Yeremya Kitabı (İbranice: ספר יִרְמְיָהוּ), Eski Ahit'te Son Peygamberler kısmının ikinci kitabı olup, Yeşaya kitabından sonra ve Hezekiel ile On İki Küçük Peygamber kitaplarından önce gelir. Görümleri aktarıldığı için kitap adını, MÖ 7. yüzyılın sonları ve MÖ 6. yüzyılın başlarında Kudüs'te, Yehuda Krallığı Babillilere yenik düştüğü zamanki kral Yoşiya zamanında yaşamış peygamber Yeremya'dan alır. Kitap, karmaşık ve şiirsel olarak İbranice yazılmıştır (10:11 istisnadır çünkü ilginç bir şekilde Aramice yazılmıştır).
Metin ve yazıtlar
Yeremya kitabına ait parçaların bir kısmı Kumran'da dördüncü mağaradaki Ölü Deniz parşömenleri'nde bulundu. Bu metinler, hem Masoretik Metin hem de Septuagint Metinler ile uyum içindedir. Bu keşif, bu iki metin arasındaki farklılıklara ışık tuttu; ilk Hristiyanlar için Yunanca yazılan Septuagint'in sadece zayıf bir tercümeden ibaret olduğu ortaya çıktı. Ölü Deniz Tomarları yayınının kıdemli editörü 'un yazdığına göre, Masoretik sürüm ya İbranice orijinalinin tekrar yazılmasıyla oluşmuştur ya da bundan önce halihazırda iki farklı sürüm yer almaktaydı.
Kompozisyon
Yeremya kitabının, bugün Tesniyeciler veya beraberinde dini reformlar getiren Tesniye yazarları tarafından etkilenip düzenlendiği görüşü hakimdir. Bu, hem Tesniye'de hem Yeremya kitabındaki lisanın paralelliğinden açıkça ortaya çıkmaktadır. Örneğin, hem Tesniye 4:20 hem de Yeremya 11:4 "demir eritme ocağı"ndan bahsetmektedir. Ayrıca, dini reformlardaki güdü Yeremya ve Tesniyeciler arasında aynı doğrultudadır ve çocuk kurbanlarının bitişinden bahseder (bkz. Yer 7:31, 19:5, 32:35; Lev 18:21). Fakat Yeremya kitabının Tesniyeci ekolün bir parçası olup olmadığı tartışma konusudur çünkü Yeremya'da ne Tesniye'den ne de Yoşiya'nın reformlarından bahsedilir. Hatta, Yeremya'daki bazı deyimlerin metinler arası olarak tekrar edilişi "tarihsel Yeremya" fikrini ortaya atmaktadır ki bu fikir ne onaylanabilir ne de terkedilebilir. Fakat buna tezat olarak, Septuagint ve Masoretik Metin'deki farklılıklardan doğan tartışmalar sonucunda Masoretik Metin'in içeriğinde "tarihsel Yeremya" tasvir edildiği görülür.
Kitabın bölümleri
Kitap, kabaca altı bölümde ele alınabilir ve şiirsel, hikâyesel ve biyografik tarz metinlerin kitap genelinde serpiştirildiği görülür. Bahsedilen altı bölüm şöyledir:
- Konu 1-25: Yeremya'nın mesajının ilk ve temel çekirdeği
- Konu 26-29: Biyografik materyal ve diğer peygamberlerle etkileşim
- Konu 30-33: Tanrı'nın restorasyon sözü
- Konu 34-45: Sıdkiya ile etkileşim ve Kudüs'ün düşüşü
- Konu 46-51: İsrail'i çevreleyen uluslara ilahi ceza
- Konu 52: 2 Krallar 24:18 ila 25:30 arasını tekrarlayan ek kısım.
Peygamber olarak Yeremya
Kitaba göre, Benyamin kabilesinin topraklarında bulunan Anatotlu bir rahibin oğlu olarak dünyaya gelen peygamber Yeremya, Süleyman Mabedi'nin yıkılmasıyla sonuçlanacak olan Nebukadnezar'ın Yehuda Krallığı'ndaki Kudüs'ü kuşatmasından önce, kuşatma sırasında ve sonrasında yaşadı. Yine kitaba göre, yıkımdan çeyrek asır önce sürekli olarak Tanrı'nın yargılayışının geleceği kehanetinde bulundu; İsrailoğullarına putları bir kenara bırakmalarını ve Tanrı'nın seçilmiş halkının kaderini yerine getirmesi ve Tanrı'nın yargısından kurtumak için tövbe edilmesini savundu. Yeremya'nın uyarılarına kulak asmayan İsrailoğulları tövbe etmedi. Amacına ulaşamayan Yeremya, bildiği ve tanıdığı her şeyin yıkımına şahit oldu; İsrail'in elit tabakası Babil'e sürgüne gönderildi ve geriye kalanlar Mısır'a kaçtı.
