Mikalojus Daukša (Mikalojus Daugsza, Lehçe: Mikołaj Dauksza ve Mikolay Dowksza gibi alternatif yazımları da bulunur; 1527'den sonra - 16 Şubat 1613, Medininkai), Litvanyalı ve Latin dini yazar, çevirmen ve bir Katolik kilisesi yetkilisiydi. Litvanya hümanistleri arasında, o sırada Büyük Dükalık'ta kullanımda olan Eski Doğu Slavcası ve Lehçe üzerinde Litvancayı yasalaştırma ve teşvik etme ihtiyacının önemini ifade eden ilk kişi olarak bilinir. Daukša'nın Jacob Ledesma kateşizminin Litvanca çevirisi, Litvanya Büyük Dükalığı'nda yayınlanan ilk Litvanca kitap idi.
Muhtemelen 1527'den sonra Litvanya Büyük Dükalığı topraklarında bir yerde (Babėnai'de?) doğdu. Daukša muhtemelen eğitimini Vilnius'ta ve Batı Avrupa Üniversitelerinden birinde aldı. Birkaç dil biliyordu ve Rotterdam'lı Erasmus ve Philip Melanchthon'un kitaplarını da içeren kişisel bir kütüphanesi vardı.
Daukša, Medininkai'nin (günümüzde Varniai) bir kanonu ve Samogitia'nın resmi bir üyesiydi. Piskopos Merkelis Giedraitis'in himayesinde İspanyol Cizvit teolog Jacobo Ledesma'nın kateşizmini tercüme etti. Jakub Wujek'in Lehçe çevirisinden çevrilen kitap, 1595'te yayınlandı ve paganizmle mücadele araçlarından biri oldu. Paganizm o zamanlar Litvanya'da hala yaygındı. Çalışma aynı zamanda Litvanya'nın güçlü Radziwill ailesi tarafından desteklenen Reform hareketinin Katolikliğe yönelik artan tehdidine karşı koymaya da yardımcı oldu. Aynı zamanda Litvanya Büyük Dükalığı'nda basılan ilk Litvanca kitaptı.
1599'da Daukša bir başka önemli eseri yayınladı: Jakub Wujek'in Lehçe vaaz koleksiyonunun Litvanca çevirisi olan Katolik Postil. Bu eserin biri Latince, diğeri Lehçe olmak üzere iki ön sözü vardır. Lehçe önsözünde Daukša, Litvancanın Büyük Dükalık'ta tanıtılmasını savunmakta ve Litvanya ulusu ve devletinin kısa bir tanımını vermektedir. Kitap, Kateşizm'nden daha değerli ve önemli olarak kabul edilir ve Litvancanın olağanüstü yapıtlarından biri olarak kabul edilir.
Çevirilerinde Daukša, hem doğu Yüksek Litvanca hem de Samogitçe'den etkilenen merkezi Yüksek Litvanca lehçesini kullandı. Yazılı Litvancanın öncülerinden biri olarak, aralarında mokytojas (öğretmen), valia (irade), įkvėpimas (esin) ve išmintis (bilgelik) gibi çeşitli ihtiraların tanıtılmasıyla tanınır. Daukša'nın Postilla'da kullandığı aksan işaretleri Litvanca açısından özel bir öneme sahiptir.
Kaynakça
- ^ Konstantinas Jablonskis (1973). Lietuvių kultūra ir jos veikėjai (Litvanca). Vilnius: Mintis; Lietuvos TSR mokslų akademija. s. 129.
Mikolay Dowksza
- ^ a b Eugenija Ulčinajtė (February 2004). "Latinitas jako część litewskiej historii kultury i literatury" (PDF). Terminus (Lehçe). Kraków: Ośrodek Badań nad Renesansem, (2). 29 Eylül 2011 tarihinde kaynağından (PDF). Erişim tarihi: 7 Kasım 2007.
- ^ Popularna encyklopedia powszechna (Lehçe). 2001. ISBN . r
|ad1=
eksik|soyadı1=
(); r|ad2=
eksik|soyadı2=
() - ^ Gordon B. Ford, (Ed.) (1969). Old Lithuanian Texts of the Sixteenth and Seventeenth Centuries with a Glossary. The Hague: Mouton. r eksik
|soyadı1=
() - ^ a b As cited in: "Mikalojus Dauksa". Postilla 400. Samogitian Cultural Association. 13 Ekim 2007 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 7 Kasım 2007.
- ^ a b c d Vilniaus vardai. Vilnius: R. Paknio leidykla. 2006. ss. 36-37. ISBN . Yazar
|ad1=
eksik|soyadı1=
() - ^
- ^ Full title in (Litvanca) Kathechismas arba mokslas kiekwienam priwalvs. Paraszytas per D. Iakvba Ledesma Theologa Societatis IESV
- ^ Full title in (Litvanca)
- Postilla catholicka. Tai est izguldimas ewangeliu...
