Yitik Bir Aşkın Gölgesinde (Kürtçe: Siya Evînê), Mehmed Uzun tarafından yazılan roman.
Siya Evînê | ||||
Yazar | Mehmed Uzun | |||
---|---|---|---|---|
Çevirmenler | Muhsin Kızılkaya (1995) Selim Temo (2006) | |||
Ülke | İsveç | |||
Dil | Kürtçe | |||
Tür | Roman | |||
Yayım | 1989 (özgün) 1995(Türkçe) | |||
Yayımcı | Orfeus Yayınları (özgün) Belge Yayınları (Türkçe) | |||
Sayfa | 224 | |||
ISBN | (özgün) (Türkçe) | |||
Aydın Trajedisi serisi | ||||
|
1989 yılında Kürtçe olarak yazılan romanda, Kürt aydını Memduh Selim’in İstanbul, İskenderun, Antakya, Beyrut, Şam ve Halep'te gelişen hikâyesi anlatılır. Olaylar 1920'lerde, Osmanlı'nın çöküşü döneminde, Anadolu'da başlamaktadır. Altı bölümden oluşan romanın olay örgüsü sondan başlayarak başa, sonra yeniden sona doğru ilerlemektedir. Tanrısal anlatımın kullanıldığı kitapta, her bölüm başlangıcında kullanılan sinemasal girişlerin sunduğu görsellik, mevcut atmosferi belirginleştirerek esere derinlik katmaktadır. Eser, kullanılan bu gibi teknikler açısından Uzun'un bir diğer romanı Kader Kuyusu ile benzerlik gösterir. Kapsadığı zaman dilimi itibarıyla zengin bir tarihî arka plana sahip olan romanda Memduh Selim'in Hoybun, Kürdistan Teali Cemiyeti'ndeki gibi örgüt faaliyetleri kültürel alanda yaptığı işler, aynı zamanda Ağrı ayaklanmalarındaki rolü ve katılımı geniş yer buluyor. Bu açıdan eserin kurgusu gerçeğe oldukça sadıktır. Dinamik bir zaman ve mekân modeli bulunan eser, bu sebeple betimleme yönüyle de çok zengindir. Böylece dönemin atmosferi okuyucuya daha rahat yansımaktadır.
"Artık, hiç kimse Memduh Selim Bey'i öldüremez, unutturamaz." |
—Mehmed Uzun |
Romanda, halkının özgürlüğü uğruna verdiği savaş esnasında önce sürgün edilerek vatanından daha sonra ise sevgilisinden ayrı düşen Memduh Selim'in her iki mücadelede yenik düşmesiyle sonlanan trajik öyküsü, Kürt halkının kaderini sembolize etmektedir.
İlk kez yayınlandığı zaman kitabı okuyan Yaşar Kemal, kitap hakkında izlenimlerini şöyle ifade eder:
Ben bu romanı bitirdikten sonra büyücü Mehmed'in büyülerinden uzun bir süre kurtulamadım. Romanı, Memduh Selim Bey'le yaşadım. Ona bir dost oldum, onu yeniden yarattım, ona kızdım, ona üzüldüm, onu küçümsedim, onu bir kahraman gibi de yaşadım. Ve Mehmed'in romancı, büyücü, gücüne varmaya çalıştım. Sonunda dedim ki, büyük bir yetenek, Mezopotamya'nın yaşayan en eski dili olan zengin Kürt dilinden böyle bir roman bir halk için mutluluktur...
İsminin birebir anlamı Aşkın Gölgesi olan kitabın Türkçe çevirisi hakkında, yazar Mehmed Uzun bir söyleşisinde şöyle der:
[...] “evin” dediğin zaman güçlü bir şey hissediyorsun. Bir ciddiyet, bir saygınlık, bir berraklık ön plana çıkıyor, ama Türkçede bunlann çoğu ortadan kalkmış. Size bir örnek vereyim: benim “Siya Evînê” adlı romanım Türkçe yayınlanacağı sırada, yayınevi doğal olarak kitabın ismini Türkçeleştirdi, “Siya Evînê” Türkçe “Aşkın Gölgesinde” anlamına geliyor. Roman yayınlanmadan önce Yaşar Kemal'in evine gittim. Tilda Kemal hâlâ yaşıyordu, roman ve adı özerine konuştuk. Tilda dedi ki: “Aşkın Gölgesi” kamyonlann arkasındaki yazılara benziyor. Çünkü “Aşkın Gölgesi” bir şey ifade etmiyor, insanlara gülünç geliyor. Ama “Siya Evînê” ne kadar berrak, ne kadar şiirseldir.
Kaynakça
- ^ Uzun, Mehmed (1995). Yitik Bir Aşkın Gölgesinde. Muhsin Kızılkaya tarafından çevrildi. İstanbul: Belge Yayınları. ISBN .
- ^ a b Temo, Selim. . cafrande.org. 26 Ocak 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 31 Mart 2017.
- ^ a b Umut Araz (9 Ağustos 2019). . soL. 9 Ağustos 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 4 Aralık 2020.
- ^ a b Uzun, Mehmed (2006). Bir Dil Yaratmak. İthaki Yayınları. ss. 97, 49. ISBN .
