Gürcistan Ulusal El Yazmaları Merkezi (Gürcüce: საქართველოს ხელნაწერთა ეროვნული ცენტრი; eskiden El Yazmaları Enstitüsü); Gürcistan'ın Tiflis şehrinde bulunan ve eski el yazmalarının, tarihi belgelerin ve tanınmış şahsiyetlerin özel arşivlerinin yer aldığı bir merkezdir. Merkez, 30 Haziran 1958'de Gürcistan Ulusal Müzesi El Yazmaları Bölümü'ndeki koleksiyon temelinde kuruldu. Enstitünün kurucusu ve ilk yöneticisi, Gürcistan Bilimler Akademisi'nin Sorumlu Üyesi Profesör Ilia Abuladze idi. Ulusal El Yazmaları Merkezi koleksiyonu, el yazmaları, tarihi belgeler, erken basılmış kitaplar, nadir yayınlar ve hatıralardan oluşmaktadır. Merkez, bilimsel araştırmalar, sergiler ve restorasyon ile ilgili çeşitli projeler yürütmektedir. Merkezde ve Merkez ile birlikte çalışan uzmanlar, Merkezde bulunan materyalin tanımlanması, sistematikleştirilmesi, incelenmesi ve yayınlanması ile bu materyalle ilgili veri tabanlarının üretilmesiyle ilgilenirler. Merkez ayrıca zengin bir akademik kütüphaneye sahiptir ve Korneli Kekelidze, Ivane Javakhishvili, Ilia Abuladze, Niko Berdzenishvili, Elene Metreveli ve Shalva Amiranashvili anısına ayrılmış odalara sahiptir.
Gürcistan Millî El Yazmaları Merkezi | |
---|---|
Açılış | 30 Haziran 1958 |
Konum | 1/3 Merab Aleksidze Sokağı, Tiflis, Gürcistan |
Koordinatlar | 41°43′03″K 44°47′00″D / 41.71750°K 44.78333°D |
Tür | Arşiv, sanat müzesi |
Yönetici | Zaza Abashidze |
Resmî site | manuscript.ge |
Tarihi
Ulusal El Yazmaları Merkezi, 1958 yılında "Gürcistan Bilimler Akademisi El Yazmaları Enstitüsü" adı altında kuruldu. Gürcistan Ulusal Müzesindeki El Yazmaları Bölümü koleksiyonuna dayanarak ve Enstitünün ilk yöneticisi olan Ilia Abuladze'nin girişimiyle oluşturulmuştur. 1962 yılında, Gürcü filolog ve edebiyat tarihçisi Korneli Kekelidze'yi onurlandırmak için Enstitünün adı "Kekelidze" ile tamamlandı. 1968'den 1989'a kadar Enstitünün yöneticisi, Gürcistan Bilimler Akademisi Akademisyeni Elene Metreveli idi. 1989'dan 2006'ya kadar olan dönemde Enstitünün müdürü, Gürcistan Bilimler Akademisi'nin Sorumlu Üyesi Zaza Aleksidze idi.
2006 yılında, "Gürcistan Bilimler Akademisi Korneli Kekelidze El Yazmaları Enstitüsü" kaldırılmış ve kamu hukuku altında bir tüzel kişilik olan "Korneli Kekelidze El Yazmaları Enstitüsü" kurulmuştur. 23 Mayıs 2007 tarihinde Enstitü personelinin girişimiyle adı "Ulusal El Yazmaları Merkezi" olarak değiştirildi. Bu girişim, Eğitim ve Bilim Bakanlığı tarafından desteklendi ve hükûmet tarafından onaylandı.
Yapısı
Merkezin organizasyonel ve idari faaliyetleri müdür tarafından yönetilirken, bilimsel ve geliştirme faaliyetleri Bilim Kurulu tarafından yönetilir ve uygulanır. Ek olarak, Merkez diğer yapısal birimleri de içerir: departmanlar ve laboratuvarlar. Şu anda sekiz bölüm (Kodoloji, Kaynak Çalışmaları ve Diplomasi, Arşiv Çalışmaları, Fon Yönetimi, Sergiler, Eğitim, Kütüphane, Sanat Tarihi) ve iki laboratuvar (Restorasyon ve Koruma, Dijitalleşme) bulunmaktadır.
Yönetici
Ulusal El Yazmaları Merkezi Direktörü, Merkezin organizasyonel ve idari faaliyetlerini yönetir. Üçüncü şahıslarla ilişkilerde yönetici Merkezin resmi temsilcisidir ve Merkezin faaliyetlerinin meşru, makul ve etkili olmasını sağlamaktan sorumludur.
Ulusal El Yazmaları Merkezi Tüzüğüne göre, Bilim Konseyi dört yıllık bir süre için bir yönetici seçer. Bu görev için zorunlu şartlar, daha yüksek bir derece ve beş yıldan az olmayan iş deneyimidir.
Merkezin müdürünün yerinde bulunmaması durumunda Müdür Vekili olarak görev yapan bir yardımcısı vardır. Şu anda Merkezin yöneticisi Zaza Abaşidze'dir.
Bilimsel Konsey
Ulusal El Yazmaları Merkezi Bilim Kurulu, Direktörle birlikte Merkezin yürütme organıdır. Bilim Kurulu, Merkezin yönetimi ve gelişimi ile ilgili konuları oylayarak tartışır ve karar alır.