- ^ a b "The Preface Unto Benevolent Reader". Lithuanian Classic Literature Anthology. 26 Kasım 2009 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 16 Mayıs 2008.
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Mikalojus Dauksa Mikalojus Daugsza Lehce Mikolaj Dauksza ve Mikolay Dowksza gibi alternatif yazimlari da bulunur 1527 den sonra 16 Subat 1613 Medininkai Litvanyali ve Latin dini yazar cevirmen ve bir Katolik kilisesi yetkilisiydi Litvanya humanistleri arasinda o sirada Buyuk Dukalik ta kullanimda olan Eski Dogu Slavcasi ve Lehce uzerinde Litvancayi yasalastirma ve tesvik etme ihtiyacinin onemini ifade eden ilk kisi olarak bilinir Dauksa nin Jacob Ledesma katesizminin Litvanca cevirisi Litvanya Buyuk Dukaligi nda yayinlanan ilk Litvanca kitap idi Varniai deki Mikalojus Dauksa heykeliBabenai deki Dauksa Mesesi Muhtemelen 1527 den sonra Litvanya Buyuk Dukaligi topraklarinda bir yerde Babenai de dogdu Dauksa muhtemelen egitimini Vilnius ta ve Bati Avrupa Universitelerinden birinde aldi Birkac dil biliyordu ve Rotterdam li Erasmus ve Philip Melanchthon un kitaplarini da iceren kisisel bir kutuphanesi vardi Dauksa Medininkai nin gunumuzde Varniai bir kanonu ve Samogitia nin resmi bir uyesiydi Piskopos Merkelis Giedraitis in himayesinde Ispanyol Cizvit teolog Jacobo Ledesma nin katesizmini tercume etti Jakub Wujek in Lehce cevirisinden cevrilen kitap 1595 te yayinlandi ve paganizmle mucadele araclarindan biri oldu Paganizm o zamanlar Litvanya da hala yaygindi Calisma ayni zamanda Litvanya nin guclu Radziwill ailesi tarafindan desteklenen Reform hareketinin Katoliklige yonelik artan tehdidine karsi koymaya da yardimci oldu Ayni zamanda Litvanya Buyuk Dukaligi nda basilan ilk Litvanca kitapti 1599 da Dauksa bir baska onemli eseri yayinladi Jakub Wujek in Lehce vaaz koleksiyonunun Litvanca cevirisi olan Katolik Postil Bu eserin biri Latince digeri Lehce olmak uzere iki on sozu vardir Lehce onsozunde Dauksa Litvancanin Buyuk Dukalik ta tanitilmasini savunmakta ve Litvanya ulusu ve devletinin kisa bir tanimini vermektedir Kitap Katesizm nden daha degerli ve onemli olarak kabul edilir ve Litvancanin olaganustu yapitlarindan biri olarak kabul edilir Cevirilerinde Dauksa hem dogu Yuksek Litvanca hem de Samogitce den etkilenen merkezi Yuksek Litvanca lehcesini kullandi Yazili Litvancanin onculerinden biri olarak aralarinda mokytojas ogretmen valia irade įkvepimas esin ve ismintis bilgelik gibi cesitli ihtiralarin tanitilmasiyla taninir Dauksa nin Postilla da kullandigi aksan isaretleri Litvanca acisindan ozel bir oneme sahiptir Kaynakca Konstantinas Jablonskis 1973 Lietuviu kultura ir jos veikejai Litvanca Vilnius Mintis Lietuvos TSR mokslu akademija s 129 Mikolay Dowksza a b Eugenija Ulcinajte February 2004 Latinitas jako czesc litewskiej historii kultury i literatury PDF Terminus Lehce Krakow Osrodek Badan nad Renesansem 2 29 Eylul 2011 tarihinde kaynagindan PDF Erisim tarihi 7 Kasim 2007 Popularna encyklopedia powszechna Lehce 2001 ISBN 83 85719 59 8 r ad1 eksik soyadi1 yardim r ad2 eksik soyadi2 yardim Gordon B Ford Ed 1969 Old Lithuanian Texts of the Sixteenth and Seventeenth Centuries with a Glossary The Hague Mouton r eksik soyadi1 yardim a b As cited in Mikalojus Dauksa Postilla 400 Samogitian Cultural Association 13 Ekim 2007 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 7 Kasim 2007 a b c d Vilniaus vardai Vilnius R Paknio leidykla 2006 ss 36 37 ISBN 9986 830 96 6 Yazar ad1 eksik soyadi1 yardim Full title in Litvanca Kathechismas arba mokslas kiekwienam priwalvs Paraszytas per D Iakvba Ledesma Theologa Societatis IESV Full title in Litvanca Postilla catholicka Tai est izguldimas ewangeliu a b The Preface Unto Benevolent Reader Lithuanian Classic Literature Anthology 26 Kasim 2009 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 16 Mayis 2008