Eski Arapça isimler uzun bir adlandırma sistemine dayanır; çoğu kökleşik Arapça adlar genellikle birkaç bölümden oluşur ve bu düzen, bütün Arap dünyasında kullanılmaktadır. Basit bir Arapça isim, verilmiş - orta - aile isiminden oluşur.
Arapça isim yapısı
Arapça isimler genellikle (laqab -) kunya - ism - nasab - nisba (- laqab) düzeni ile oluşur. Tarihsel kişilikler, kısmen kendi nisba'sıyla, diğerleri Abū Bakr gibi kendi kunya'sıyla veya Ibn Khaldūn gibi kendi nasab'ıyla tanınmaktadır. Kökleşik Arapça adlar genellikle aşağıdaki bölümlerden oluşmaktadır:
İsm (Arapça: اسم)
Bir Arap kişinin asıl adı Arapça ism olarak adlandırılır, onun veya kendi kişisel adı ("Karīm" veya "Fatimah") gibi. Çoğu Arapça isimler aslında anlamlı, genellikle kişinin iyi niteliğini içeren bir Arapça kelimelerdir. Karīm "cömert, yüce", Maħmūd "övgüye değer" demektir ve ve her iki kelime sıfat ve isim gibi düzenli dilde kullanılmaktadır.
İslam dönemi
Pek çok fazla yaygın olan Müslüman Arap adları, ʿAbd (عبد) ile başka bir kelime birleştirilir. ʿAbd (çoğul, ʿabid) kul veya köle demektir ve ʿAbd-Allāh, ʿAbd-al-Karīm, ʿAbd-al-Ṣamad, ʿAbd al-Malīk, ʿAbd-al-ʿAlī, ʿAbd-al-ʿAlīm, ʿAbd-al-ʿAzīm, ʿAbd-al-ʿAzīz, ʿAbd-al-Bahāʾ, ʿAbd-al-Bāqī, ʿAbd-al-Bārī, ʿAbd-al-Fattāh, ʿAbd-al-Hādī, ʿAbd-al-Ḥamīd ve ʿAbd-al-Raḥmān gibi başka adla birleştirilerek kullanılır. ʿAbd dişisel uyarlaması ʿAmah olup, bu nedenle ʿAbd-Allāh (Allah’ın kulu) adının dişisel uyarlaması da ʿAmatuallāh'dır.
Kunya كنية
Çoğu zaman, bir kunya (künye) kişinin ilk doğan oğluna atıfta, bir yedek ism (ad) olarak kullanılır. Örneğin أبو كريم "Abū Karīm" için "Kerim'in babası" ve أم كريم "Umm Karīm", "Kerim'in annesi" demektir. Bu kişinin ilk doğan oğluna değinmektir. Arap dünyası ve Orta Çağ İslam dünyasında, yaygın olarak ön adı yerine kullanılan, onursal bir unvandır.
Nasab نسب
Nasab bir aile adı (soyadı) veya bir dizi aile adlarıdır. ابن ibn (bazen bin) "oğul" ve بِنت bint "kız" anlamına gelen bu kelimeler kişinin kalıtını gösterir. Böylece ابن خلدون İbn Haldun "Haldun'un oğlu" demektir (Haldun babasının adı veya kendi adı- ya da, bu özel durumda, uzak bir atasının önemli adıdır).
Laqab لقب
Arapçadan Türkçeye geçen bu laqab (lakap), Bir kimseye, bir aileye kendi adından ayrı olarak sonradan takılan, o kimsenin veya o ailenin bir özelliğinden kaynaklanan ad. olarak tanımlanır. Laqab kişinin bir açıklaması niteliğindedir. Örneğin, Abbasi Halifesi Hārūn al-Rashīd adı "Hārūn" ve "al-Rashīd" "ergin, büluğa ermiş" veya "doğru yolda giden" anlamına gelen kendisine verilmiş bir lakabıdır. Lakap verme, çok eskiden beri var olan bir gelenektir.
Nisba نسبة
Nisba, bir kişinin mesleğini, coğrafi yaşam alanını veya (kabile, aşiret, boy, oymak ve aile gibi) ırksal kökenini açıklamak için kullanılır. al-miṣrī "Mısır'lı" örneğinden, bir ailenin birkaç kuşak gerisi takip edilebilinir. Nisba, Arapça isim bileşenleri arasında, belki de batı'nın soyadına en yakın olan benzeridir. Tam adı Abū Naṣr Moḥammad b. Moḥammad al-Ṭarḵānī olan al-Fārābī'nin doğum yeri bir Orta Çağ yerleşim yeri olan Fārāb'dır veya at-Tabarī olarak bilinen Abū Ǧaʿfar Muḥammad b.Ǧarīr b.Yazīd aṭ-Ṭabarī'nin coğrafi yaşam alanı Taberistan'dır. Abū l-Ḥasan ʿAlī ibn Muḥammad ibn Ḥabīb al-Baṣrī al-Māwardī örneğinden bu kişinin mesleğinin "al-Māwardī" yani Gül suyu satıcısı olduğu sonucu çıkarılır.