Konsey üyeleri, Ulusal El Yazmaları Merkezi'nin bilimsel üyelerinin genel kurul toplantısında beş yıllık bir süre için seçilir. Konsey üyelerinin sayısı Merkezin yapısal birimlerinin (bölümler ve laboratuvarlar) sayısına bağlıdır. Her yapısal birim, Konsey'de bir veya iki akademik meslektaş tarafından temsil edilir (yapısal birimdeki akademisyenlerin sayısı ondan fazlaysa iki).
Konsey, bizzat Konsey tarafından beş yıllığına seçilen bir başkan tarafından yönetilir. Şu anda Bilim Konseyi'nin başkanı Şalva Gloveli'dir.
Yapısal birimler
Kodikoloji Bölümü
Kodikoloji Bölümü, iki ana yönde çalışmalarını gerçekleştirir:
- Eski Gürcü edebiyatının orijinali ve çevrilmiş baskısı, filojik-tektolojik ve tarihsel çalışmalar ve çeşitli sözlük ve dizinler ile desteklenmiştir;
- Gürcistan ve yabancı ülkelerin depolarında korunan Gürcüce el yazması kitapların ve diğer dillerdeki el yazmalarının açıklaması - Kudüs, Sina Dağı, Athos Dağı, Paris, Saint-Petersburg, vb.
Kaynak Çalışmaları ve Diplomasi Bölümü
Merkezin kuruluşunun başlangıcında Kaynak Çalışmaları ve Diplomasi Bölümü kurulmuştur. Malzemenin özellikleri, bölümün bilimsel araştırma faaliyeti profilini tanımladı. Bölüm faaliyetleri esas olarak aşağıdakileri kapsar:
- Malzemenin tam açıklaması ve listesi, arama motoru optimizasyonu - farklı türden katalogların hazırlanması.
- Kaynak çalışmalarının Gürcistan tarihindeki temelinin genişletilmesi - tarihi kaynakların yayınlanması.
Bölümün bilimsel araştırma faaliyetinde, Gürcü tarihinin doğu kaynaklarının - Ermenice, Arapça, Farsça, Türkçe kaynakların tasviri - araştırma ve yayınına büyük önem verildi.
Arşiv Çalışmaları Bölümü
Bu Bölüm, 2007 yılında Ulusal El Yazmaları Merkezi'nde korunan yazar ve halk figürlerinin özel arşivleri temelinde kurulmuştur. Departman aşağıdaki yönlerde çalışır:
- Özel arşivlerin işlenmesi, açıklamaların hazırlanması ve basım için basım;
- Arşivlerin yeniden işlenmesi;
- Mevcut fotoğraf koleksiyonları ile jenerik elektronik katalog oluşturulması;
- Arşiv belgelerinin bilimsel yayınları;
- Yeni arşivlerin cazibe merkezi.
Fon Yönetimi Bölümü
Bölüm Fon Yönetimi, el yazması kitapların ve tarihi belgelerin fonlarının yanı sıra özel arşivleri de yönetir. Daire Başkanlığı bünyesinde oluşturulan diğer fonlar da kendi yetkisi dahilindedir. Kütüphane kitapları, hatıra dolapları ve makalelerin fonları ile haritacılık fonları Kütüphane Departmanı tarafından yönetilir ve kontrol edilir, ancak oluşturma, entegrasyon veya bölme konularında Fon Yönetimi Departmanı ile mutabık kalınmıştır.
Sergi Bölümü
Sergi Bölümü'nün amacı, çeşitli sergi projeleri ile Merkezde korunan kültürel mirasa kitlesel olarak hitap etmektir. Sergi Bölümü, Gürcistan içinde ve dışında kalıcı ve gezici sergiler düzenler. Sergi Bölümü, Ulusal El Yazmaları Merkezi'nin sergileme sisteminin geliştirilmesini ve uluslararası sergi standartlarına uygunluğunu desteklemektedir.
Eğitim Bölümü
Eğitim Daire Başkanlığı, eğitim ve sergileme projeleri, çeşitli programlar ve hizmetler ile Merkezde korunan kültürel ve entelektüel mirasın toplum yaşamına entegrasyonunu gerçekleştirmektedir. Bu miras Departmanı ile etkileşim ve doğrudan temas, toplum üyelerinin ve gruplarının kendini gerçekleştirmesini ve gelişimini destekler.
Kütüphane Bölümü
Ulusal El Yazmaları Merkezi Kütüphanesi'nin ana depolarında saklanan beşeri bilimler alanında 10935 Gürcüce, 11654 Rusça ve 6496 başka yabancı dilde kitap bulunmaktadır. Kütüphane ayrıca 3096 Gürcüce, 7285 Rus ve yaklaşık 4000 diğer yabancı dergiye ev sahipliği yapmaktadır.
Kütüphane kitap ve dergilerinin büyük bölümü, kütüphanenin okuma salonundaki depolarda, ansiklopedilerde, sözlüklerde ve referans literatürlerinde saklanmaktadır.
Kütüphane, ana depo kataloglarına ek olarak, Ulusal El Yazmaları Merkezi'nin 6 anma salonunda tutulan kitap ve dergilerin kataloglarını listeleyen entegre bir kataloğa sahiptir.
