De Administrando Imperio (İmparatorluğun Yönetişimi Üzerine), 10. yüzyıl, Bizans İmparatoru VII. Konstantinos (905-959) tarafından yazılmış eserin Latince başlığı. Çalışmanın Grekçe orijinal adı Grekçe: Πρὸς τὸν ἴδιον υἱὸν Ρωμανόν, Pros ton idion yion Romanon ("Oğlumuz olan Romanos'a"). Bu eser Konstantinos'un oğlu ve halefi, II. Romanos için yazılmış bir iç ve dış politika kılavuzudur. Eserin bulunan en eski el yazması geç 11. asırdan kalmadır. Kitabın şimdiki Latince başlığı ilk defa Hollandalı bilgin tarafından 1611'de eserin tercümesinde kullanılmıştır ve sonradan eserin evrensel adı olmuştur.
Yazar ve Arka Plan
Konstantinos, Doğu Roma İmparatorluğu'nda eğitim ve öğrenmeyi teşvik etmeye çalışan bir âlim imparatordu. Büyükbabası I. Basileios'un saltanatını ve kazanımlarını anlatan Vita Basilii (Grekçe: Βίος Βασιλείου), saray Seremonilerini anlatan De Ceremoniis (Grekçe: Περί τῆς Βασιλείου Τάξεως) da dahil olmak üzere 948 ile 952 yılları arasında birçok esere imza attı. Etnik açıdan karma imparatorluğu yönetmenin yanında yabancı düşmanlarla savaşmak hakkında tavsiyelerde bulunur. Çalışma, Konstantinos’un Türkler, Peçenekler, Kiev Rusları, Güney Slavları, Araplar, Lombardlar, Ermeniler ve Gürcüler dahil olmak üzere İmparatorluğa komşu olan ulusların tarih ve karakterleriyle ilgili olarak “Devletin ve Çeşitli Ulusların Yönetişimi Üzerine” ile imparatorluk eyaletlerindeki son olaylarla ilgili olarak "Doğu ve Batı Themaları Üzerine" (De Thematibus olarak Latince olarak bilinen Grekçe: Περί θεμάτων Άνατολῆς καί Δύσεως) isimli daha önceki iki çalışmasının kombinasyonudur. Bu kombinasyona Konstantinos’un kendi oğlu Romanos'a politik talimatlar eklenmiştir.
İçerik
Kitap içeriği önsözüne göre dört bölüme ayrılmıştır:
- dönemin siyaset sahnesinin en tehlikeli ve karmaşık bölgesinde, kuzeyli ve İskitlerin alanı olan dış politikanın anahtarı,
- aynı bölgenin milletleri ile ilgilenmek için diplomaside bir ders
- çevreleyen ülkelerin çoğunun kapsamlı bir coğrafi ve tarihsel araştırması ile
- İmparatorluğun yakın zamandaki iç tarihi, siyaseti ve örgütlenmesinin özeti.
Genellikle kafa karıştırıcı ve efsanelerle dolu olan tarihsel ve coğrafi bilgiler açısından, bu bilgi özünde güvenilirdir. İmparator'un 940'larda derlediği tarihi ve kadim eser, 12-40. bölümlerde yer almaktadır. Bu eser, İmparatorluğu çevreleyen toprakların imparatorun zamanında içinde yaşayan insanlar tarafından işgal edilmek için geçmişte nasıl geldiğine dair geleneksel ve efsanevi hikâyeler içerir (Sarazenler, Lombardlar, , Sırplar, Hırvatlar, Magyarlar, Peçenekler). 1-8, 10-12 bölümler, Türkler ve Peçeneklere karşı imparatorluk politikasını açıklar.
13. Bölüm, İmparatortan gelen dış politika hakkında genel bir direktiftir. 43-46. bölümler kuzeydoğudaki dönemin politikası hakkındadır (Ermenistan ve Gürcistan). Yeni imparatorluk eyaletleri ile sivil ve deniz idaresinin bazı bölümlerinin kurulması ve vergilendirilmesi için rehberler, 49-52. bölümlerde yer alır. Bu daha sonraki bölümler (ve bölüm 53), imparator II. Romanos'a pratik talimatlar vermek için tasarlanmıştı ve muhtemelen II. Romanos'un on dördüncü doğum gününü (952) işaretlemek için 951-52 yıllarında eklenmişti.
