İsveç'in İngilizce adı Sweden (İsveççe: Sverige, İsveççe telaffuz: ), 17. yüzyıl Orta Felemenkçe ve Orta Aşağı Almancadan türetilmiştir. Eski İngilizcede, ülke "Swēoland" ("İsveç diyarı") ve "Swēorīċe" ("İsveç krallığı") olarak adlandırılmıştır; ikincisi ve Eski Norveççedeki "Svíaríki" ile akrabadır. Bu sözcük 12. ve 13. yüzyıllarda Anglo-Norman dilinde Suane ve Swane (Suaneis sıfatıyla) olarak kullanılmıştır. İskoççada Swane ve Swaine 16. yüzyılda ortaya çıkmıştır. Erken Modern İngilizcede Swedeland kullanılmıştır.
İsveç'in Eski İngilizce adı Swēoland veya Swēorīċe, Swēon ülkesi veya krallığı iken, İsveçlilerin Germen kabilesi Eski Nors dilinde Svíþjóð olarak adlandırılıyordu. İsveççe anlamına gelen Sví ve insanlar anlamına gelen þjóð kelimelerinden oluşan bir bileşimdir. þjóð sözcüğünün kökeni eski Hint-Avrupa dillerindeki teuteh sözcüğüne dayanmaktadır.
Sviar'ın adı, Germence dönüşlü *s(w)e "kişinin kendi" veya " benlik" içeren bir öz tanımlamadan türetilmiştir.
Sweden (İsveç)
Modern İngilizce "Sweden" ismi Felemenkçeden ödünç alınmıştır. İsveç'in 17. yüzyılda yavaş yavaş kullanılmasından önce İngilizcede Swedeland ya da Sweathland kelimeleri kullanılıyordu.
İsveç'in Felemenkçe adı Orta Felemenkçe "Zwede"ne dayanır ve köken olarak Zwede "İsveçli" kelimesinin çoğuludur. İngilizcede yaklaşık 1600 yılından beri kullanılmaktadır ve ilk olarak İskoç Swethin, Swadne olarak kaydedilmiştir. Çoğul -n'ye dayanan ülke adları 15. yüzyılda Almanca ve Felemenkçede yaygınlaşmaya başlamıştır; Almanca Italien "İtalya", Spanien "İspanya", Rumänien "Romanya", Ungarn "Macaristan" ile benzerlik gösterir.
Felemenkçe (Zweden), Almanca (Schweden) ve İngilizce dışında Sweden adı Galcede de kullanılmaktadır. İngilizcedeki -n biçimi Japonca スウェーデン (Suwēden), Güney Korece 스웨덴 (Seuweden), Hintçe स्वीडन (Svīḍan), Bengalce সুইডেন (Śuiḍen) gibi Avrupa dışındaki birçok dili de etkilemiştir, Yoruba Swídìn ve Çince 瑞典 (Güney Min Sūi-tián, Kantonca seoi6 din2) ve Çin Hanzisi aracılığıyla daha geniş Sinosferdeki çeşitli diğer diller (Mandarin Ruìdiǎn, Vietnam Thụy Điển, vb.).
Sverige (İsveç)
İsveç'te Swerike biçimi 13. yüzyılın sonundan; Svearike biçimi ise 14. yüzyıldan itibaren; İzlandaca Svíaríki ve Suiariki görülmektedir.
O günlerde bu kelime İsveç'in eski bölgesi Svealand ile sınırlıydı ve her zaman ülkesi Götaland'ı kapsamıyordu. Rike kelimesi "krallık" anlamına gelir ve yasama meclisinin adı olan Riksdag'da (bkz. Danimarka'da rigsdag, Almanya'da Reichstag) da geçer.
Bu biçim 15. yüzyılın sonlarına doğru hem İsveççe hem de Dancada Swerighe olarak değişmiştir, tıpkı baker ("Fırıncı") kelimesinin bag is and mik ("Ben(me)") kelimesinin mig'e dönüşmesi gibi. Çünkü bu, dilbilimsel bir ses değişikliğinden ileri geliyordu. 17. yüzyıldaki yazılışları arasında Swerghe, Swirghe, Swirge bulunmaktadır.
