur. Buna ek olarak, normatifist eğilimler, dil farklılıklarını düzeltmeye odaklanan Polonya dilbiliminde evde bulunmaktadır. Lehçe dil alanında kullanılan Kashubian etnikolekt, kabul edilen sınıflandırma kavramlarına bağlı olarak Lehçe dilinin lehçelerine dahil edilir veya ayrı bir dil olarak kabul edilir. Dilsel bakış açısından, Polonya dilinden ayrıdır, ancak sosyo-dilbilimsel koşullar onu Lehçe lehçesi olarak algılamaktadır - çünkü sosyal olarak gelişmiş bir dil olarak çeşitli iletişim alanlarında hakimdir.
Leh alfabesi
Büyük harfler | |||||||||||||||||||||||||||||||
A | Ą | B | C | Ć | D | E | Ę | F | G | H | I | J | K | L | Ł | M | N | O | Ó | P | R | S | T | U | W | Y | Z | Ź | Ż | ||
Küçük harfler | |||||||||||||||||||||||||||||||
a | ą | b | c | ć | d | e | ę | f | g | h | i | j | k | l | ł | m | n | ń | o | ó | p | r | s | ś | t | u | w | y | z | ź | ż |
Lehçe metin örneği:
Język polski należy wraz z językiem czeskim, słowackim, pomorskim (którego dialekt kaszubski przez część polskich uczonych jest jeszcze często traktowany jako dialekt języka polskiego), dolnołużyckim, górnołużyckim oraz wymarłym połabskim do grupy języków zachodniosłowiańskich, stanowiących część rodziny języków indoeuropejskich. Ocenia się, że jest on językiem ojczystym około 46 milionów ludzi na świecie, w tym głównie w Polsce oraz wśród Polaków za granicą
Harflerin okunuşu:
- Ą - Fransızca "on" gibi (nazal O)
- C - TS
- Ć - Hafif bir Ç gibi (T ve Y aynı anda konuşulur gibi.)
- Ę - Fransızca "in" gibi (nazal E)
- J - Y
- Ł - İngilizce "water"ın w harfi gibi, ue (sessiz L); takribî W Tatarçada
- Ń - NY
- Ó - U
- Ś - Hafif bir Ş gibi (H ile Ş arasında bir harf.)
- W - V veya kapanış F
- Y - I'ya benzer bir harf
- Ź - Hafif bir J gibi (H ile J arasında bir harf.)
- Ż - J
- NI - NY(İ)
- ÓW - UF
- SI - Hafif Ş(İ)
- SZ - Ş
- CI - Hafif Ç(İ)
- CZ - Ç
- CH - H (Boğazda sürten H); X Azericede
- DŹ - Hafif bir C (D ve Y aynı anda konuşulur gibi.)
- DŻ - C
- DZI - Hafif C(İ)
- ZI - Hafif J(İ)
Sözcük dağarcığı
Kişi zamirleri
Tekil | Çoğul |
---|---|
ja [ya] - Ben | my [mı] - Biz |
ty [tı] - Sen | wy [vı] - Siz |
on [~] - O (eril) ona [~] - O (dişil) ono [~] - O (nötr) | oni [onyi] - Onlar (en az bir erkek içeren topluluk) one - Onlar (sadece kadınlardan oluşan veya insanlardan oluşmayan topluluk) |
Olmak Fiili
ja jestem [ya yestem] - Ben ...im | my jesteśmy [mı yesteşmı] - Biz ...iz |
ty jesteś [tı yesteş] - Sen ...in | wy jesteście [vı yesteşçe] - Siz ...iniz |
on jest [on yest] - O ...dir (eril) ona jest [ona yest] - O ...dir (dişil) ono jest [ono yest] - O ...dir (nötr) | oni są [onyi soŋ] - Onlar ..dirler (en az bir erkek içeren topluluk) one są [one soŋ] - Onlar ...dirler (sadece kadınlardan oluşan veya insanlardan oluşmayan topluluk) |