Yorum
De Administrando Imperio, Balkanların Orta Çağ tarihini anlatan nadir kaynaklardan biri olduğu için, metin, tarihçiler tarafından yoğun bir şekilde analiz edildi, bazen sadece birkaç cümleye odaklanıldı.
Tarihçiler 1906'da J. B. Bury, 1910'da Gavro Manojlović ve 1931'den 1942'ye Ljudmil Hauptmann, De Administrando Imperio'nun bütününün kapsamlı analizlerini yayınladılar. Bu analizler, eserin her biri farklı zaman aralıklarına dayanan farklı konulara odaklanan bir dizi dosya olarak yazıldığını, daha sonra birkaç kez eserin redakte edildiğini gösterirken, sonuçta ortaya çıkan metnin yorumlanmasının önemli ölçüde değişmesine neden oldu.
Kitabın, Hırvatların gelişine ait benzer fakat farklı üç anlatımı, 19. yüzyıldan beri çok sayıda tarihçiyi şaşırtmıştır.
Tarihçi Barbara M. Kreutz, De Administrando Imperio'da bulunan raporu, muhtemel bir tertip olarak Bizanslıların Bari Emirliği'nin 871 düşüşünde ana rol oynadıklarını tanımlar.
El yazmaları ve edisyonları
En eski yaşayan kopya, (P=codex Parisinus gr. 2009) İoannis Dukas'ın özel sekreteri Mihail tarafından 11. yüzyıl sonlarında yapılmıştır. Bu el yazması 1509 yılında Antony Eparchus tarafından kopyalanmıştır; bu kopya V=codex Vaticanus-Palatinus gr. 126 olarak bilinmekte ve sonraki okuyucular için Yunanca ve Latince birçok not içermektedir. F=codex Parisinus gr.2967 olarak bilinen üçüncü tam bir kopya Eparchus tarafından başlanmış ve Mihail Damascene tarafından tamamlanmıştır; V tarihsizdir. M=codex Mutinensis gr. 179 bilinen dördüncü de mevcuttur ama tamam değildir, 1560 ile 1586 arası Andrea Darmari tarafından P kopyası olarak yapılmıştır. İki el yazması (P ve F), günümüzde Paris'te Fransa Millî Kütüphanesi'nde, üçüncü (V) ise Vatikan Kütüphanesi'nde bulunmaktadır. Kısmi el yazması (M), Modena'da bulunmaktadır.
Yunanca metin bütün olarak yedi kez basılmıştır. V kullanılarak hazırlanmış editio princeps (daha önce sadece el yazması olan eserin ilk basılmış versiyonuna verilen Latince ad; "ilk basım") 1611 yılında İmparatorluğun Yönetişimi Üzerine anlamına gelen bugün evrensel olarak bilinen Latince başlığı veren tarafından basılmıştır. Bu baskı altı yıl sonra bir değişiklik yapılmadan tekrar basılmıştır. Sonraki baskı, P el yazmasının ilk kopyasını kullanan ragusan 'ye (1711) aittir. Banduri'nin baskısı iki kere daha basıldı: Bizans Tarihçilerinin Venedik koleksiyonunda 1729 yılında ve 1864'te Migne birkaç düzeltme ile Banduri'nin baskısını tekrar bastı.
Konstantinos'un kendisi çalışmasına bir isim vermemiştir, metnin standart resmi selamlama ile başlamasını tercih etmek yerine: "Konstantinos, Mesih Ebedi Egemen, Romalıların İmparatoru, [onun] kendi oğlu Tanrı'nın taçlandırdığı ve Mor odada doğan Romanos'a".