Sanat Tarihi Bölümü
Sanat Tarihi Bölümü, Gürcü kitaplarının sanatını inceler, el yazmalarında yer alan minyatür külliyatının yayınlanmak üzere oluşturulması ve hazırlanması üzerine çalışır. Yazıların aydınlatılması, farklı senaryolara, döneme veya konuya özgü sanatsal tarzları tanımlamak için kronolojik ve tematik yönler dikkate alınarak incelenir. Taklitçiler, sanatçılar ve ciltçilerle ilgili konulara özel önem verilmektedir.
Koruma ve Restorasyon Laboratuvarı
Koruma ve Restorasyon Laboratuvarı, 2006 yılında Ulusal El Yazmaları Merkezi'nde kurulmuştur. Bu Laboratuvar, eski Hijyen ve Restorasyon Departmanının yerini aldı. Konservasyon ve Restorasyon Laboratuvarı'nda çalışmalar çeşitli yönlerde yapılmaktadır:
- Parşömen ve kağıt üzerindeki el yazmalarının, eski basılmış kitapların, tarihi belgelerin, arşiv materyallerinin yanı sıra Merkez Kütüphanesi kitaplarının ve özel koleksiyonlarda korunan diğer materyallerin korunması ve restorasyonu;
- Eski ve hasarlı sayfaların korunması;
- Taşlaşmış ve sıkışmış sayfaların ayrılması;
- Deforme olmuş yaprakların düzeltilmesi ve restorasyonu;
- Eksik kısımların / pasajların doldurulması;
- Gevşek el yazmalarının ciltlenmesi, orijinal damgalı deri kitap kapaklarının restorasyonu ve konservasyonu;
- Korunan veya yeni elde edilen malzemelerin dezenfeksiyonu ve temizliği.
Dijitalleşme Laboratuvarı
Ulusal El Yazmaları Merkezi'nin merkezinde, Merkezde tutulan materyallerin tarandığı, sıralandığı ve dijital formatta kodlandığı Dijitalleştirme Laboratuvarı faaliyet göstermektedir. El yazmalarının, belgelerin, minyatürlerin ve fotoğraf materyallerinin dijitalleşmesi Merkez, bilimsel çevrelerde sabitlenmesini ve sunumunu desteklemektedir. Dijitalleşme aynı zamanda mevcut materyalin korunması için de iyi bir araçtır - gelecekte zamanla kaybolabilecek materyaller dijital kopya temelinde geri yüklenebilir.
Koleksiyon
Ulusal El Yazmaları Merkezi koleksiyonu, el yazısı kitapları, tarihi belgeleri ve arşiv fonlarını içermektedir. El yazmaları ve tarihi belgelerin derlenmesi dile göre gruplara (alt fonlar) ayrılmakta, arşiv fonunda Gürcü ve yabancı tanınmış şahısların özel arşivleri ve ayrıca çeşitli kuruluşların arşivleri bulundurmaktadır.
El yazmaları
El yazmaları koleksiyonu Gürcü, Doğu, Yunan, Rusça ve diğer dillerdeki el yazmalarından oluşan gruplara ayrılmıştır. Bu gruplardan en büyüğü Gürcü el yazmaları koleksiyonudur. 5. yüzyıldan 19. yüzyıla tarihlenen binlerce el yazmasından oluşmaktadır. Bunların arasında palimpsestler de bulunmaktadır.
Gürcü el yazmaları koleksiyonu dört alt koleksiyona ayrılmıştır - A, H, Q ve S. Bu koleksiyon hem kilise eserlerini hem de seküler edebi eserleri içermektedir. Korunan yazılar - "Aziz Şuşanik Şehitliği", "Evstati Mtskheteli Şehitliği", "Ab Tbileli Şehitliği" Orta Çağ Gürcü kilise literatürünün temel taşlarını oluşturur. Bu koleksiyonun dışında Eqvtime Mtatsmindeli, Giorgi Mtatsmindeli, Eprem Mtsire, Arsen Ikaltoeli ve diğer önemli Gürcü şahsiyetler tarafından Gürcüce'ye çevrilen Bizans kilise edebiyatının önemli eserleri bulunmaktadır. Laik literatürde, "Vepkhistkaosani"nin ("Kaplan Postlu Şövalye") el yazısıyla yazılmış dikkate değer kopyaları ve ayrıca astrolojik, coğrafi, tıbbi, matematik veya askeri yazılar içeren diğer el yazmaları bulunmaktadır.
Oryantal koleksiyon çoğunlukla Arapça, Farsça ve Türkçe el yazmalarından oluşmaktadır. Koleksiyonda ayrıca 300 civarında Ermeni, Suriyeli, İbranice ve tek bir Kıpti el yazması bulunmaktadır.
Yunan el yazmaları koleksiyonu, Eski ve Modern Yunanca'da, 9. yüzyıldan 18. yüzyıla tarihlenen 51 el yazması nüshasını içermektedir. Yazılar hem kağıt hem de parşömen üzerine yazılır. İçeriğe göre bunlar çoğunlukla kilise yazıları, aralarında ilahiyat yazıları, Mezmurlar, İlahiler ve diğer tıbbi yazılardır.