Sayılar
jeden [yeden] - bir | dwa [dva] - iki |
trzy [tşı] - üç | cztery [çterı] - dört |
pięć [pyenç] - beş | sześć [şeşç] - altı |
siedem [şedem] - yedi | osiem [oşem] - sekiz |
dziewięć [cevyenç] - dokuz | dziesięć [ceşenç] - on |
jedenaście [yedenaşçe] - on bir | dwanaście [dvanaşçe] - on iki |
trzynaście [tşınaşçe] - on üç | czternaście [çternaşçe] - on dört |
piętnaście [pyetnaşçe] - on beş | szesnaście [şesnaşçe] - on altı |
siedemnaście [şedemnaşçe] - on yedi | osiemnaście [oşemnaşçe] - on sekiz |
dziewiętnaście [cevyetnaşçe] - on dokuz | dwadzieścia [dvaceşça] - yirmi |
trzydzieści [tşıceşçi] - otuz | czterdzieści [çterceşçi] - kırk |
pięćdziesiąt [pyeŋçceşont] - elli | sześćdziesiąt [şeşçceşont] - altmış |
siedemdziesiąt [şedemceşont] - yetmiş | osiemdziesiąt [oşemceşont] - seksen |
dziewięćdziesiąt [cevyenceşont] - doksan | sto [~] - yüz |
pięćset [pyentset] - beş yüz | tysiąc [tışonts] - bin |
milion [milyon] - bir milyon | miliard [milyart] - bir milyar |
Aylar
styczeń [stıçeny] | ocak |
luty [lutı] | şubat |
marzec [majets] | mart |
kwiecień [kvyeçeny] | nisan |
maj [may] | mayıs |
czerwiec [çervyets] | haziran |
lipiec [lipyets] | temmuz |
sierpień [şerpyeny] | ağustos |
wrzesień [vjeşeny] | eylül |
październik [pajcernyik] | ekim |
listopad [listopat] | kasım |
grudzień [gruceny] | aralık |
Hayvanlar
słoń [swony] | fil |
koń [kony] | at |
kot [~] | kedi |
pies [pyes] | köpek |
krowa [krova] | inek |
wilk [vilk] | kurt |
świnia [şvinya] | domuz |
mucha [muxa] | sinek |
osa [~] | eşekarısı |
pszczoła [pşçowa] | arı |
niedźwiedź [nyecvyec] | ayı |
ślimak [şlimak] | salyangoz |
jeż [yeş] | kirpi |
Sık Kullanılan Fiilerin Çekimi
ja mam [ya mam] - benim ... var. | my mamy [mı mamı] - bizim ... var. |
ty masz [tı maş] - senin ... var. | wy macie [vı maçe] - sizin ... var. |
on ma [~] - onun ... var. (eril) ona ma [~] - onun ... var. (dişil) ono ma [~] - onun ... var. (nötr) | oni mają [onyi mayaŋ] - onların ... var. (en az bir erkek içeren topluluk) one mają [one mayaŋ] - onların ... var. (Sadece kadınları içeren veya insanları içermeyen topluluk) |
Diğer
drzewo [djevo] | ağaç |
kwiat [kfiat] | çiçek |
dzień [cin] | gün |
miesiąc [myeşonts] | ay |
rok [~] | yıl |
Anglia [anglya] | İngiltere |
Szkocja [şkotsya] | İskoçya |
Walia [valya] | Galler |
Irlandia [irlandya] | İrlanda |
Wielka Brytania [vyelka brıtanya] | Büyük Britanya |
Zjednoczone Królestwo [zyednoçone krulestvo] | Birleşik Krallık |
Niemcy [nyemtsı] | Almanya |
Słowacja [swovatsya] | Slovakya |
Norwegia [norvegya] | Norveç |
Rosja [rosya] | Rusya |
Dania [danya] | Danimarka |
Wyspy Owcze [vıspı ofçe] | Faroe Adaları |
Belgia [belgya] | Belçika |
Japonia [yaponya] | Japonya |
Stany Zjednoczone Ameryki [stanı zyednoçone amerıki] | Amerika Birleşik Devletleri |