Ortaçağda Svearike ve Sverige biçimleri arasındaki fark hakkında çok şey söylenmiştir. Ancak Orta Çağ İsveçlilerinin bunu bir telaffuz meselesinden başka bir şey olarak algılaması muhtemelen mümkün değildi.
Fin-Ugor dillerindeki isimler
Tamamen farklı bir kökten kaynaklanan bir adlandırma, bazı Fin dillerinde, Fince Ruotsi, Estonca Rootsi, Kuzey Samice Ruoŧŧa, Muhtemelen Eski İsveççede rōþs-, yani "kürekle ilgili" kelimesinin çeşitli kullanımlarından türetilmiştir, bkz. Rusça, muhtemelen sahilinin eski adı Roslagen ve Baltık Denizi'nde yelkenli tekneler kurulmadan önce, onu geçmek için sandalların kullanıldığı bilgisinden türetilmiştir.
Diğer dillerdeki isimler
İsveç'in adı Latinceleştirilerek Suecia olarak çeşitli Roman ve Slav dillerinde benimsenmiştir, İspanyolca Suecia, Katalanca Suècia, Portekizce Suécia, Bulgarca Швеция Shvetsiya ve bu dillerden etkilenen Avrupa dışı dillerde, Bu dillerde İsveç ve İsviçre isimleri arasında sık sık karışıklık vardır (İspanyolca Suiza, Katalanca Suïssa, Portekizce Suíça, Bulgarca Shveytsariya). Schwyz'in (İsviçre'ye adını veren yerleşim yeri) adını gerçekten de İsveçlilerden aldığına dair en azından 15. yüzyıla kadar uzanan tarihi bir inanış vardır. Ericus Olai, Chronica regni Gothorum (1470 civarlarında) adlı eserinde Swycia, quasi Suecia toponimi benzerliğine dikkat çeker. Bu inanış 19. yüzyılda, özellikle İsveç milliyetçiliğini savunan romantik çevrelerde (Örneğin Erik Gustaf Geijer'in 1836 tarihli History of the Swedes) İsveç kökenli İsveç efsanesinin bilimsel olarak ele alınışında ciddiye alınmıştır, ancak günümüzde bu inanışın pek olası olmadığı düşünülmektedir.
Çince, ismin fonetik bir yaklaşımını temsil etmek için 瑞典 kullanır (Eski Mandarin Shuì Diǎn, Modern Manderin Ruì Diǎn, Kantonca Seoi6Din2, modern mandarin telaffuzu ise sadece 100 yıl önce ortaya çıkmıştır). Ayrıca Çin'de, İsviçre'nin adıyla (Kantonca aynı karakterle başlıyor 瑞 ruì ("uğurlu" anlamına geliyor), 2013 yılında Şangay'daki İsviçre ve İsveç konsolosluklarının Çinli turistlerin iki ülkeyi ayırt etmelerine yardımcı olmak için bir kampanya başlattığı noktaya kadar sık sık karışıklık olmuştur.
Arapçada bu isim Suwayd سويد şeklinde okunur, ilgili sıfat سويدي suwaydī "İsveçli" olup, daha önceden var olan Arapça bir isim olan Suwayd "siyah, karanlık, esmer" (bkz. Sudan) ve Arap dünyasının çeşitli yerlerinde (Riyad'ın as-Suwaidi bölgesi gibi) önceden var olan nisba ile eşanlamlıdır.
Kaynakça
- ^ "Sweden." Oxford Dictionary of English 2e, Oxford University Press, 2003.
- ^ (2012). Att tolka Svitjod. Göteborgs universitet. CLTS. .
- ^ Hellquist, Elof (1922). Svensk etymologisk ordbok. Stockholm: Gleerups förlag. s. 917. 28 Ağustos 2011 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 12 Şubat 2024.
- ^ Thunberg (2012), p. 48.
- ^ Friesen (von), O. (1915). Verdandis småskrifter (Verdandis Pamphlets) nr. 200. Stockholm.
- ^ Hellquist, Elof (1922). Svensk etymologist ordbok. Stockholm: Gleerups förlag. s. 915.
- ^ Korr, Charles P (1975). Cromwell and the New Model Foreign Policy. Berkeley: University of California Press. s. 121. ISBN .