Rusça el yazmaları koleksiyonu 500'den fazla el yazmasından oluşmaktadır. Çoğu 16. yüzyıldan 19. yüzyıla kadar olan geç döneme aittir. Gürcü krallarının, soylularının ve aile üyelerinin yazışmalarının, Lev Tolstoy ve Pyotr Çaykovski'nin imzalarının, kilise yazılarının vb. Rusça tercümeleri burada tutulmaktadır.
Bu koleksiyonların yanı sıra, 15.yüzyıldan 20. yüzyıla kadar çeşitli Avrupa dillerinde (Almanca, İtalyanca, Lehçe, Fransızca el yazmaları) kopyalanan el yazmaları içeren yabancı el yazmaları da vardır.
- Gürcü el yazmaları koleksiyonundan 5-6. Yüzyılların Gürcü palimpsesti
- Gelati Gospels, Gürcü El Yazmaları Fonu
- Farsça El Yazması, Doğu El Yazmalarının Fonu
- Türk El Yazması Doğu El Yazmaları Fonu
Tarihsel belgeler
Ulusal El Yazmaları Merkezi'nin tarihi belgelerinin koleksiyonu, Gürcüce, Ermenice, Arapça, Osmanlı ve Farsça belgelerden oluşmaktadır. Bu belgelerin toplam sayısı 30.000'i geçmektedir ve 10.-19. yüzyıllara tarihlenmektedir. Gürcüce el yazısıyla yazılmış belgelerin koleksiyonu hem seküler hem de kilise belgelerini içerir.
Arapça belgeler Dağıstan kökenlidir ve yerel Kafkas milletlerinin 18.-19. yüzyıllardaki yaşamını temsil eder. Belgelerden biri İmam Şamil'in hareketini anlatmaktadır. Koleksiyon, Gürcistan ve Dağıstan ilişkileri hakkında başka belgeler de içermektedir.
Koleksiyon ayrıca 18.-19. yüzyıllara tarihlenen yaklaşık 200 Ermeni belgesini de içermektedir. Bunlar çeşitli kayıtlar, satın alma ve borç defterleri, Ermeni dini şahsiyetlerin resmi yazışmalarıdır.
Ulusal El Yazmaları merkezinde tutulan Oryantal el yazmaları koleksiyonunun dikkat çekici kısmı, aralarında Şahların fermanları (emirler), kayıtlar, mektuplar, satın alma belgeleri vb. olmak üzere Farsça ve Türkçe (Osmanlı) belgelerdir. Bu belgeler Gürcistan'ın ve Kafkasya'daki diğer ülkelerin siyasi, sosyal ve ekonomik yaşamını göstermekte; Kafkasya bölgesinde Rusya ve İran'ın çatışmasını temsil etmektedir. Bu belgeler aynı zamanda süslemeleri için de önemlidir - Farsça el yazısıyla yazılmış belgeler, Farsça parlatılmış el yazmalarının en iyi geleneklerine göre dekore edilmiştir.
Özel arşiv fonları
Ulusal El Yazmaları Merkezi'nin arşiv fonları, Gürcü ve yabancı bilim adamlarının, yazarların, şairlerin, ressamların, siyasi, kamu ve askeri figürlerin, göçmenlerin ve kilise kişiliklerinin arşivlerinin yanı sıra Gürcü tarihi-Etnografya Derneği ve Sinod şansölyesi arşivlerini bir araya getiriyor. Toplam 179 özel arşiv Ulusal El Yazmaları Merkezi'nin depolarında tutulmaktadır. Bunlardan 111 fon işlenmiş ve kalan 68'i işlenmektedir.
Arşiv fonlarında korunan materyallerden, MÖ 2. yüzyıl - MS 15. yüzyıla tarihlenen 150 papirüs içeren Gürcü papirolog Grigol Tsereteli'ye ait papirüs koleksiyonundan özel olarak bahsedilmelidir.
Diğer arşiv fonlarında korunan materyaller daha az ilgi çekicidir: Gürcüce ve 19.-20. yüzyılların yabancı halk figürlerinin yaşamı ve faaliyetleriyle bağlantılı orijinal yabancı dil belgeleri Gürcüce, Latince, Fransızca, İngilizce, İtalyanca, Rusça Azeri, Ermenice ve diğer yabancı diller; en zengin epistolar miras; sayısız folklor kayıtları; siyaset, ekonomi, kilise yaşamı, gazetecilik, tiyatro, müzik vb. alanlarda Güney Kafkasya'nın yeni ve en yakın tarihini yansıtan eşsiz fotoğraflar, paha biçilmez malzemeler.
Kaynakça
- ^ . 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 12 Nisan 2013.
- ^ . 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 12 Nisan 2013.
- ^ (PDF). 9 Ocak 2014 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ (PDF). 9 Ocak 2014 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ "Scientific Council, official web-page of the National Centre of Manuscripts". 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 3 Ekim 2020.
- ^ . 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ (PDF). 9 Ocak 2014 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ . 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ . 3 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ Department of Archival Studies, Georgian National Centre of Manuscripts[]
- ^ Department of Fund Managing, Georgian National Centre of Manuscripts[]
- ^ . 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ "Education Department, official web-page of the National Centre of Manuscripts". 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 3 Ekim 2020.