Francja [frantsya] | Fransa |
Hiszpania [hişpanya] | İspanya |
Portugalia [portugalya] | Portekiz |
Monako [~] | Monako |
Włochy [vwoxı] | İtalya |
Słowenia [swovenya] | Slovenya |
Europa [ewropa] | Avrupa |
Wenezuela [venezwela] | Venezuela |
Turcja [turtsya] | Türkiye |
Polska [~] | Polonya |
Polak (m) [~] / Polka (f) [~] | Polonyalı |
polski [~] | Lehçe |
Cześć [çeşç] | Selam |
Hejka [heyka] | Merhaba |
Dzień dobry [cin dobrı] | İyi günler |
Hiç bedel Dzień dobry [cin dobrı] yerinde | Günaydın |
Hiç bedel Dzień dobry [cin dobrı] yerinde | Tünaydın |
Do widzenia [do vidzenya] | Görüşürüz (Resmî olarak) |
Do zobaczenia [do zobaçenya] | Görüşürüz |
Do usłyszenia [do uswışenya] | Yakında görüşmek üzere |
Dobry wieczór [dobrı vyeçur] | İyi akşamlar |
Dobranoc [dobranots] | İyi geceler |
Na razie [na raje] | Görüşürüz |
Yönler
Lewo [levo] | Sol |
Prawo [pravo] | Sağ |
Prosto [~] | Düz |
Na dół [na duw] | Aşağı |
Do góry [do gurı] | Yukarı |
Daleko [~] | Uzak |
Długo [dwugo] | Uzun |
Blisko [~] | Yakın |
Krótko [krutko] | Kısa |
Mapa [~] | Harita |
Informacja Turystyczna [informatsya turıstıçna] | Turizm Danışma Bürosu |
Temel söz dağarcığı
Tak [~] | Evet |
Nie [nye] | Hayır |
Dziękuję [ceŋkuye] | Teşekkürler |
Nie ma za co, Proszę [nye ma za tso, proşe] | Önemli değil |
Proszę [proşe] | Lütfen |
Przepraszam [pşepraşam] | Pardon, özür dilerim |
Matka [~] | Anne |
Ojciec [oyçets] | Baba |
Żona [jona] | Eş, karı |
Mąż [moŋş] | Eş, koca |
Syn [sın] | Oğlan |
Córka [tsurka] | Kız |
Przyjaciel [pşıyaçel] (e), Przyjaciółka [pşıyaçuwka] (k) | Arkadaş |
Język niemiecki [yeŋzık nyemyetski] | Almanca |
Język turecki [yeŋzık turetski] | Türkçe |
po hiszpańsku [po hişpanysku] | İspanyolca |
po francusku [po frantsusku] | Fransızca |
po chińsku [po xinysku] | Çince |
Dobrze [dobje] | İyi |
Źle [jle] | Kötü |
Jako tako [yako tako] | Şöyle böyle |
Serdecznie dziękuję [serdeçnye ceŋkuye] | Çok teşekkürler |
Jak masz na imię? [yak maş na imye] | Adınız nedir? |
Miło mi [miwo mi] | Tanıştığımıza memnun oldum |
Jak się masz? [yak şe maş] | Nasılsınız? |
Nie rozumiem [nye rozumyem] | Anlamıyorum |
Jak to się mówi po polsku? [yak to şe muvi po polsku] | Bu Lehçe nasıl söylenir? |
Bazı sözcük ve cümleler
- Posta Kartı - Kartka pocztowa
- Pul - Znaczki pocztowe
- Biraz - Trochę
- Kahvaltı - Śniadanie
- Öğle yemeği - Drugie śniadanie, Obiad
- Akşam yemeği - Kolacja
- Vejetaryen - Wegetarianin
- Ekmek - Chleb
- İçecek - Napój
- Kahve - Kawa
• Çay - Herbata
• Meyve suyu - Sok
• Su - Woda
• Şarap - Wino
• Tuz - Sól
• Biber - Pieprz
• Et - Mięso
• Dana eti - Wołowina
• Domuz eti - Wieprzowina
• Balık - Ryby
• Kümes hayvanı - Drób
• Tatlı - Deser
• Dondurma - Lody
• Bu ne? - Co to jest?
• ... var mı? - Czy jest... ?