Dil
Konstantinos'un kullandığı dil, oldukça basit bir Orta Çağ Yunancasıdır, Kanonik İncillerden biraz daha ayrıntılı ve eğitimli modern Yunan tarafından kolayca anlaşılabilir. Tek zorluk, o zamanlar standart kullanımda olan, modern bir okuyucuya prima facie zorlukları sunabilen teknik terimlerin düzenli kullanımıdır. Örneğin, Konstantinos müzakereler için uzak topraklara basilikoí (sözlük anlamı "kraliyet") göndermenin düzenli uygulamasından söz eder - bu durumda sadece "kraliyet adamlarının", yani imparatorluk heyetlerinin belirli bir göreve elçi olarak gönderildikleri anlamına gelir. Önsözde, imparator, her şeyi oğlu için "ortak, gündelik konuşmaya vurgu yaparak düz bir hale getirecek" ve onunla birlikte daha sonra çalışmayı paylaşmayı seçebilecek üst düzey yetkililer için her şeyi yapmalarını amaçlayarak, kıvrımlı ifadeleri ve "yüce Attisizm" amaçsız kılınmıştır. Muhtemelen 10. yüzyıla ait Konstantinopolis'teki İmparatorluk Saray bürokrasisinin istihdam ettiği en yakın yazılı metindir.
Modern baskılar
1892 yılında, R. Vari, bu çalışmanın yeni önemli bir baskısını çıkarmayı planladı ve J. B. Bury sonra Bizans Metinleri koleksiyonuna eklemeyi önerdi. Bir baskı için planı terk etti, onu 1925 yılında Gyula Moravcsik'e teslim etti. Yunanca metnin (Gy. Moravscik tarafından) ilk modern baskısı ve İngilizce tercümesi (R. J. H. Jenkins tarafından) 1949 yılında Budapeşte'de görülür. Sonraki baskılar 1962 (Athlone, Londra) sonra 1967 ve 1993 (Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Washington D.C.) olarak görülür.
Kaynakça
- Özel
- ^ Günter Prinzing; Maciej Salamon (1999). Byzanz und Ostmitteleuropa 950-1453: Beiträge zu einer table-ronde des XIX. International Congress of Byzantine Studies, Copenhagen 1996. Otto Harrassowitz Verlag. ss. 24-. ISBN . 29 Haziran 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 5 Mayıs 2018.
- ^ Angeliki E. Laiu (1 Ocak 1992). Byzantium: A World Civilization (İngilizce). Dumbarton Oaks. ss. 8-. ISBN . 12 Mayıs 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 5 Mayıs 2018.
- ^ a b Ostrogorsky 1995, s. 105, note.
- ^ Gračanin, Hrvoje (Haziran 2008). "Od Hrvata pak koji su stigli u Dalmaciju odvojio se jedan dio i zavladao Ilirikom i Panonijom: Razmatranja uz DAI c. 30, 75-78". History Teaching (Hırvatça). VI (11 (1)). Croatian Historical Society. s. 68. ISSN 1334-1375. 24 Şubat 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 27 Temmuz 2012.
Problem se u suštini svodi, što i nije rijetkost u povijesti hrvatskog ranosrednjovjekovlja, tek na usamljen navod iz literarnog vrela. U ovom slučaju to su dvije rečenice iz glasovita spisa koji je sredinom 10. stoljeća sastavio bizantski car Konstantin VII. Porfirogenet [...]
- ^ (1952). (PDF). Historijski zbornik (Hırvatça ve Almanca), 1–2. . ss. 1–56. 21 Şubat 2014 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 2 Ağustos 2012.
- ^ Danijel Dzino (2010). Becoming Slav, Becoming Croat: Identity Transformations in Post-Roman and Early Medieval Dalmatia (İngilizce). BRILL. s. 104. ISBN . 27 Haziran 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 12 Eylül 2012.
- ^ Kreutz, 1996, 173 n45.
- Genel
- Moravcsik, Gy., (Ed.) (1993). De Administrando Imperio by Constantine Porphyrogenitus (İngilizce). Jenkins, R. J. H. tarafından çevrildi. Washington D. C.: Dumbarton Oaks Center for Byzantine Studies.
- Kreutz, Barbara M. (1996). Before the Normans: Southern Italy in the Ninth and Tenth Centuries (İngilizce). Philadelphia: University of Pennsylvania Press. ISBN . 3 Mart 2016 tarihinde kaynağından .