- ^ . 30 Temmuz 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ . 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ . 28 Eylül 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ . 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ "A Fund of the Georgian manuscripts, official web-page of the National Centre of Manuscripts". 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ "official web-page of the National Centre of Manuscripts". 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ "official web-page of the National Centre of Manuscripts". 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ "official web-page of the National Centre of Manuscripts". 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 2 Temmuz 2013.
- ^ "The Fund of Georgian Manuscripts". 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ . 24 Aralık 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 12 Nisan 2013.
- ^ "The Funds of Greek MSS (Gr)". 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ "The Fund of Russian MSS (Ros)". 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 2 Temmuz 2013.
- ^ "Mixed Fund of Various Language MSS (Varia)". 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ a b . 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ . 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 12 Nisan 2013.
- ^ . 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
- ^ "General list of the private archives preserved at the National Centre of Manuscripts, official web-page of the National Centre of Manuscripts". 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 12 Nisan 2013.
- ^ . 8 Ağustos 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Eylül 2018.
Dış bağlantılar
- Resmi site 24 Eylül 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Gurcistan Ulusal El Yazmalari Merkezi Gurcuce საქართველოს ხელნაწერთა ეროვნული ცენტრი eskiden El Yazmalari Enstitusu Gurcistan in Tiflis sehrinde bulunan ve eski el yazmalarinin tarihi belgelerin ve taninmis sahsiyetlerin ozel arsivlerinin yer aldigi bir merkezdir Merkez 30 Haziran 1958 de Gurcistan Ulusal Muzesi El Yazmalari Bolumu ndeki koleksiyon temelinde kuruldu Enstitunun kurucusu ve ilk yoneticisi Gurcistan Bilimler Akademisi nin Sorumlu Uyesi Profesor Ilia Abuladze idi Ulusal El Yazmalari Merkezi koleksiyonu el yazmalari tarihi belgeler erken basilmis kitaplar nadir yayinlar ve hatiralardan olusmaktadir Merkez bilimsel arastirmalar sergiler ve restorasyon ile ilgili cesitli projeler yurutmektedir Merkezde ve Merkez ile birlikte calisan uzmanlar Merkezde bulunan materyalin tanimlanmasi sistematiklestirilmesi incelenmesi ve yayinlanmasi ile bu materyalle ilgili veri tabanlarinin uretilmesiyle ilgilenirler Merkez ayrica zengin bir akademik kutuphaneye sahiptir ve Korneli Kekelidze Ivane Javakhishvili Ilia Abuladze Niko Berdzenishvili Elene Metreveli ve Shalva Amiranashvili anisina ayrilmis odalara sahiptir Gurcistan Milli El Yazmalari MerkeziAcilis30 Haziran 1958Konum1 3 Merab Aleksidze Sokagi Tiflis GurcistanKoordinatlar41 43 03 K 44 47 00 D 41 71750 K 44 78333 D 41 71750 44 78333TurArsiv sanat muzesiYoneticiZaza AbashidzeResmi sitemanuscript geTarihiUlusal El Yazmalari Merkezi 1958 yilinda Gurcistan Bilimler Akademisi El Yazmalari Enstitusu adi altinda kuruldu Gurcistan Ulusal Muzesindeki El Yazmalari Bolumu koleksiyonuna dayanarak ve Enstitunun ilk yoneticisi olan Ilia Abuladze nin girisimiyle olusturulmustur 1962 yilinda Gurcu filolog ve edebiyat tarihcisi Korneli Kekelidze yi onurlandirmak icin Enstitunun adi Kekelidze ile tamamlandi 1968 den 1989 a kadar Enstitunun yoneticisi Gurcistan Bilimler Akademisi Akademisyeni Elene Metreveli idi 1989 dan 2006 ya kadar olan donemde Enstitunun muduru Gurcistan Bilimler Akademisi nin Sorumlu Uyesi Zaza Aleksidze idi 2006 yilinda Gurcistan Bilimler Akademisi Korneli Kekelidze El Yazmalari Enstitusu kaldirilmis ve kamu hukuku altinda bir tuzel kisilik olan Korneli Kekelidze El Yazmalari Enstitusu kurulmustur 23 Mayis 2007 tarihinde Enstitu personelinin girisimiyle adi Ulusal El Yazmalari Merkezi olarak degistirildi Bu girisim Egitim ve Bilim Bakanligi tarafindan desteklendi ve hukumet tarafindan onaylandi YapisiMerkezin organizasyonel ve idari faaliyetleri mudur tarafindan yonetilirken