Mekânlar
• Tren - Pociąg
• Otobüs - Autobus
• Metro - Metro
• Hava limanı - Lotnisko
• Otogar - Dworzec autobusowy
• Kule - Wieża
• Köprü - Most
• Tuvalet - Toalety
• Banka - Bank
• Postane - Poczta
• Müze - Muzeum
• Polis karakolu - Posterunek policji
• Hastane - Szpital
• Eczane - Apteka
• Dükkân - Sklep
• Lokanta - Restauracja
• Okul - Szkoła
• Kilise - Kościół
• Cadde - Ulica
• Meydan - Plac
• Dağ - Góra
• Tepe - Wzgórze
• Göl - Jezioro
• Okyanus - Ocean
• Nehir - Rzeka
• Yüzme Havuzu - Basen
• ... nerede? - Gdzie jest...?
Zaman ve günler
• Gün - Dzień
• Hafta - Tydzień
• Ay - Miesiąc
• Yıl - Rok
• Pazartesi - Poniedziałek
• Salı - Wtorek
• Çarşamba - Środa
• Perşembe - Czwartek
• Cuma - Piątek
• Cumartesi - Sobota
• Pazar - Niedziela
• Bugün - Dziś; Dzisiaj
- Dün - Wczoraj
- Yarın - Jutro
- Saat kaç? - Która godzina?
- 1.45, Bir kırk beş - 1.45, Pierwsza czterdzieści pięć
- 1.45, İkiye çeyrek var - 1.45, Za kwadrans druga
Mevsimler ve Aylar
- İlkbahar - Wiosna
- Yaz - Lato
- Sonbahar - Jesień
- Kış - Zima
- Ocak - styczeń
- Şubat - luty
- Mart - marzec
- Nisan - kwiecień
- Mayıs - maj
- Haziran - czerwiec
- Temmuz - lipiec
- Ağustos - sierpień
- Eylül - wrzesień
- Ekim - październik
- Kasım - listopad
- Aralık - grudzień
Kaynakça
- ^ "Arşivlenmiş kopya". 13 Ocak 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 11 Ocak 2014.
- Bisko, Wacław (1966). Mówimy po polsku. A beginner's course of Polish (). translated and adapted by Stanisław Kryński. Varşova: (pl).
- Sadowska, Iwona (2012). Polish: A Comprehensive Grammar. Oxford; New York: Routledge. ISBN .
- Swan, Oscar E. (2002). A Grammar of Contemporary Polish. Bloomington, IN: Slavica. ISBN .
- Gussmann, Edmund (2007). The Phonology of Polish. Oxford: Oxford University Press. ISBN . OCLC 320907619.
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Lehce jezyk polski polszczyzna Polonyalilarin konustugu dil Polonya nin resmi dilidir ve 39 milyonu Polonya da olmak uzere dunyada toplam 50 milyon kisi tarafindan konusuldugu tahmin edilir Hint Avrupa dilleri ailesinin Slav dilleri obegine bagli bir dildir Dunyada yaklasik 44 milyon insanin ana dilinin oldugu tahmin edilmektedir 39 ile 48 milyon arasinda tahminler bilimsel literaturde bulunabilir Bu dil esas olarak Polonya sakinleri ve sozde kisilerin temsilcileri tarafindan konusulmaktadir Lehcejezyk polski polszczyznaBolgeBati AvrupaEtnisiteLehlerKonusan sayisi38 45 milyon 2017 Dil ailesiHint Avrupa Baltik Slav dilleriSlav dilleriBati Slav dilleriLehceYazi sistemiLatin alfabesiResmi durumuResmi dil Polonya Avrupa BirligiTaninmis azinlik dili Cekya Slovakya Romanya UkraynaDil kodlariISO 639 1plISO 639 2polISO 639 3pol1931 de Polonya da Lehce nin konusulma oranlari Dilsel tipoloji acisindan morfoloji alaninda genis bir cekim ile calisan cekimsel bir dildir Lehce vurgu genellikle sondan itibaren ikinci heceye duser ve cumle icinde SVO tamamlayici kararin konusu hukum surer Lehce su anda Bati Slav temsilcileri arasinda en fazla kullaniciya sahiptir ve ortak kullanim acisindan ikinci Slav dilidir Gunumuzde kotu isaretlenmis ve kaybolan diyalektik cesitliligin yani