- ^ M. Salih Polat. . NTV. 1 Nisan 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 31 Mart 2017.
- ^ Uzun, Mehmed (2008). Küllerinden Doğan Dil ve Roman. İthaki Yayınları. s. 128. ISBN .
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Yitik Bir Askin Golgesinde Kurtce Siya Evine Mehmed Uzun tarafindan yazilan roman Yitik Bir Askin GolgesindeSiya EvineYazarMehmed UzunCevirmenlerMuhsin Kizilkaya 1995 Selim Temo 2006 UlkeIsvecDilKurtceTurRomanYayim1989 ozgun 1995 Turkce YayimciOrfeus Yayinlari ozgun Belge Yayinlari Turkce Sayfa224ISBN91 87074 16 8 ozgun 9789753441001 Turkce Aydin Trajedisi serisiYitik Bir Askin Golgesinde Kader Kuyusu 1989 yilinda Kurtce olarak yazilan romanda Kurt aydini Memduh Selim in Istanbul Iskenderun Antakya Beyrut Sam ve Halep te gelisen hikayesi anlatilir Olaylar 1920 lerde Osmanli nin cokusu doneminde Anadolu da baslamaktadir Alti bolumden olusan romanin olay orgusu sondan baslayarak basa sonra yeniden sona dogru ilerlemektedir Tanrisal anlatimin kullanildigi kitapta her bolum baslangicinda kullanilan sinemasal girislerin sundugu gorsellik mevcut atmosferi belirginlestirerek esere derinlik katmaktadir Eser kullanilan bu gibi teknikler acisindan Uzun un bir diger romani Kader Kuyusu ile benzerlik gosterir Kapsadigi zaman dilimi itibariyla zengin bir tarihi arka plana sahip olan romanda Memduh Selim in Hoybun Kurdistan Teali Cemiyeti ndeki gibi orgut faaliyetleri kulturel alanda yaptigi isler ayni zamanda Agri ayaklanmalarindaki rolu ve katilimi genis yer buluyor Bu acidan eserin kurgusu gercege oldukca sadiktir Dinamik bir zaman ve mekan modeli bulunan eser bu sebeple betimleme yonuyle de cok zengindir Boylece donemin atmosferi okuyucuya daha rahat yansimaktadir Artik hic kimse Memduh Selim Bey i olduremez unutturamaz Mehmed Uzun Romanda halkinin ozgurlugu ugruna verdigi savas esnasinda once surgun edilerek vatanindan daha sonra ise sevgilisinden ayri dusen Memduh Selim in her iki mucadelede yenik dusmesiyle sonlanan trajik oykusu Kurt halkinin kaderini sembolize etmektedir Ilk kez yayinlandigi zaman kitabi okuyan Yasar Kemal kitap hakkinda izlenimlerini soyle ifade eder Ben bu romani bitirdikten sonra buyucu Mehmed in buyulerinden uzun bir sure kurtulamadim Romani Memduh Selim Bey le yasadim Ona bir dost oldum onu yeniden yarattim ona kizdim ona uzuldum onu kucumsedim onu bir kahraman gibi de yasadim Ve Mehmed in romanci buyucu gucune varmaya calistim Sonunda dedim ki buyuk bir yetenek Mezopotamya nin yasayan en eski dili olan zengin Kurt dilinden boyle bir roman bir halk icin mutluluktur Isminin birebir anlami Askin Golgesi olan kitabin Turkce cevirisi hakkinda yazar Mehmed Uzun bir soylesisinde soyle der evin dedigin zaman guclu bir sey hissediyorsun Bir ciddiyet bir sayginlik bir berraklik on plana cikiyor ama Turkcede bunlann cogu ortadan kalkmis Size bir ornek vereyim benim Siya Evine adli romanim Turkce yayinlanacagi sirada yayinevi dogal olarak kitabin ismini Turkcelestirdi Siya Evine Turkce Askin Golgesinde anlamina geliyor Roman yayinlanmadan once Yasar Kemal in evine gittim Tilda Kemal hala yasiyordu roman ve adi ozerine konustuk Tilda dedi ki Askin Golgesi kamyonlann arkasindaki yazilara benziyor Cunku Askin Golgesi bir sey ifade etmiyor insanlara gulunc geliyor Ama Siya Evine ne kadar berrak ne kadar siirseldir Kaynakca Uzun Mehmed 1995 Yitik Bir Askin Golgesinde Muhsin Kizilkaya tarafindan cevrildi Istanbul Belge Yayinlari ISBN 9789753441001 a b Temo Selim cafrande org 26 Ocak 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 31 Mart 2017 a b Umut Araz 9 Agustos 2019 soL 9 Agustos 2019 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 4 Aralik 2020 a b Uzun Mehmed 2006 Bir Dil Yaratmak Ithaki Yayinlari ss 97 49 ISBN 9789752732346 M Salih Polat NTV 1 Nisan 2017 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 31 Mart 2017 Uzun Mehmed 2008 Kullerinden Dogan Dil ve Roman Ithaki Yayinlari s 128 ISBN 9789752731004