Yeremya kitabı, dikkat çekici bir şekilde içgözlemsel bir peygamber tasvir eder, bu peygamber tez canlı ve içine sokulduğu durumdan öfkelenen bir peygamberdir. Yeremya'nın çabaları, halkını uyarmak ve Tanrı "bu halk için artık dua etme" diyene kadar Tanrı'nın hoşgörüsü için pazarlık yapmak arasında gidip gelmiştir. Boynundaki boyundurukla performans sanatı icra edip ilgi çekmeye çalışmıştır. Kendisiyle alay edildiğinde missilemede bulunurdu; sonuç olarak hapise atıldı. Bir keresinde de ölmesi için bir kuyuya atıldı.
Yeremya'nın kehanetleri
- "İnançsız çobanlar"a karşı (ör: sahte peygamberler) tehditler, barış ve gerçek çoban sözü, sahte peygamblere ve tanrısız rahiplere karşı uyarılar (muhtemelen Yehoyakim zamanında; 23:1-8, 9-40);
- MÖ 597'de Nebukadnezar tarafından yapılan sürgün ve arkada kalanları simgeleyen iki sepet incir görümü (24. konu);
- Yehuda ve komşu uluslara uygulanacak cezai tehditler, ör: Karkamış Savaşı (605; 25.konu);
- Yeremya'nın Tapınak'taki kehanetini, tutuklanmasını, ölümle yüzleşmesini ve kurtarılışını anlatan ilk tarihi pasajlar (26. konu);
- Yıkım ve sürgün döneminin ardından İsrail'in korunuşu;
- Sıdkiya döneminde söylenenler ve ek bölüm.
Yeremya'nın kehanetleri sıkça aynı kelimler, deyişler ve betimlemeler kullanılarak tekrarlanmaktadır. Elli yıllık bir zaman dilimini içermesine rağmen kronolojik bir sırada değildir.
Kitabın Yunanca tercümesi olan Septuagint (LXX) sürümü İbranice olan Masoretik Metin (MT)'e kıyasla farklılıklar gösterir. Septuagint'te 10:6-8; 25:14; 27:19-22; 29:16-20; 33:14-26; 39:4-13; 52:2, 3, 15, 28-30 vs bulunmamaktadır. Toplamda, MT'de bulunan 2700 kelime LXX'de yer almamaktadır. Ayrıca MT'de 45 ile 51 konuları arasında bulunan "Uluslara karşı kehanetler" bölümü LXX'de farklı yerde yer alıp 25:13'ten sonra bulunmaktadır.
Jewish Encyclopedia (Yahudi Ansiklopedisi)'ya göre, LXX'in MT'ye oranla daha kısa ve daha eski olması, kitabın İbranice versiyonu tamamlanmadan Yunancaya tercüme edilmesinden kaynaklanmaktadır. Ayrıca LXX'de Baruh kitabı ve da bulunmaktadır.Jerome'nin Prologue to Jeremiah31 Aralık 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde . eserinde bu iki yazının İbranicede bulunmaması sebebiyle çıkarıldığını aktarmaktadır. Fakat Canon of Trent 5 Ağustos 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde . "Ieremias cum Baruch" (Yeremya ve Baruh)'u Yeremya'nın mektubu olduğu gerekçesiyle Latince tercüme olan 'ye eklendiğini belirtir.