sira standart dil iletisim pratiginde hakimiyet ile karakterizedir Danisma gorevini yerine getiren Polonya Dil Konseyi tarafindan duzenlenir Latin alfabesi ek aksan isaretleri ile zenginlestirilmistir SiniflandirmaLehce Hint Avrupa dil ailesine ait Slav dillerinin bati subesine aittir Bati Slav lehcesi surekliligini olusturdugu Slovakca ve Cek dili ile yakindan ilgilidir Bu dil varliklari Ausbau tipi dillerdir yani sinirlari sosyo politik ve kulturel faktorler kadar dilbilimsel konulara dayandirilmamistir Bu etnolektler ayri dil standartlarina sahip olduklarindan ve edebi gelenekler gelistirdiklerinden ve bagimsiz devletlerde resmi dillerin islevlerini yerine getirdiklerinden bagimsiz ozerk diller olarak adlandirilirlar Bununla birlikte diyalektik sureklilik olgusu dilbilimde kati diller arasi sinirlar koymayi imkansiz kilmaktadir Polonya lehceleri ile Cek Slovak lehceleri arasindaki ayrim dil standardizasyonunun kapsamina karsilik gelen ulusal sinirlara dayanmaktadir Modern Polonya dili oncelikle kitle egitimi ve iletisiminin ve insanlarin kitlesel gocunun etkisiyle yuksek derecede homojenlik ile ayirt edilir Polonya genelinde yaygin olan standart ulke capinda dilin yayginlasmasi kirsal alanlarda bir olcude korunmus olan mevcut diyalektik farkliliklarin onemli olcude bulaniklasmasina neden olmustur Buna ek olarak normatifist egilimler dil farkliliklarini duzeltmeye odaklanan Polonya dilbiliminde evde bulunmaktadir Lehce dil alaninda kullanilan Kashubian etnikolekt kabul edilen siniflandirma kavramlarina bagli olarak Lehce dilinin lehcelerine dahil edilir veya ayri bir dil olarak kabul edilir Dilsel bakis acisindan Polonya dilinden ayridir ancak sosyo dilbilimsel kosullar onu Lehce lehcesi olarak algilamaktadir cunku sosyal olarak gelismis bir dil olarak cesitli iletisim alanlarinda hakimdir Leh alfabesiBuyuk harflerA A B C C D E e F G H I J K L L M N O o P R S T U W Y Z Z ZKucuk harflera a b c c d e e f g h i j k l l m n n o o p r s s t u w y z z z Lehce metin ornegi Jezyk polski nalezy wraz z jezykiem czeskim slowackim pomorskim ktorego dialekt kaszubski przez czesc polskich uczonych jest jeszcze czesto traktowany jako dialekt jezyka polskiego dolnoluzyckim gornoluzyckim oraz wymarlym polabskim do grupy jezykow zachodnioslowianskich stanowiacych czesc rodziny jezykow indoeuropejskich Ocenia sie ze jest on jezykiem ojczystym okolo 46 milionow ludzi na swiecie w tym glownie w Polsce oraz wsrod Polakow za granica Harflerin okunusu A Fransizca on gibi nazal O C TS C Hafif bir C gibi T ve Y ayni anda konusulur gibi e Fransizca in gibi nazal E J Y L Ingilizce water in w harfi gibi ue sessiz L takribi W Tatarcada N NY o U S Hafif bir S gibi H ile S arasinda bir harf W V veya kapanis F Y I ya benzer bir harf Z Hafif bir J gibi H ile J arasinda bir harf Z J NI NY I oW UF SI Hafif S I SZ S CI Hafif C I CZ C CH H Bogazda surten H X Azericede DZ Hafif bir C D ve Y ayni anda konusulur gibi DZ C DZI Hafif C I ZI Hafif J I Sozcuk dagarcigiKisi zamirleri Tekil Cogulja ya Ben my mi Bizty ti Sen wy vi Sizon O eril ona O disil ono O notr oni onyi Onlar en az bir erkek iceren