Çağdaş ve bölgesel farklılıklar
Arap aile adlandırma düzeni
Arapça isimler ve onların karşılıkları
Arapça, İbranice ve Türkçe arasında yazışmalar.
Arapça adı | İbranice | Türkçe |
---|---|---|
Al-Yas | Elišaʿ | İlyas |
Andraos | - | |
Ayub | Iyyov, ʾIyyôḇ | Eyüb |
Binyamin | Benyamin | Bünyamin |
Dāwūd, Dāvūd | Davīd | Davut |
Efraim | Efráyim | Efrayim |
Hārūn | Aharon | Harun |
Hawwa | Havah | Havva |
Ibrahīm | Avraham | İbrahim |
Ilyas | Eliyahu | İlyas |
`Īsā, Yassou | Yehoshua | İsa |
'Isḥāq, Ishak | Yitzhak | İshak |
'Ismā`īl | Yišmā`êl, Yišma`el | İsmail |
Isrā'īl | Yisraʾel, Yiśrāʾēl | |
Jibrīl | Gavriʼel | Cebrail |
Jad | Gad | |
Maryam | Miriam, Miriyam | Meryem |
Matta | Matatyahu | |
Mikhā'īl | Mikha'el | Mikail |
Mūsā | Moshé | Musa |
Nuh | Nóaḥ | Nuh |
Sāra | Sara | Sare |
Suleiman, Sulaīmān, Sulaīmān | Shlomo | Süleyman |
`Ubaidallah | Obhádhyah, Ovadiah | Übeydullah |
Yaʿqūb, Jakub, Jakup | Yaʿqov | Yakup |
Yahya, Youhanna | Yôḥānnān | Yahya |
Yūnus | Yona | Yunus |
Yūsuf | Yosef | Yusuf |
Zakariya | Zekhariah | Zekeriya |
Notlar
- ^ . 19 Mayıs 2010 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 31 Temmuz 2010.
Kaynakça
- Wolfdietrich Fischer; Ernst Eichler, Gerold Hilty, Heinrich Löffler, Hugo Steger, Ladislav Zgusta (Yayınlayan): Namenforschung. Ein internationales Handbuch zur Onomastik / An International Handbook of Onomastics / Manuel international d'onomastique. Teilband 1, Walter de Gruyter, Berlin/New York 1995, Basım , 128. Arabische Personennamen, S. 873–875 eBook . (Almanca)
Dış bağlantılar
- Müslüman isimleri ve onların kökeni 4 Mayıs 2010 tarihinde Wayback Machine sitesinde . (İngilizce)
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Eski Arapca isimler uzun bir adlandirma sistemine dayanir cogu koklesik Arapca adlar genellikle birkac bolumden olusur ve bu duzen butun Arap dunyasinda kullanilmaktadir Basit bir Arapca isim verilmis orta aile isiminden olusur Devlet i Aliye i Osmaniyye hukumdari II Mahmud un Arapca yazilmis bir tugrasiArapca isim yapisiArapca isimler genellikle laqab kunya ism nasab nisba laqab duzeni ile olusur Tarihsel kisilikler kismen kendi nisba siyla digerleri Abu Bakr gibi kendi kunya siyla veya Ibn Khaldun gibi kendi nasab iyla taninmaktadir Koklesik Arapca adlar genellikle asagidaki bolumlerden olusmaktadir Ism Arapca اسم Bir Arap kisinin asil adi Arapca ism olarak adlandirilir onun veya kendi kisisel adi Karim veya Fatimah gibi Cogu Arapca isimler aslinda anlamli genellikle kisinin iyi niteligini iceren bir Arapca kelimelerdir Karim comert yuce Maħmud ovguye deger demektir ve ve her iki kelime sifat ve isim gibi duzenli dilde kullanilmaktadir Islam donemi Pek cok fazla yaygin olan Musluman Arap adlari ʿAbd عبد ile baska bir kelime birlestirilir ʿAbd cogul ʿabid kul veya kole demektir ve ʿAbd Allah ʿAbd al Karim ʿAbd al Ṣamad ʿAbd al Malik ʿAbd al ʿAli ʿAbd al ʿAlim ʿAbd al ʿAzim ʿAbd al ʿAziz ʿAbd al Bahaʾ ʿAbd al Baqi ʿAbd al Bari ʿAbd al Fattah ʿAbd al Hadi ʿAbd al Ḥamid ve ʿAbd al Raḥman gibi baska adla birlestirilerek kullanilir ʿAbd disisel uyarlamasi ʿAmah olup bu nedenle ʿAbd Allah Allah in kulu adinin disisel uyarlamasi da ʿAmatuallah dir Kunya كنية Cogu