- Ostrogorski, Georgi (1995) [1969]. History of the Byzantine State (İngilizce). Rutgers University Press.
Dış bağlantılar
- Byzantine Relations with Northern Peoples in the Tenth Century 19 Şubat 2015 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- Of the Pechenegs, and how many advantages accrue from their being at peace with the emperor of the Romans23 Ekim 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- Chapters 29-36 at the Internet Archive
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
De Administrando Imperio Imparatorlugun Yonetisimi Uzerine 10 yuzyil Bizans Imparatoru VII Konstantinos 905 959 tarafindan yazilmis eserin Latince basligi Calismanin Grekce orijinal adi Grekce Prὸs tὸn ἴdion yἱὸn Rwmanon Pros ton idion yion Romanon Oglumuz olan Romanos a Bu eser Konstantinos un oglu ve halefi II Romanos icin yazilmis bir ic ve dis politika kilavuzudur Eserin bulunan en eski el yazmasi gec 11 asirdan kalmadir Kitabin simdiki Latince basligi ilk defa Hollandali bilgin tarafindan 1611 de eserin tercumesinde kullanilmistir ve sonradan eserin evrensel adi olmustur VII Konstantinos Porfirogennetos 945 yilinda fildisi yontusu Yazar ve Arka PlanKonstantinos Dogu Roma Imparatorlugu nda egitim ve ogrenmeyi tesvik etmeye calisan bir alim imparatordu Buyukbabasi I Basileios un saltanatini ve kazanimlarini anlatan Vita Basilii Grekce Bios Basileioy saray Seremonilerini anlatan De Ceremoniis Grekce Peri tῆs Basileioy Ta3ews da dahil olmak uzere 948 ile 952 yillari arasinda bircok esere imza atti Etnik acidan karma imparatorlugu yonetmenin yaninda yabanci dusmanlarla savasmak hakkinda tavsiyelerde bulunur Calisma Konstantinos un Turkler Pecenekler Kiev Ruslari Guney Slavlari Araplar Lombardlar Ermeniler ve Gurculer dahil olmak uzere Imparatorluga komsu olan uluslarin tarih ve karakterleriyle ilgili olarak Devletin ve Cesitli Uluslarin Yonetisimi Uzerine ile imparatorluk eyaletlerindeki son olaylarla ilgili olarak Dogu ve Bati Themalari Uzerine De Thematibus olarak Latince olarak bilinen Grekce Peri 8ematwn Anatolῆs kai Dysews isimli daha onceki iki calismasinin kombinasyonudur Bu kombinasyona Konstantinos un kendi oglu Romanos a politik talimatlar eklenmistir IcerikKitap icerigi onsozune gore dort bolume ayrilmistir donemin siyaset sahnesinin en tehlikeli ve karmasik bolgesinde kuzeyli ve Iskitlerin alani olan dis politikanin anahtari ayni bolgenin milletleri ile ilgilenmek icin diplomaside bir ders cevreleyen ulkelerin cogunun kapsamli bir cografi ve tarihsel arastirmasi ile Imparatorlugun yakin zamandaki ic tarihi siyaseti ve orgutlenmesinin ozeti Genellikle kafa karistirici ve efsanelerle dolu olan tarihsel ve cografi bilgiler acisindan bu bilgi ozunde guvenilirdir Imparator un 940 larda derledigi tarihi ve kadim eser 12 40 bolumlerde yer almaktadir Bu eser Imparatorlugu cevreleyen topraklarin imparatorun zamaninda icinde yasayan insanlar tarafindan isgal edilmek icin gecmiste nasil geldigine dair geleneksel ve efsanevi hikayeler icerir Sarazenler Lombardlar Sirplar Hirvatlar Magyarlar Pecenekler 1 8 10 12 bolumler Turkler ve Peceneklere karsi imparatorluk politikasini aciklar 13 Bolum Imparatortan gelen dis politika hakkinda genel bir direktiftir 43 46 bolumler kuzeydogudaki donemin politikasi hakkindadir Ermenistan ve Gurcistan Yeni imparatorluk eyaletleri ile sivil ve deniz idaresinin bazi