Yeremya'nın "İtiraflar"ı
Uzmanlara göre kitabın ilk 25 konusunda Yeremya'nın pasajlarından bazıları "itiraf" içeriklidir: 11:18-12:6, 15:10-21, 17:14-18, 18:18-23 ve 20:7-18. Bu pasajlarda Yeremya sunması gereken mesajdan hoşnut olmadığını dile getirir fakat yine de ilahi çağrıyı, arayıp bulmuş olmamasına rağmen, kararlı bir şekilde yerine getirmiştir. Buna ilaveten, bu "itiraf"ların bazılarında Yeremya, Tanrı'ya kendisine zulüm edenlerden intikam alması için dua etmektedir. (bkz. Yeremya 12:3)
Yeremya'nın "itiraf"ları bir çeşit kişisel hayıflanmadır. Bu tür hayıflanmalar Mezmurlar ve Eyüp kitabında da görülmektedir. Eyüp gibi Yeremya da doğduğu güne lanet eder (Yer. 20:14-18 ve Eyüp 3:3-10). Aynı şekilde, Yeremya'nın "Birçoğunun, 'Her yer dehşet içinde! Suçlayın! Suçlayalım onu!' diye fısıldaştığını duydum" diye haykırışı Mezmurlar 31:13 ile bire bir aynıdır. Fakat Yeremya'nın hayıflanmasını diğerlerinden farklı kılan, Yehova tarafından bu mesajların sunulmasıdır.
Peygambersi hareketleri
İşaretsel-hareketler olarak da bilinen 'peygambersi hareketler', mesajın iletilmesi için yapılan sembolik hareketlerdir. Bu hareketler genelde garip olup zamanın kültürel normlarına aykırıdır. Bu hareketlerin amacı, seyirci çekmek, seyircileri soru sormaya teşvik etmek ve peygamberin yaptığı hareketin anlamını açıklamasına olanak sağlamaktır. Peygambersi hareketler sadece Yeremya kitabına has değildir.
Yeremya kitabında bulunan işaretsel-hareketlerin bazıları şunlardır:
- Yeremya 13:1-11: Keten kuşak giymek, gömmek ve gömüldüğü yerden çıkarmak.
- Yeremya 16:1-9: Evlilik, yas ve genel şölen geleneklerinden sakınmak.
- Yeremya 19:1-13: Kudüs'ün dini liderleri önünde çömlek kırmak.
- Yeremya 27-28: Yeremya'nın boyunduruk takması ve başka bir peygamber olan tarafından bunun kırılması.
- Yeremya 35:1-19: Çadırlarda yaşayıp şarap içmeye karşı olan Rekavlılara şarap sunmak. Bu olay Tapınak'ta gerçekleşmiştir ve sosyal normların kırılması açısından önemli bir pasajdır.
Bu liste, Yeremya kitabında bulunan peygambersi hareketlerin geniş listesi değildir. Kitabı okuyan kişi, peygambersi hareketlerle karşılaştığı zaman bunun farklı yazarlar tarafından farklı zamanlarda ve farklı bir seyirci grubuna yaptığını aklından çıkarmamalıdır. Bu durum, içinde peygambersi hareketler bulunan diğer metinler için de geçerlidir.
Metinler, tercümeler ve yorumlar
- Orjinal İbranice metin:
- ירמיהו Yirmiyahu - Jeremiah 5 Ağustos 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde . (Hebrew)
- İngilizceye tercümeler
- Yahudi tercümeleri:
- Jeremiah at Mechon-Mamre 26 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde . (Jewish Publication Society translation)
- Yirmiyahu - Jeremiah (Judaica Press) 12 Şubat 2006 tarihinde Wayback Machine sitesinde . translation [with Rashi's commentary] at Chabad.org
- Hristiyan tercümeleri:
- Online Bible at GospelHall.org 26 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- (New Revised Standard Version) (via archive.org)
- Yahudi tercümeleri:
- Yorumlar
- Yahudi yorumları
- Jeremiah (Judaica Press) 12 Şubat 2006 tarihinde Wayback Machine sitesinde . [with Rashi's commentary] at Chabad.org
- Abraham Joshua Heschel, The Prophets. HarperCollins Paperback, 1975.
- Yahudi yorumları
Ayrıca bakınız
Kaynakça
- ^ (PDF). 24 Temmuz 2011 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 26 Temmuz 2011.
- ^ Coogan, M. A Brief Introduction to the Old Testament: The Hebrew Bible in its Context. Oxford University Press: Oxford, 2009. p.300.
- ^ Hyatt, JP. Jeremiah and Deuteronomy. Journal of Near Eastern Studies. Vol. 1, No. 2 (Apr., 1942), pp. 156-173
- ^ Holt, EK. The Chicken and the egg –or was Jeremiah a Member of the Deuteronomist Party? Journal for the Study of the Old Testament. Vol.44. pp109-122. (1989)
- ^ Carroll, RP. Intertextuality and the Book of Jeremiah: Adimadversions on text and theory. The New Literary Criticism and the Hebrew Bible. pp. 55-78. 1993. Sheffield Academic Press. - books.google.com.