zaman bir kunya kunye kisinin ilk dogan ogluna atifta bir yedek ism ad olarak kullanilir Ornegin أبو كريم Abu Karim icin Kerim in babasi ve أم كريم Umm Karim Kerim in annesi demektir Bu kisinin ilk dogan ogluna deginmektir Arap dunyasi ve Orta Cag Islam dunyasinda yaygin olarak on adi yerine kullanilan onursal bir unvandir Nasab نسب Nasab bir aile adi soyadi veya bir dizi aile adlaridir ابن ibn bazen bin ogul ve ب نت bint kiz anlamina gelen bu kelimeler kisinin kalitini gosterir Boylece ابن خلدون Ibn Haldun Haldun un oglu demektir Haldun babasinin adi veya kendi adi ya da bu ozel durumda uzak bir atasinin onemli adidir Laqab لقب Arapcadan Turkceye gecen bu laqab lakap Bir kimseye bir aileye kendi adindan ayri olarak sonradan takilan o kimsenin veya o ailenin bir ozelliginden kaynaklanan ad olarak tanimlanir Laqab kisinin bir aciklamasi niteligindedir Ornegin Abbasi Halifesi Harun al Rashid adi Harun ve al Rashid ergin buluga ermis veya dogru yolda giden anlamina gelen kendisine verilmis bir lakabidir Lakap verme cok eskiden beri var olan bir gelenektir Nisba نسبة Nisba bir kisinin meslegini cografi yasam alanini veya kabile asiret boy oymak ve aile gibi irksal kokenini aciklamak icin kullanilir al miṣri Misir li orneginden bir ailenin birkac kusak gerisi takip edilebilinir Nisba Arapca isim bilesenleri arasinda belki de bati nin soyadina en yakin olan benzeridir Tam adi Abu Naṣr Moḥammad b Moḥammad al Ṭarḵani olan al Farabi nin dogum yeri bir Orta Cag yerlesim yeri olan Farab dir veya at Tabari olarak bilinen Abu Ǧaʿfar Muḥammad b Ǧarir b Yazid aṭ Ṭabari nin cografi yasam alani Taberistan dir Abu l Ḥasan ʿAli ibn Muḥammad ibn Ḥabib al Baṣri al Mawardi orneginden bu kisinin mesleginin al Mawardi yani Gul suyu saticisi oldugu sonucu cikarilir Cagdas ve bolgesel farkliliklar Arap aile adlandirma duzeni Arapca isimler ve onlarin karsiliklari Arapca Ibranice ve Turkce arasinda yazismalar Arapca adi Ibranice TurkceAl Yas Elisaʿ IlyasAndraos Ayub Iyyov ʾIyyoḇ EyubBinyamin Benyamin BunyaminDawud Davud David DavutEfraim Efrayim EfrayimHarun Aharon HarunHawwa Havah HavvaIbrahim Avraham IbrahimIlyas Eliyahu Ilyas isa Yassou Yehoshua Isa Isḥaq Ishak Yitzhak Ishak Isma il Yisma el Yisma el IsmailIsra il Yisraʾel YisraʾelJibril Gavriʼel CebrailJad GadMaryam Miriam Miriyam MeryemMatta MatatyahuMikha il Mikha el MikailMusa Moshe MusaNuh Noaḥ NuhSara Sara SareSuleiman Sulaiman Sulaiman Shlomo Suleyman Ubaidallah Obhadhyah Ovadiah UbeydullahYaʿqub Jakub Jakup Yaʿqov YakupYahya Youhanna Yoḥannan YahyaYunus Yona YunusYusuf Yosef YusufZakariya Zekhariah ZekeriyaNotlar 19 Mayis 2010 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 31 Temmuz 2010 KaynakcaWolfdietrich Fischer Ernst Eichler Gerold Hilty Heinrich Loffler Hugo Steger Ladislav Zgusta Yayinlayan Namenforschung Ein internationales Handbuch zur Onomastik An International Handbook of Onomastics Manuel international d onomastique Teilband 1 Walter de Gruyter Berlin New York 1995 Basim ISBN 978 3 11 011426 3 128 Arabische Personennamen S 873 875 eBook ISBN 978 3 11 020342 4 Almanca Dis baglantilarMusluman isimleri ve onlarin kokeni 4 Mayis 2010 tarihinde Wayback Machine sitesinde Ingilizce