- ^ J. Grimm, , s.v. "Spanien" 20 Ekim 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde .: "der im mhd. übliche nom. sing. wurde dann nhd. nach der analogie von Baiern, Thüringen u.s.w. (dat. plur. des bewohnernamens) umgebildet", with citations from Keller (ed.), Fastnachtspiele aus dem fünfzehnten Jahrhundert (1853) and Valentin Schumanns Nachtbüchlein (1559).
- ^ "Chinese confuse Sweden with Switzerland". 24 Kasım 2023 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 12 Şubat 2024.
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Isvec in Ingilizce adi Sweden Isvecce Sverige Isvecce telaffuz ˈsvae rjɛ 17 yuzyil Orta Felemenkce ve Orta Asagi Almancadan turetilmistir Eski Ingilizcede ulke Sweoland Isvec diyari ve Sweoriċe Isvec kralligi olarak adlandirilmistir ikincisi ve Eski Norveccedeki Sviariki ile akrabadir Bu sozcuk 12 ve 13 yuzyillarda Anglo Norman dilinde Suane ve Swane Suaneis sifatiyla olarak kullanilmistir Iskoccada Swane ve Swaine 16 yuzyilda ortaya cikmistir Erken Modern Ingilizcede Swedeland kullanilmistir Isvec in Eski Ingilizce adi Sweoland veya Sweoriċe Sweon ulkesi veya kralligi iken Isveclilerin Germen kabilesi Eski Nors dilinde Svithjod olarak adlandiriliyordu Isvecce anlamina gelen Svi ve insanlar anlamina gelen thjod kelimelerinden olusan bir bilesimdir thjod sozcugunun kokeni eski Hint Avrupa dillerindeki teuteh sozcugune dayanmaktadir Sviar in adi Germence donuslu s w e kisinin kendi veya benlik iceren bir oz tanimlamadan turetilmistir Sweden Isvec Modern Ingilizce Sweden ismi Felemenkceden odunc alinmistir Isvec in 17 yuzyilda yavas yavas kullanilmasindan once Ingilizcede Swedeland ya da Sweathland kelimeleri kullaniliyordu Isvec in Felemenkce adi Orta Felemenkce Zwede ne dayanir ve koken olarak Zwede Isvecli kelimesinin coguludur Ingilizcede yaklasik 1600 yilindan beri kullanilmaktadir ve ilk olarak Iskoc Swethin Swadne olarak kaydedilmistir Cogul n ye dayanan ulke adlari 15 yuzyilda Almanca ve Felemenkcede yayginlasmaya baslamistir Almanca Italien Italya Spanien Ispanya Rumanien Romanya Ungarn Macaristan ile benzerlik gosterir Felemenkce Zweden Almanca Schweden ve Ingilizce disinda Sweden adi Galcede de kullanilmaktadir Ingilizcedeki n bicimi Japonca スウェーデン Suweden Guney Korece 스웨덴 Seuweden Hintce स व डन Sviḍan Bengalce স ইড ন Suiḍen gibi Avrupa disindaki bircok dili de etkilemistir Yoruba Swidin ve Cince 瑞典 Guney Min Sui tian Kantonca seoi6 din2 ve Cin Hanzisi araciligiyla daha genis Sinosferdeki cesitli diger diller Mandarin Ruidiǎn Vietnam Thụy Điển vb Sverige Isvec Isvec te Swerike bicimi 13 yuzyilin sonundan Svearike bicimi ise 14 yuzyildan itibaren Izlandaca Sviariki ve Suiariki gorulmektedir O gunlerde bu kelime Isvec in eski bolgesi Svealand ile sinirliydi ve her zaman ulkesi Gotaland i kapsamiyordu Rike kelimesi krallik anlamina gelir ve yasama meclisinin adi olan Riksdag da bkz Danimarka da rigsdag Almanya da Reichstag da gecer Bu bicim 15 yuzyilin sonlarina dogru hem Isvecce hem de Dancada Swerighe olarak degismistir tipki baker Firinci kelimesinin bag is and mik Ben me kelimesinin mig e donusmesi gibi Cunku bu dilbilimsel bir ses degisikliginden ileri geliyordu 17 yuzyildaki yazilislari arasinda Swerghe Swirghe Swirge bulunmaktadir Ortacagda Svearike ve Sverige bicimleri arasindaki fark hakkinda cok sey soylenmistir Ancak