- ^ Diamond, A R Pete. 1990. "Jeremiah's confessions in the LXX and MT : a witness to developing canonical function?." Vetus testamentum 40, no. 1: 33-50
- ^ Coogan, M. A Brief Introduction to the Old Testament: The Hebrew Bible in its Context. Oxford University Press: Oxford, 2009. p299.
- ^ Robert Davidson "Jeremiah, The Book of" The Oxford Companion to the Bible. Bruce M. Metzger and Michael D. Coogan, eds. Oxford University Press Inc. 1993. Oxford Reference Online. Oxford University Press. Northwestern University. 20 October 2010 [1][]
- ^ An Introduction to the Old Testament in Greek, , Cambridge University Press, 1914, Part II, Chapter III, Section 6, [2][], "Baruch and the Epistle of Jeremiah were regarded by the Church as adjuncts of Jeremiah, much in the same way as Susanna and Bel were . Baruch and the Epistle occur in lists which rigorously exclude the non-canonical books; they are cited as 'Jeremiah' (Iren. v. 35. I, Tert. scorp. 8, Clement of Alexandria, i. 10, , Testimonia ii. 6); with they form a kind of trilogy supplementary to the prophecy."
- ^ a b c Coogan, M. A Brief Introduction to the Old Testament: The Hebrew Bible in its Context . Oxford University Press: Oxford, 2009. pp.303.
- ^ Friebel, K.G. Jeremiah's and Ezekiel's Sign-Acts. Sheffield Academic Press: Sheffield, England, 1999. pp. 99-114
- ^ Friebel, K.G. Jeremiah's and Ezekiel's Sign-Acts. Sheffield Academic Press: Sheffield, England, 1999. pp. 82-99
- ^ Friebel, K.G. Jeremiah's and Ezekiel's Sign-Acts. Sheffield Academic Press: Sheffield, England, 1999. pp. 115-124
- ^ Friebel, K.G. Jeremiah's and Ezekiel's Sign-Acts. Sheffield Academic Press: Sheffield, England, 1999. pp. 136-
- ^ Friebel, K.G. Jeremiah's and Ezekiel's Sign-Acts. Sheffield Academic Press: Sheffield, England, 1999. pp. 124-136
- ^ Friebel, K.G. Jeremiah's and Ezekiel's Sign-Acts. Sheffield Academic Press: Sheffield, England, 1999. p. 13
Dış bağlantılar
- Jewish Encyclopeida'da Yeremya kitabı maddesi[](İngilizce)
- Encyclopedia Britannica: Jeremiah 26 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde . (İngilizce)
- Sir Lancelot C. L. Brenton'ın 1851 İngilizce tercümesi 16 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde . (İngilizce)
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Yeremya Kitabi Ibranice ספר י ר מ י הו Eski Ahit te Son Peygamberler kisminin ikinci kitabi olup Yesaya kitabindan sonra ve Hezekiel ile On Iki Kucuk Peygamber kitaplarindan once gelir Gorumleri aktarildigi icin kitap adini MO 7 yuzyilin sonlari ve MO 6 yuzyilin baslarinda Kudus te Yehuda Kralligi Babillilere yenik dustugu zamanki kral Yosiya zamaninda yasamis peygamber Yeremya dan alir Kitap karmasik ve siirsel olarak Ibranice yazilmistir 10 11 istisnadir cunku ilginc bir sekilde Aramice yazilmistir Rembrandt van Rijn Kudus un Yikimina Agit Yakan Yeremya yaklasik 1630 Metin ve yazitlarYeremya kitabina ait parcalarin bir kismi Kumran da dorduncu magaradaki Olu Deniz parsomenleri nde bulundu Bu metinler hem Masoretik Metin hem de Septuagint Metinler ile uyum icindedir Bu kesif bu iki metin arasindaki farkliliklara isik tuttu ilk Hristiyanlar icin Yunanca yazilan Septuagint in sadece zayif bir tercumeden ibaret oldugu ortaya cikti Olu Deniz Tomarlari yayininin kidemli editoru un yazdigina gore Masoretik surum ya Ibranice orijinalinin tekrar yazilmasiyla olusmustur ya da bundan once halihazirda iki farkli surum yer almaktaydi KompozisyonYeremya kitabinin bugun Tesniyeciler veya beraberinde