topluluk one Onlar sadece kadinlardan olusan veya insanlardan olusmayan topluluk Olmak Fiili ja jestem ya yestem Ben im my jestesmy mi yestesmi Biz izty jestes ti yestes Sen in wy jestescie vi yestesce Siz inizon jest on yest O dir eril ona jest ona yest O dir disil ono jest ono yest O dir notr oni sa onyi soŋ Onlar dirler en az bir erkek iceren topluluk one sa one soŋ Onlar dirler sadece kadinlardan olusan veya insanlardan olusmayan topluluk Sayilar jeden yeden bir dwa dva ikitrzy tsi uc cztery cteri dortpiec pyenc bes szesc sesc altisiedem sedem yedi osiem osem sekizdziewiec cevyenc dokuz dziesiec cesenc onjedenascie yedenasce on bir dwanascie dvanasce on ikitrzynascie tsinasce on uc czternascie cternasce on dortpietnascie pyetnasce on bes szesnascie sesnasce on altisiedemnascie sedemnasce on yedi osiemnascie osemnasce on sekizdziewietnascie cevyetnasce on dokuz dwadziescia dvacesca yirmitrzydziesci tsicesci otuz czterdziesci ctercesci kirkpiecdziesiat pyeŋccesont elli szescdziesiat sesccesont altmissiedemdziesiat sedemcesont yetmis osiemdziesiat osemcesont seksendziewiecdziesiat cevyencesont doksan sto yuzpiecset pyentset bes yuz tysiac tisonts binmilion milyon bir milyon miliard milyart bir milyarAylar styczen sticeny ocakluty luti subatmarzec majets martkwiecien kvyeceny nisanmaj may mayisczerwiec cervyets haziranlipiec lipyets temmuzsierpien serpyeny agustoswrzesien vjeseny eylulpazdziernik pajcernyik ekimlistopad listopat kasimgrudzien gruceny aralikHayvanlar slon swony filkon kony atkot kedipies pyes kopekkrowa krova inekwilk vilk kurtswinia svinya domuzmucha muxa sinekosa esekarisipszczola pscowa ariniedzwiedz nyecvyec ayislimak slimak salyangozjez yes kirpiSik Kullanilan Fiilerin Cekimi ja mam ya mam benim var my mamy mi mami bizim var ty masz ti mas senin var wy macie vi mace sizin var on ma onun var eril ona ma onun var disil ono ma onun var notr oni maja onyi mayaŋ onlarin var en az bir erkek iceren topluluk one maja one mayaŋ onlarin var Sadece kadinlari iceren veya insanlari icermeyen topluluk Diger drzewo djevo agackwiat kfiat cicekdzien cin gunmiesiac myesonts ayrok yilAnglia anglya IngiltereSzkocja skotsya IskocyaWalia valya GallerIrlandia irlandya IrlandaWielka Brytania vyelka britanya Buyuk BritanyaZjednoczone Krolestwo zyednocone krulestvo Birlesik KrallikNiemcy nyemtsi AlmanyaSlowacja swovatsya SlovakyaNorwegia norvegya NorvecRosja rosya RusyaDania danya DanimarkaWyspy Owcze vispi ofce Faroe AdalariBelgia belgya BelcikaJaponia yaponya JaponyaStany Zjednoczone Ameryki stani zyednocone ameriki Amerika Birlesik DevletleriFrancja frantsya FransaHiszpania hispanya IspanyaPortugalia portugalya PortekizMonako MonakoWlochy vwoxi ItalyaSlowenia swovenya SlovenyaEuropa ewropa AvrupaWenezuela venezwela VenezuelaTurcja turtsya TurkiyePolska PolonyaPolak m Polka f Polonyalipolski LehceCzesc cesc SelamHejka heyka MerhabaDzien dobry cin dobri Iyi gunlerHic bedel Dzien dobry cin dobri yerinde GunaydinHic bedel Dzien dobry cin dobri yerinde TunaydinDo widzenia do vidzenya Gorusuruz Resmi olarak Do zobaczenia do zobacenya GorusuruzDo uslyszenia do uswisenya Yakinda