bolumlerinin kurulmasi ve vergilendirilmesi icin rehberler 49 52 bolumlerde yer alir Bu daha sonraki bolumler ve bolum 53 imparator II Romanos a pratik talimatlar vermek icin tasarlanmisti ve muhtemelen II Romanos un on dorduncu dogum gununu 952 isaretlemek icin 951 52 yillarinda eklenmisti YorumDe Administrando Imperio Balkanlarin Orta Cag tarihini anlatan nadir kaynaklardan biri oldugu icin metin tarihciler tarafindan yogun bir sekilde analiz edildi bazen sadece birkac cumleye odaklanildi Tarihciler 1906 da J B Bury 1910 da Gavro Manojlovic ve 1931 den 1942 ye Ljudmil Hauptmann De Administrando Imperio nun butununun kapsamli analizlerini yayinladilar Bu analizler eserin her biri farkli zaman araliklarina dayanan farkli konulara odaklanan bir dizi dosya olarak yazildigini daha sonra birkac kez eserin redakte edildigini gosterirken sonucta ortaya cikan metnin yorumlanmasinin onemli olcude degismesine neden oldu Kitabin Hirvatlarin gelisine ait benzer fakat farkli uc anlatimi 19 yuzyildan beri cok sayida tarihciyi sasirtmistir Tarihci Barbara M Kreutz De Administrando Imperio da bulunan raporu muhtemel bir tertip olarak Bizanslilarin Bari Emirligi nin 871 dususunde ana rol oynadiklarini tanimlar El yazmalari ve edisyonlariEn eski yasayan kopya P codex Parisinus gr 2009 Ioannis Dukas in ozel sekreteri Mihail tarafindan 11 yuzyil sonlarinda yapilmistir Bu el yazmasi 1509 yilinda Antony Eparchus tarafindan kopyalanmistir bu kopya V codex Vaticanus Palatinus gr 126 olarak bilinmekte ve sonraki okuyucular icin Yunanca ve Latince bircok not icermektedir F codex Parisinus gr 2967 olarak bilinen ucuncu tam bir kopya Eparchus tarafindan baslanmis ve Mihail Damascene tarafindan tamamlanmistir V tarihsizdir M codex Mutinensis gr 179 bilinen dorduncu de mevcuttur ama tamam degildir 1560 ile 1586 arasi Andrea Darmari tarafindan P kopyasi olarak yapilmistir Iki el yazmasi P ve F gunumuzde Paris te Fransa Milli Kutuphanesi nde ucuncu V ise Vatikan Kutuphanesi nde bulunmaktadir Kismi el yazmasi M Modena da bulunmaktadir Yunanca metin butun olarak yedi kez basilmistir V kullanilarak hazirlanmis editio princeps daha once sadece el yazmasi olan eserin ilk basilmis versiyonuna verilen Latince ad ilk basim 1611 yilinda Imparatorlugun Yonetisimi Uzerine anlamina gelen bugun evrensel olarak bilinen Latince basligi veren tarafindan basilmistir Bu baski alti yil sonra bir degisiklik yapilmadan tekrar basilmistir Sonraki baski P el yazmasinin ilk kopyasini kullanan ragusan ye 1711 aittir Banduri nin baskisi iki kere daha basildi Bizans Tarihcilerinin Venedik koleksiyonunda 1729 yilinda ve 1864 te Migne birkac duzeltme ile Banduri nin baskisini tekrar basti Konstantinos un kendisi calismasina bir isim vermemistir metnin standart resmi selamlama ile baslamasini tercih etmek yerine Konstantinos Mesih Ebedi Egemen Romalilarin Imparatoru onun kendi oglu Tanri nin taclandirdigi ve Mor odada dogan Romanos a DilKonstantinos un kullandigi dil oldukca basit bir Orta Cag Yunancasidir Kanonik Incillerden biraz daha ayrintili ve egitimli modern Yunan tarafindan kolayca anlasilabilir Tek zorluk o zamanlar standart kullanimda olan modern bir okuyucuya prima facie zorluklari sunabilen teknik terimlerin duzenli kullanimidir Ornegin Konstantinos muzakereler icin uzak topraklara basilikoi sozluk anlami kraliyet gondermenin duzenli uygulamasindan soz eder