dini reformlar getiren Tesniye yazarlari tarafindan etkilenip duzenlendigi gorusu hakimdir Bu hem Tesniye de hem Yeremya kitabindaki lisanin paralelliginden acikca ortaya cikmaktadir Ornegin hem Tesniye 4 20 hem de Yeremya 11 4 demir eritme ocagi ndan bahsetmektedir Ayrica dini reformlardaki gudu Yeremya ve Tesniyeciler arasinda ayni dogrultudadir ve cocuk kurbanlarinin bitisinden bahseder bkz Yer 7 31 19 5 32 35 Lev 18 21 Fakat Yeremya kitabinin Tesniyeci ekolun bir parcasi olup olmadigi tartisma konusudur cunku Yeremya da ne Tesniye den ne de Yosiya nin reformlarindan bahsedilir Hatta Yeremya daki bazi deyimlerin metinler arasi olarak tekrar edilisi tarihsel Yeremya fikrini ortaya atmaktadir ki bu fikir ne onaylanabilir ne de terkedilebilir Fakat buna tezat olarak Septuagint ve Masoretik Metin deki farkliliklardan dogan tartismalar sonucunda Masoretik Metin in iceriginde tarihsel Yeremya tasvir edildigi gorulur Kitabin bolumleriKitap kabaca alti bolumde ele alinabilir ve siirsel hikayesel ve biyografik tarz metinlerin kitap genelinde serpistirildigi gorulur Bahsedilen alti bolum soyledir Konu 1 25 Yeremya nin mesajinin ilk ve temel cekirdegi Konu 26 29 Biyografik materyal ve diger peygamberlerle etkilesim Konu 30 33 Tanri nin restorasyon sozu Konu 34 45 Sidkiya ile etkilesim ve Kudus un dususu Konu 46 51 Israil i cevreleyen uluslara ilahi ceza Konu 52 2 Krallar 24 18 ila 25 30 arasini tekrarlayan ek kisim Peygamber olarak YeremyaKitaba gore Benyamin kabilesinin topraklarinda bulunan Anatotlu bir rahibin oglu olarak dunyaya gelen peygamber Yeremya Suleyman Mabedi nin yikilmasiyla sonuclanacak olan Nebukadnezar in Yehuda Kralligi ndaki Kudus u kusatmasindan once kusatma sirasinda ve sonrasinda yasadi Yine kitaba gore yikimdan ceyrek asir once surekli olarak Tanri nin yargilayisinin gelecegi kehanetinde bulundu Israilogullarina putlari bir kenara birakmalarini ve Tanri nin secilmis halkinin kaderini yerine getirmesi ve Tanri nin yargisindan kurtumak icin tovbe edilmesini savundu Yeremya nin uyarilarina kulak asmayan Israilogullari tovbe etmedi Amacina ulasamayan Yeremya bildigi ve tanidigi her seyin yikimina sahit oldu Israil in elit tabakasi Babil e surgune gonderildi ve geriye kalanlar Misir a kacti Yeremya kitabi dikkat cekici bir sekilde icgozlemsel bir peygamber tasvir eder bu peygamber tez canli ve icine sokuldugu durumdan ofkelenen bir peygamberdir Yeremya nin cabalari halkini uyarmak ve Tanri bu halk icin artik dua etme diyene kadar Tanri nin hosgorusu icin pazarlik yapmak arasinda gidip gelmistir Boynundaki boyundurukla performans sanati icra edip ilgi cekmeye calismistir Kendisiyle alay edildiginde missilemede bulunurdu sonuc olarak hapise atildi Bir keresinde de olmesi icin bir kuyuya atildi Yeremya nin kehanetleri Inancsiz cobanlar a karsi or sahte peygamberler tehditler baris ve gercek coban sozu sahte peygamblere ve tanrisiz rahiplere karsi uyarilar muhtemelen Yehoyakim zamaninda 23 1 8 9 40 MO 597 de Nebukadnezar tarafindan yapilan surgun ve arkada kalanlari simgeleyen iki sepet incir gorumu 24 konu Yehuda ve komsu uluslara uygulanacak cezai tehditler or Karkamis Savasi 605 25 konu Yeremya nin Tapinak taki kehanetini tutuklanmasini olumle yuzlesmesini ve kurtarilisini anlatan ilk tarihi pasajlar 26 konu Yikim ve surgun doneminin ardindan Israil in korunusu Sidkiya doneminde soylenenler ve ek bolum Yeremya nin kehanetleri sikca ayni kelimler deyisler ve betimlemeler kullanilarak tekrarlanmaktadir Elli yillik