bilimsel ve gelistirme faaliyetleri Bilim Kurulu tarafindan yonetilir ve uygulanir Ek olarak Merkez diger yapisal birimleri de icerir departmanlar ve laboratuvarlar Su anda sekiz bolum Kodoloji Kaynak Calismalari ve Diplomasi Arsiv Calismalari Fon Yonetimi Sergiler Egitim Kutuphane Sanat Tarihi ve iki laboratuvar Restorasyon ve Koruma Dijitallesme bulunmaktadir Yonetici Ulusal El Yazmalari Merkezi Direktoru Merkezin organizasyonel ve idari faaliyetlerini yonetir Ucuncu sahislarla iliskilerde yonetici Merkezin resmi temsilcisidir ve Merkezin faaliyetlerinin mesru makul ve etkili olmasini saglamaktan sorumludur Ulusal El Yazmalari Merkezi Tuzugune gore Bilim Konseyi dort yillik bir sure icin bir yonetici secer Bu gorev icin zorunlu sartlar daha yuksek bir derece ve bes yildan az olmayan is deneyimidir Merkezin mudurunun yerinde bulunmamasi durumunda Mudur Vekili olarak gorev yapan bir yardimcisi vardir Su anda Merkezin yoneticisi Zaza Abasidze dir Bilimsel Konsey Ulusal El Yazmalari Merkezi Bilim Kurulu Direktorle birlikte Merkezin yurutme organidir Bilim Kurulu Merkezin yonetimi ve gelisimi ile ilgili konulari oylayarak tartisir ve karar alir Konsey uyeleri Ulusal El Yazmalari Merkezi nin bilimsel uyelerinin genel kurul toplantisinda bes yillik bir sure icin secilir Konsey uyelerinin sayisi Merkezin yapisal birimlerinin bolumler ve laboratuvarlar sayisina baglidir Her yapisal birim Konsey de bir veya iki akademik meslektas tarafindan temsil edilir yapisal birimdeki akademisyenlerin sayisi ondan fazlaysa iki Konsey bizzat Konsey tarafindan bes yilligina secilen bir baskan tarafindan yonetilir Su anda Bilim Konseyi nin baskani Salva Gloveli dir Yapisal birimler Kodikoloji Bolumu Kodikoloji Bolumu iki ana yonde calismalarini gerceklestirir Eski Gurcu edebiyatinin orijinali ve cevrilmis baskisi filojik tektolojik ve tarihsel calismalar ve cesitli sozluk ve dizinler ile desteklenmistir Gurcistan ve yabanci ulkelerin depolarinda korunan Gurcuce el yazmasi kitaplarin ve diger dillerdeki el yazmalarinin aciklamasi Kudus Sina Dagi Athos Dagi Paris Saint Petersburg vb Kaynak Calismalari ve Diplomasi Bolumu Merkezin kurulusunun baslangicinda Kaynak Calismalari ve Diplomasi Bolumu kurulmustur Malzemenin ozellikleri bolumun bilimsel arastirma faaliyeti profilini tanimladi Bolum faaliyetleri esas olarak asagidakileri kapsar Malzemenin tam aciklamasi ve listesi arama motoru optimizasyonu farkli turden kataloglarin hazirlanmasi Kaynak calismalarinin Gurcistan tarihindeki temelinin genisletilmesi tarihi kaynaklarin yayinlanmasi Bolumun bilimsel arastirma faaliyetinde Gurcu tarihinin dogu kaynaklarinin Ermenice Arapca Farsca Turkce kaynaklarin tasviri arastirma ve yayinina buyuk onem verildi Arsiv Calismalari Bolumu Bu Bolum 2007 yilinda Ulusal El Yazmalari Merkezi nde korunan yazar ve halk figurlerinin ozel arsivleri temelinde kurulmustur Departman asagidaki yonlerde calisir Ozel arsivlerin islenmesi aciklamalarin hazirlanmasi ve basim icin basim Arsivlerin yeniden islenmesi Mevcut fotograf koleksiyonlari ile jenerik elektronik katalog olusturulmasi Arsiv belgelerinin bilimsel yayinlari Yeni arsivlerin cazibe merkezi Fon Yonetimi Bolumu Fonlar Bolum Fon Yonetimi el yazmasi kitaplarin ve tarihi belgelerin fonlarinin yani sira ozel arsivleri de yonetir Daire Baskanligi bunyesinde olusturulan diger fonlar da kendi yetkisi dahilindedir Kutuphane kitaplari hatira dolaplari ve makalelerin fonlari ile haritacilik fonlari Kutuphane Departmani tarafindan yonetilir ve kontrol edilir ancak olusturma entegrasyon veya bolme konularinda Fon Yonetimi Departmani ile mutabik kalinmistir Sergi Bolumu Sergi Bolumu nun amaci cesitli sergi projeleri ile Merkezde korunan kulturel mirasa kitlesel olarak hitap etmektir Sergi Bolumu Gurcistan icinde ve disinda kalici ve gezici sergiler duzenler Sergi Bolumu Ulusal El Yazmalari Merkezi nin sergileme sisteminin gelistirilmesini ve uluslararasi sergi standartlarina uygunlugunu desteklemektedir Egitim Bolumu Egitim Daire Baskanligi egitim ve sergileme projeleri cesitli programlar ve hizmetler ile Merkezde korunan kulturel ve entelektuel mirasin toplum yasamina entegrasyonunu gerceklestirmektedir Bu miras Departmani ile etkilesim ve dogrudan temas toplum uyelerinin ve gruplarinin kendini gerceklestirmesini