bu durumda sadece kraliyet adamlarinin yani imparatorluk heyetlerinin belirli bir goreve elci olarak gonderildikleri anlamina gelir Onsozde imparator her seyi oglu icin ortak gundelik konusmaya vurgu yaparak duz bir hale getirecek ve onunla birlikte daha sonra calismayi paylasmayi secebilecek ust duzey yetkililer icin her seyi yapmalarini amaclayarak kivrimli ifadeleri ve yuce Attisizm amacsiz kilinmistir Muhtemelen 10 yuzyila ait Konstantinopolis teki Imparatorluk Saray burokrasisinin istihdam ettigi en yakin yazili metindir Modern baskilar1892 yilinda R Vari bu calismanin yeni onemli bir baskisini cikarmayi planladi ve J B Bury sonra Bizans Metinleri koleksiyonuna eklemeyi onerdi Bir baski icin plani terk etti onu 1925 yilinda Gyula Moravcsik e teslim etti Yunanca metnin Gy Moravscik tarafindan ilk modern baskisi ve Ingilizce tercumesi R J H Jenkins tarafindan 1949 yilinda Budapeste de gorulur Sonraki baskilar 1962 Athlone Londra sonra 1967 ve 1993 Dumbarton Oaks Research Library and Collection Washington D C olarak gorulur KaynakcaOzel Gunter Prinzing Maciej Salamon 1999 Byzanz und Ostmitteleuropa 950 1453 Beitrage zu einer table ronde des XIX International Congress of Byzantine Studies Copenhagen 1996 Otto Harrassowitz Verlag ss 24 ISBN 978 3 447 04146 1 29 Haziran 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 5 Mayis 2018 Angeliki E Laiu 1 Ocak 1992 Byzantium A World Civilization Ingilizce Dumbarton Oaks ss 8 ISBN 978 0 88402 215 2 12 Mayis 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 5 Mayis 2018 a b Ostrogorsky 1995 s 105 note Gracanin Hrvoje Haziran 2008 Od Hrvata pak koji su stigli u Dalmaciju odvojio se jedan dio i zavladao Ilirikom i Panonijom Razmatranja uz DAI c 30 75 78 History Teaching Hirvatca VI 11 1 Croatian Historical Society s 68 ISSN 1334 1375 24 Subat 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 27 Temmuz 2012 Problem se u sustini svodi sto i nije rijetkost u povijesti hrvatskog ranosrednjovjekovlja tek na usamljen navod iz literarnog vrela U ovom slucaju to su dvije recenice iz glasovita spisa koji je sredinom 10 stoljeca sastavio bizantski car Konstantin VII Porfirogenet 1952 PDF Historijski zbornik Hirvatca ve Almanca 1 2 ss 1 56 21 Subat 2014 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 2 Agustos 2012 Danijel Dzino 2010 Becoming Slav Becoming Croat Identity Transformations in Post Roman and Early Medieval Dalmatia Ingilizce BRILL s 104 ISBN 9004186468 27 Haziran 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 12 Eylul 2012 Kreutz 1996 173 n45 GenelMoravcsik Gy Ed 1993 De Administrando Imperio by Constantine Porphyrogenitus Ingilizce Jenkins R J H tarafindan cevrildi Washington D C Dumbarton Oaks Center for Byzantine Studies Kreutz Barbara M 1996 Before the Normans Southern Italy in the Ninth and Tenth Centuries Ingilizce Philadelphia University of Pennsylvania Press ISBN 0 8122 1587 7 3 Mart 2016 tarihinde kaynagindan Ostrogorski Georgi 1995 1969 History of the Byzantine State Ingilizce Rutgers University Press Dis baglantilarByzantine Relations with Northern Peoples in the Tenth Century 19 Subat 2015 tarihinde Wayback Machine sitesinde Of the Pechenegs and how many advantages accrue from their being at peace with the emperor of the Romans23 Ekim 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde Chapters 29 36 at the Internet Archive