bir zaman dilimini icermesine ragmen kronolojik bir sirada degildir Kitabin Yunanca tercumesi olan Septuagint LXX surumu Ibranice olan Masoretik Metin MT e kiyasla farkliliklar gosterir Septuagint te 10 6 8 25 14 27 19 22 29 16 20 33 14 26 39 4 13 52 2 3 15 28 30 vs bulunmamaktadir Toplamda MT de bulunan 2700 kelime LXX de yer almamaktadir Ayrica MT de 45 ile 51 konulari arasinda bulunan Uluslara karsi kehanetler bolumu LXX de farkli yerde yer alip 25 13 ten sonra bulunmaktadir Jewish Encyclopedia Yahudi Ansiklopedisi ya gore LXX in MT ye oranla daha kisa ve daha eski olmasi kitabin Ibranice versiyonu tamamlanmadan Yunancaya tercume edilmesinden kaynaklanmaktadir Ayrica LXX de Baruh kitabi ve da bulunmaktadir Jerome nin Prologue to Jeremiah31 Aralik 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde eserinde bu iki yazinin Ibranicede bulunmamasi sebebiyle cikarildigini aktarmaktadir Fakat Canon of Trent 5 Agustos 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde Ieremias cum Baruch Yeremya ve Baruh u Yeremya nin mektubu oldugu gerekcesiyle Latince tercume olan ye eklendigini belirtir Yeremya nin Itiraflar iUzmanlara gore kitabin ilk 25 konusunda Yeremya nin pasajlarindan bazilari itiraf iceriklidir 11 18 12 6 15 10 21 17 14 18 18 18 23 ve 20 7 18 Bu pasajlarda Yeremya sunmasi gereken mesajdan hosnut olmadigini dile getirir fakat yine de ilahi cagriyi arayip bulmus olmamasina ragmen kararli bir sekilde yerine getirmistir Buna ilaveten bu itiraf larin bazilarinda Yeremya Tanri ya kendisine zulum edenlerden intikam almasi icin dua etmektedir bkz Yeremya 12 3 Yeremya nin itiraf lari bir cesit kisisel hayiflanmadir Bu tur hayiflanmalar Mezmurlar ve Eyup kitabinda da gorulmektedir Eyup gibi Yeremya da dogdugu gune lanet eder Yer 20 14 18 ve Eyup 3 3 10 Ayni sekilde Yeremya nin Bircogunun Her yer dehset icinde Suclayin Suclayalim onu diye fisildastigini duydum diye haykirisi Mezmurlar 31 13 ile bire bir aynidir Fakat Yeremya nin hayiflanmasini digerlerinden farkli kilan Yehova tarafindan bu mesajlarin sunulmasidir Peygambersi hareketleriIsaretsel hareketler olarak da bilinen peygambersi hareketler mesajin iletilmesi icin yapilan sembolik hareketlerdir Bu hareketler genelde garip olup zamanin kulturel normlarina aykiridir Bu hareketlerin amaci seyirci cekmek seyircileri soru sormaya tesvik etmek ve peygamberin yaptigi hareketin anlamini aciklamasina olanak saglamaktir Peygambersi hareketler sadece Yeremya kitabina has degildir Yeremya kitabinda bulunan isaretsel hareketlerin bazilari sunlardir Yeremya 13 1 11 Keten kusak giymek gommek ve gomuldugu yerden cikarmak Yeremya 16 1 9 Evlilik yas ve genel solen geleneklerinden sakinmak Yeremya 19 1 13 Kudus un dini liderleri onunde comlek kirmak Yeremya 27 28 Yeremya nin boyunduruk takmasi ve baska bir peygamber olan tarafindan bunun kirilmasi Yeremya 35 1 19 Cadirlarda yasayip sarap icmeye karsi olan Rekavlilara sarap sunmak Bu olay Tapinak ta gerceklesmistir ve sosyal normlarin kirilmasi acisindan onemli bir pasajdir Bu liste Yeremya kitabinda bulunan peygambersi hareketlerin genis listesi degildir Kitabi okuyan kisi peygambersi hareketlerle karsilastigi zaman bunun farkli yazarlar tarafindan farkli zamanlarda ve farkli bir seyirci grubuna yaptigini aklindan cikarmamalidir Bu durum icinde peygambersi hareketler bulunan diger metinler icin de gecerlidir Metinler tercumeler ve yorumlarOrjinal Ibranice metin ירמיהו Yirmiyahu Jeremiah 5 Agustos 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde