Grav aksan (◌̀), aküt aksanın sola yatık versiyonudur. Birçok farklı dilde kullanılır. Evrensel bir anlamı yoktur; ve vurguyu, tonu veya ünlü niteliğini gösterebilir.
Kullanımı
Vurguyu göstermek için
İtalyanca ve Katalancada bu amaçla kullanılır.
İtalyancada vurgu genellikle sondan ikinci hecededir. Ancak bazı kelimelerde vurgu, bu kuralı bozarak son heceye düşer. Bu durumda son hece, bir grav aksan ile işaretlenmek durumundadır. à, ì veya ù sadece grav aksana sahip olabilir, ancak è ve ò aküt aksana (é veya ó) da sahip olabilir. Vurgulanan hece, /ɛ/ ve /ɔ/ sesinden oluşmuşsa grav, /e/ veya /o/ sesinden oluşmuşsa aküt aksan kullanılır. Ancak vurgulanmış /o/ ile biten az kelime vardır, dolayısıyla ó harfinin kullanımı sınırlıdır. Standart sondan ikinci hecenin işaretlendiği sadece sözlüklerde ve bilimsel çalışmalarda /ɛ/ veya /ɔ/ sesini ayırmak için kullanılır.
Katalancada da aküt ve grav aksanın kullanımı İtalyancadakine benzemektedir, ancak í ve ú vurgulandığında grav yerine aküt aksan kullanılır.
Bulgarcada ve Makedoncada da vurgu genellikle grav aksan ile gösterilir. Ancak çoğu metinde buna dikkat edilmez; sadece çocuk kitaplarında, yabancılara yönelik kitaplarda ve sözlüklerde vurgu gösterilir.
Sırpça, Hırvatça ve Boşnakçada vurgulu hecenin sahip olacağı ton değişmektedir. Kısa ve yükselen bir tonla okunan ünlüler (à, è, ì, ò, ù) ve hece kökü oluşturan r̀ üzerinde bulunabilir. Ancak çoğu yazıda bu işaretler kullanılmaz; sözlüklerde, bilimsel gösterimde ve şiirlerde kullanılır.
Sadece ünlü yüksekliğini göstermek için
Fransızcada, diğer Latin dillerinden farklı olarak, aksanlar hiçbir şekilde vurguyu göstermez. Sadece ünlülerin telâffuzunu göstermek veya anlam karışıklığını engellemek için kullanılır. Bu sebeple Fransızcada grav aksan; à, è ve ù üzerinde bulunabilir. ù, sadece "nerede" anlamına gelen où kelimesini "veya" anlamına gelen où kelimesinden ayırmak için kullanılır. à da aynı şekilde bazı edatlarda anlam karışıklığını gidermek için kullanılır. è ise aksansız bir e'nin /ə/ sesini temsil edeceği yerlerde /ɛ/ sesini temsil etmek için kullanılır. Birçok fiil çekimi, sık sık e ve è arasında geçiş yapar (Örnek: mastar hâlinde lever /ləve/ - şimdiki zaman hâlinde lève /lɛv/).
Tonu göstermek için
Vietnamca ve Çince gibi birçok dilde, hecelerin hangi tonla okunduğu kelimenin anlamını değiştirebilmektedir. Bundan dolayı alçalan bir tona sahip heceler, bu tür dillerde grav aksan ile gösterilir. Uluslararası Fonetik Alfabede ise alçak bir tonu göstermek için kullanılır.
Diğer kullanımlar
Portekizcede yan yana olan iki a ünlüsünün birleştiğini göstermek için à kullanılır.
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Grav aksan akut aksanin sola yatik versiyonudur Bircok farkli dilde kullanilir Evrensel bir anlami yoktur ve vurguyu tonu veya unlu niteligini gosterebilir KullanimiVurguyu gostermek icin Italyanca ve Katalancada bu amacla kullanilir Italyancada vurgu genellikle sondan ikinci hecededir Ancak bazi kelimelerde vurgu bu kurali bozarak son heceye duser Bu durumda son hece bir grav aksan ile isaretlenmek durumundadir a i veya u sadece grav aksana sahip olabilir ancak e ve o akut aksana e veya o da sahip olabilir Vurgulanan hece ɛ ve ɔ sesinden olusmussa grav e veya o sesinden olusmussa akut aksan kullanilir Ancak vurgulanmis o ile biten az kelime vardir dolayisiyla o harfinin kullanimi sinirlidir Standart sondan ikinci hecenin isaretlendigi sadece sozluklerde ve bilimsel calismalarda ɛ veya ɔ sesini ayirmak icin kullanilir Katalancada da akut ve grav aksanin kullanimi Italyancadakine benzemektedir ancak i ve u vurgulandiginda grav yerine akut aksan kullanilir Bulgarcada ve Makedoncada da vurgu genellikle grav aksan ile gosterilir Ancak cogu metinde buna dikkat edilmez sadece cocuk kitaplarinda yabancilara yonelik kitaplarda ve sozluklerde vurgu gosterilir Sirpca Hirvatca ve Bosnakcada vurgulu hecenin sahip olacagi ton degismektedir Kisa ve yukselen bir tonla okunan unluler a e i o u ve hece koku olusturan r uzerinde bulunabilir Ancak cogu yazida bu isaretler kullanilmaz sozluklerde bilimsel gosterimde ve siirlerde kullanilir Sadece unlu yuksekligini gostermek icin Fransizcada diger Latin dillerinden farkli olarak aksanlar hicbir sekilde vurguyu gostermez Sadece unlulerin telaffuzunu gostermek veya anlam karisikligini engellemek icin kullanilir Bu sebeple Fransizcada grav aksan a e ve u uzerinde bulunabilir u sadece nerede anlamina gelen ou kelimesini veya anlamina gelen ou kelimesinden ayirmak icin kullanilir a da ayni sekilde bazi edatlarda anlam karisikligini gidermek icin kullanilir e ise aksansiz bir e nin e sesini temsil edecegi yerlerde ɛ sesini temsil etmek icin kullanilir Bircok fiil cekimi sik sik e ve e arasinda gecis yapar Ornek mastar halinde lever leve simdiki zaman halinde leve lɛv Tonu gostermek icin Vietnamca ve Cince gibi bircok dilde hecelerin hangi tonla okundugu kelimenin anlamini degistirebilmektedir Bundan dolayi alcalan bir tona sahip heceler bu tur dillerde grav aksan ile gosterilir Uluslararasi Fonetik Alfabede ise alcak bir tonu gostermek icin kullanilir Diger kullanimlar Portekizcede yan yana olan iki a unlusunun birlestigini gostermek icin a kullanilir