Orta Cag Isveclilerinin bunu bir telaffuz meselesinden baska bir sey olarak algilamasi muhtemelen mumkun degildi Fin Ugor dillerindeki isimlerTamamen farkli bir kokten kaynaklanan bir adlandirma bazi Fin dillerinde Fince Ruotsi Estonca Rootsi Kuzey Samice Ruoŧŧa Muhtemelen Eski Isveccede rōths yani kurekle ilgili kelimesinin cesitli kullanimlarindan turetilmistir bkz Rusca muhtemelen sahilinin eski adi Roslagen ve Baltik Denizi nde yelkenli tekneler kurulmadan once onu gecmek icin sandallarin kullanildigi bilgisinden turetilmistir Diger dillerdeki isimlerIsvec in adi Latincelestirilerek Suecia olarak cesitli Roman ve Slav dillerinde benimsenmistir Ispanyolca Suecia Katalanca Suecia Portekizce Suecia Bulgarca Shveciya Shvetsiya ve bu dillerden etkilenen Avrupa disi dillerde Bu dillerde Isvec ve Isvicre isimleri arasinda sik sik karisiklik vardir Ispanyolca Suiza Katalanca Suissa Portekizce Suica Bulgarca Shveytsariya Schwyz in Isvicre ye adini veren yerlesim yeri adini gercekten de Isveclilerden aldigina dair en azindan 15 yuzyila kadar uzanan tarihi bir inanis vardir Ericus Olai Chronica regni Gothorum 1470 civarlarinda adli eserinde Swycia quasi Suecia toponimi benzerligine dikkat ceker Bu inanis 19 yuzyilda ozellikle Isvec milliyetciligini savunan romantik cevrelerde Ornegin Erik Gustaf Geijer in 1836 tarihli History of the Swedes Isvec kokenli Isvec efsanesinin bilimsel olarak ele alinisinda ciddiye alinmistir ancak gunumuzde bu inanisin pek olasi olmadigi dusunulmektedir Cince ismin fonetik bir yaklasimini temsil etmek icin 瑞典 kullanir Eski Mandarin Shui Diǎn Modern Manderin Rui Diǎn Kantonca Seoi6Din2 modern mandarin telaffuzu ise sadece 100 yil once ortaya cikmistir Ayrica Cin de Isvicre nin adiyla Kantonca ayni karakterle basliyor 瑞 rui ugurlu anlamina geliyor 2013 yilinda Sangay daki Isvicre ve Isvec konsolosluklarinin Cinli turistlerin iki ulkeyi ayirt etmelerine yardimci olmak icin bir kampanya baslattigi noktaya kadar sik sik karisiklik olmustur Arapcada bu isim Suwayd سويد seklinde okunur ilgili sifat سويدي suwaydi Isvecli olup daha onceden var olan Arapca bir isim olan Suwayd siyah karanlik esmer bkz Sudan ve Arap dunyasinin cesitli yerlerinde Riyad in as Suwaidi bolgesi gibi onceden var olan nisba ile esanlamlidir Kaynakca Sweden Oxford Dictionary of English 2e Oxford University Press 2003 2012 Att tolka Svitjod Goteborgs universitet CLTS 978 91 981859 4 2 Hellquist Elof 1922 Svensk etymologisk ordbok Stockholm Gleerups forlag s 917 28 Agustos 2011 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 12 Subat 2024 Thunberg 2012 p 48 Friesen von O 1915 Verdandis smaskrifter Verdandis Pamphlets nr 200 Stockholm Hellquist Elof 1922 Svensk etymologist ordbok Stockholm Gleerups forlag s 915 Korr Charles P 1975 Cromwell and the New Model Foreign Policy Berkeley University of California Press s 121 ISBN 0 520 02281 5 J Grimm s v Spanien 20 Ekim 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde der im mhd ubliche nom sing wurde dann nhd nach der analogie von Baiern Thuringen u s w dat plur des bewohnernamens umgebildet with citations from Keller ed Fastnachtspiele aus dem funfzehnten Jahrhundert 1853 and Valentin Schumanns Nachtbuchlein 1559 Chinese confuse Sweden with Switzerland 24 Kasim 2023 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 12 Subat 2024