Hebrew Ingilizceye tercumeler Yahudi tercumeleri Jeremiah at Mechon Mamre 26 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde Jewish Publication Society translation Yirmiyahu Jeremiah Judaica Press 12 Subat 2006 tarihinde Wayback Machine sitesinde translation with Rashi s commentary at Chabad org Hristiyan tercumeleri Online Bible at GospelHall org 26 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde New Revised Standard Version via archive org Yorumlar Yahudi yorumlari Jeremiah Judaica Press 12 Subat 2006 tarihinde Wayback Machine sitesinde with Rashi s commentary at Chabad org Abraham Joshua Heschel The Prophets HarperCollins Paperback 1975 ISBN 0 06 131421 8Ayrica bakinizAgitlar Yeremya Nevi imKaynakca PDF 24 Temmuz 2011 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 26 Temmuz 2011 Coogan M A Brief Introduction to the Old Testament The Hebrew Bible in its Context Oxford University Press Oxford 2009 p 300 Hyatt JP Jeremiah and Deuteronomy Journal of Near Eastern Studies Vol 1 No 2 Apr 1942 pp 156 173 Holt EK The Chicken and the egg or was Jeremiah a Member of the Deuteronomist Party Journal for the Study of the Old Testament Vol 44 pp109 122 1989 Carroll RP Intertextuality and the Book of Jeremiah Adimadversions on text and theory The New Literary Criticism and the Hebrew Bible pp 55 78 1993 Sheffield Academic Press books google com Diamond A R Pete 1990 Jeremiah s confessions in the LXX and MT a witness to developing canonical function Vetus testamentum 40 no 1 33 50 Coogan M A Brief Introduction to the Old Testament The Hebrew Bible in its Context Oxford University Press Oxford 2009 p299 Robert Davidson Jeremiah The Book of The Oxford Companion to the Bible Bruce M Metzger and Michael D Coogan eds Oxford University Press Inc 1993 Oxford Reference Online Oxford University Press Northwestern University 20 October 2010 1 olu kirik baglanti An Introduction to the Old Testament in Greek Cambridge University Press 1914 Part II Chapter III Section 6 2 olu kirik baglanti Baruch and the Epistle of Jeremiah were regarded by the Church as adjuncts of Jeremiah much in the same way as Susanna and Bel were Baruch and the Epistle occur in lists which rigorously exclude the non canonical books they are cited as Jeremiah Iren v 35 I Tert scorp 8 Clement of Alexandria i 10 Testimonia ii 6 with they form a kind of trilogy supplementary to the prophecy a b c Coogan M A Brief Introduction to the Old Testament The Hebrew Bible in its Context Oxford University Press Oxford 2009 pp 303 Friebel K G Jeremiah s and Ezekiel s Sign Acts Sheffield Academic Press Sheffield England 1999 pp 99 114 Friebel K G Jeremiah s and Ezekiel s Sign Acts Sheffield Academic Press Sheffield England 1999 pp 82 99 Friebel K G Jeremiah s and Ezekiel s Sign Acts Sheffield Academic Press Sheffield England 1999 pp 115 124 Friebel K G Jeremiah s and Ezekiel s Sign Acts Sheffield Academic Press Sheffield England 1999 pp 136 Friebel K G Jeremiah s and Ezekiel s Sign Acts Sheffield Academic Press Sheffield England 1999 pp 124 136 Friebel K G Jeremiah s and Ezekiel s Sign Acts Sheffield Academic Press Sheffield England 1999 p 13Dis baglantilarJewish Encyclopeida da Yeremya kitabi maddesi olu kirik baglanti Ingilizce Encyclopedia Britannica Jeremiah 26 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde Ingilizce Sir Lancelot C L Brenton in 1851 Ingilizce tercumesi 16 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde Ingilizce