ve gelisimini destekler Kutuphane Bolumu Ulusal El Yazmalari Merkezi Okuma Salonu Ulusal El Yazmalari Merkezi Kutuphanesi nin ana depolarinda saklanan beseri bilimler alaninda 10935 Gurcuce 11654 Rusca ve 6496 baska yabanci dilde kitap bulunmaktadir Kutuphane ayrica 3096 Gurcuce 7285 Rus ve yaklasik 4000 diger yabanci dergiye ev sahipligi yapmaktadir Kutuphane kitap ve dergilerinin buyuk bolumu kutuphanenin okuma salonundaki depolarda ansiklopedilerde sozluklerde ve referans literaturlerinde saklanmaktadir Kutuphane ana depo kataloglarina ek olarak Ulusal El Yazmalari Merkezi nin 6 anma salonunda tutulan kitap ve dergilerin kataloglarini listeleyen entegre bir kataloga sahiptir Sanat Tarihi Bolumu Sanat Tarihi Bolumu Gurcu kitaplarinin sanatini inceler el yazmalarinda yer alan minyatur kulliyatinin yayinlanmak uzere olusturulmasi ve hazirlanmasi uzerine calisir Yazilarin aydinlatilmasi farkli senaryolara doneme veya konuya ozgu sanatsal tarzlari tanimlamak icin kronolojik ve tematik yonler dikkate alinarak incelenir Taklitciler sanatcilar ve ciltcilerle ilgili konulara ozel onem verilmektedir Koruma ve Restorasyon Laboratuvari Ulusal El Yazmalari Merkezi nde kitap restorasyon sureci Koruma ve Restorasyon Laboratuvari 2006 yilinda Ulusal El Yazmalari Merkezi nde kurulmustur Bu Laboratuvar eski Hijyen ve Restorasyon Departmaninin yerini aldi Konservasyon ve Restorasyon Laboratuvari nda calismalar cesitli yonlerde yapilmaktadir Parsomen ve kagit uzerindeki el yazmalarinin eski basilmis kitaplarin tarihi belgelerin arsiv materyallerinin yani sira Merkez Kutuphanesi kitaplarinin ve ozel koleksiyonlarda korunan diger materyallerin korunmasi ve restorasyonu Eski ve hasarli sayfalarin korunmasi Taslasmis ve sikismis sayfalarin ayrilmasi Deforme olmus yapraklarin duzeltilmesi ve restorasyonu Eksik kisimlarin pasajlarin doldurulmasi Gevsek el yazmalarinin ciltlenmesi orijinal damgali deri kitap kapaklarinin restorasyonu ve konservasyonu Korunan veya yeni elde edilen malzemelerin dezenfeksiyonu ve temizligi Dijitallesme Laboratuvari Ulusal El Yazmalari Merkezi nde dijitallesme sureci Ulusal El Yazmalari Merkezi nin merkezinde Merkezde tutulan materyallerin tarandigi siralandigi ve dijital formatta kodlandigi Dijitallestirme Laboratuvari faaliyet gostermektedir El yazmalarinin belgelerin minyaturlerin ve fotograf materyallerinin dijitallesmesi Merkez bilimsel cevrelerde sabitlenmesini ve sunumunu desteklemektedir Dijitallesme ayni zamanda mevcut materyalin korunmasi icin de iyi bir aractir gelecekte zamanla kaybolabilecek materyaller dijital kopya temelinde geri yuklenebilir KoleksiyonUlusal El Yazmalari Merkezi koleksiyonundan Moqvi IncilleriUlusal El Yazmalari Merkezi nden Vepkhistkaosani Panter Derisindeki Adam el yazmasi Ulusal El Yazmalari Merkezi koleksiyonu el yazisi kitaplari tarihi belgeleri ve arsiv fonlarini icermektedir El yazmalari ve tarihi belgelerin derlenmesi dile gore gruplara alt fonlar ayrilmakta arsiv fonunda Gurcu ve yabanci taninmis sahislarin ozel arsivleri ve ayrica cesitli kuruluslarin arsivleri bulundurmaktadir El yazmalari El yazmalari koleksiyonu Gurcu Dogu Yunan Rusca ve diger dillerdeki el yazmalarindan olusan gruplara ayrilmistir Bu gruplardan en buyugu Gurcu el yazmalari koleksiyonudur 5 yuzyildan 19 yuzyila tarihlenen binlerce el yazmasindan olusmaktadir Bunlarin arasinda palimpsestler de bulunmaktadir Gurcu el yazmalari koleksiyonu dort alt koleksiyona ayrilmistir A H Q ve S Bu koleksiyon hem kilise eserlerini hem de sekuler edebi eserleri icermektedir Korunan yazilar Aziz Susanik Sehitligi Evstati Mtskheteli Sehitligi Ab Tbileli Sehitligi Orta Cag Gurcu kilise literaturunun temel taslarini olusturur Bu koleksiyonun disinda Eqvtime Mtatsmindeli Giorgi Mtatsmindeli Eprem Mtsire Arsen Ikaltoeli ve diger onemli Gurcu sahsiyetler tarafindan Gurcuce ye cevrilen Bizans kilise edebiyatinin onemli eserleri bulunmaktadir Laik literaturde Vepkhistkaosani nin Kaplan Postlu Sovalye el yazisiyla yazilmis dikkate deger kopyalari ve ayrica astrolojik cografi tibbi matematik veya askeri yazilar iceren diger el yazmalari bulunmaktadir Oryantal koleksiyon cogunlukla Arapca Farsca ve Turkce el yazmalarindan olusmaktadir Koleksiyonda ayrica 300 civarinda Ermeni Suriyeli Ibranice ve tek bir