gorusmek uzereDobry wieczor dobri vyecur Iyi aksamlarDobranoc dobranots Iyi gecelerNa razie na raje GorusuruzYonlerLewo levo SolPrawo pravo SagProsto DuzNa dol na duw AsagiDo gory do guri YukariDaleko UzakDlugo dwugo UzunBlisko YakinKrotko krutko KisaMapa HaritaInformacja Turystyczna informatsya turisticna Turizm Danisma BurosuTemel soz dagarcigiTak EvetNie nye HayirDziekuje ceŋkuye TesekkurlerNie ma za co Prosze nye ma za tso prose Onemli degilProsze prose LutfenPrzepraszam pseprasam Pardon ozur dilerimMatka AnneOjciec oycets BabaZona jona Es kariMaz moŋs Es kocaSyn sin OglanCorka tsurka KizPrzyjaciel psiyacel e Przyjaciolka psiyacuwka k ArkadasJezyk niemiecki yeŋzik nyemyetski AlmancaJezyk turecki yeŋzik turetski Turkcepo hiszpansku po hispanysku Ispanyolcapo francusku po frantsusku Fransizcapo chinsku po xinysku CinceDobrze dobje IyiZle jle KotuJako tako yako tako Soyle boyleSerdecznie dziekuje serdecnye ceŋkuye Cok tesekkurlerJak masz na imie yak mas na imye Adiniz nedir Milo mi miwo mi Tanistigimiza memnun oldumJak sie masz yak se mas Nasilsiniz Nie rozumiem nye rozumyem AnlamiyorumJak to sie mowi po polsku yak to se muvi po polsku Bu Lehce nasil soylenir Bazi sozcuk ve cumlelerPosta Karti Kartka pocztowa Pul Znaczki pocztowe Biraz Troche Kahvalti Sniadanie Ogle yemegi Drugie sniadanie Obiad Aksam yemegi Kolacja Vejetaryen Wegetarianin Ekmek Chleb Icecek Napoj Kahve Kawa Cay Herbata Meyve suyu Sok Su Woda Sarap Wino Tuz Sol Biber Pieprz Et Mieso Dana eti Wolowina Domuz eti Wieprzowina Balik Ryby Kumes hayvani Drob Tatli Deser Dondurma Lody Bu ne Co to jest var mi Czy jest Mekanlar Tren Pociag Otobus Autobus Metro Metro Hava limani Lotnisko Otogar Dworzec autobusowy Kule Wieza Kopru Most Tuvalet Toalety Banka Bank Postane Poczta Muze Muzeum Polis karakolu Posterunek policji Hastane Szpital Eczane Apteka Dukkan Sklep Lokanta Restauracja Okul Szkola Kilise Kosciol Cadde Ulica Meydan Plac Dag Gora Tepe Wzgorze Gol Jezioro Okyanus Ocean Nehir Rzeka Yuzme Havuzu Basen nerede Gdzie jest Zaman ve gunler Gun Dzien Hafta Tydzien Ay Miesiac Yil Rok Pazartesi Poniedzialek Sali Wtorek Carsamba Sroda Persembe Czwartek Cuma Piatek Cumartesi Sobota Pazar Niedziela Bugun Dzis Dzisiaj Dun Wczoraj Yarin Jutro Saat kac Ktora godzina 1 45 Bir kirk bes 1 45 Pierwsza czterdziesci piec 1 45 Ikiye ceyrek var 1 45 Za kwadrans drugaMevsimler ve Aylar Ilkbahar Wiosna Yaz Lato Sonbahar Jesien Kis Zima Ocak styczen Subat luty Mart marzec Nisan kwiecien Mayis maj Haziran czerwiec Temmuz lipiec Agustos sierpien Eylul wrzesien Ekim pazdziernik Kasim listopad Aralik grudzienKaynakca Arsivlenmis kopya 13 Ocak 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 11 Ocak 2014 Bisko Waclaw 1966 Mowimy po polsku A beginner s course of Polish translated and adapted by Stanislaw Krynski Varsova pl Sadowska Iwona 2012 Polish A Comprehensive Grammar Oxford New York Routledge ISBN 978 0 415 47541 9 Swan Oscar E 2002 A Grammar of Contemporary Polish Bloomington IN Slavica ISBN 0 89357 296 9 Gussmann Edmund 2007 The Phonology of Polish Oxford Oxford University Press ISBN 978 0 19 926747 7 OCLC 320907619