Kipti el yazmasi bulunmaktadir Yunan el yazmalari koleksiyonu Eski ve Modern Yunanca da 9 yuzyildan 18 yuzyila tarihlenen 51 el yazmasi nushasini icermektedir Yazilar hem kagit hem de parsomen uzerine yazilir Icerige gore bunlar cogunlukla kilise yazilari aralarinda ilahiyat yazilari Mezmurlar Ilahiler ve diger tibbi yazilardir Rusca el yazmalari koleksiyonu 500 den fazla el yazmasindan olusmaktadir Cogu 16 yuzyildan 19 yuzyila kadar olan gec doneme aittir Gurcu krallarinin soylularinin ve aile uyelerinin yazismalarinin Lev Tolstoy ve Pyotr Caykovski nin imzalarinin kilise yazilarinin vb Rusca tercumeleri burada tutulmaktadir Bu koleksiyonlarin yani sira 15 yuzyildan 20 yuzyila kadar cesitli Avrupa dillerinde Almanca Italyanca Lehce Fransizca el yazmalari kopyalanan el yazmalari iceren yabanci el yazmalari da vardir Gurcu el yazmalari koleksiyonundan 5 6 Yuzyillarin Gurcu palimpsesti Gelati Gospels Gurcu El Yazmalari Fonu Farsca El Yazmasi Dogu El Yazmalarinin Fonu Turk El Yazmasi Dogu El Yazmalari Fonu Tarihsel belgeler Ulusal El Yazmalari Merkezi nin tarihi belgelerinin koleksiyonu Gurcuce Ermenice Arapca Osmanli ve Farsca belgelerden olusmaktadir Bu belgelerin toplam sayisi 30 000 i gecmektedir ve 10 19 yuzyillara tarihlenmektedir Gurcuce el yazisiyla yazilmis belgelerin koleksiyonu hem sekuler hem de kilise belgelerini icerir Arapca belgeler Dagistan kokenlidir ve yerel Kafkas milletlerinin 18 19 yuzyillardaki yasamini temsil eder Belgelerden biri Imam Samil in hareketini anlatmaktadir Koleksiyon Gurcistan ve Dagistan iliskileri hakkinda baska belgeler de icermektedir Koleksiyon ayrica 18 19 yuzyillara tarihlenen yaklasik 200 Ermeni belgesini de icermektedir Bunlar cesitli kayitlar satin alma ve borc defterleri Ermeni dini sahsiyetlerin resmi yazismalaridir Ulusal El Yazmalari merkezinde tutulan Oryantal el yazmalari koleksiyonunun dikkat cekici kismi aralarinda Sahlarin fermanlari emirler kayitlar mektuplar satin alma belgeleri vb olmak uzere Farsca ve Turkce Osmanli belgelerdir Bu belgeler Gurcistan in ve Kafkasya daki diger ulkelerin siyasi sosyal ve ekonomik yasamini gostermekte Kafkasya bolgesinde Rusya ve Iran in catismasini temsil etmektedir Bu belgeler ayni zamanda suslemeleri icin de onemlidir Farsca el yazisiyla yazilmis belgeler Farsca parlatilmis el yazmalarinin en iyi geleneklerine gore dekore edilmistir Ozel arsiv fonlari Ulusal El Yazmalari Merkezi nin arsiv fonlari Gurcu ve yabanci bilim adamlarinin yazarlarin sairlerin ressamlarin siyasi kamu ve askeri figurlerin gocmenlerin ve kilise kisiliklerinin arsivlerinin yani sira Gurcu tarihi Etnografya Dernegi ve Sinod sansolyesi arsivlerini bir araya getiriyor Toplam 179 ozel arsiv Ulusal El Yazmalari Merkezi nin depolarinda tutulmaktadir Bunlardan 111 fon islenmis ve kalan 68 i islenmektedir Arsiv fonlarinda korunan materyallerden MO 2 yuzyil MS 15 yuzyila tarihlenen 150 papirus iceren Gurcu papirolog Grigol Tsereteli ye ait papirus koleksiyonundan ozel olarak bahsedilmelidir Diger arsiv fonlarinda korunan materyaller daha az ilgi cekicidir Gurcuce ve 19 20 yuzyillarin yabanci halk figurlerinin yasami ve faaliyetleriyle baglantili orijinal yabanci dil belgeleri Gurcuce Latince Fransizca Ingilizce Italyanca Rusca Azeri Ermenice ve diger yabanci diller en zengin epistolar miras sayisiz folklor kayitlari siyaset ekonomi kilise yasami gazetecilik tiyatro muzik vb alanlarda Guney Kafkasya nin yeni ve en yakin tarihini yansitan essiz fotograflar paha bicilmez malzemeler Kaynakca 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 12 Nisan 2013 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 12 Nisan 2013 PDF 9 Ocak 2014 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 PDF 9 Ocak 2014 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 Scientific Council official web page of the National Centre of Manuscripts 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 3 Ekim 2020 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 PDF 9 Ocak 2014 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 3 Mart 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 Department of Archival Studies Georgian National Centre of Manuscripts olu kirik baglanti Department of Fund Managing Georgian National Centre of Manuscripts olu kirik baglanti 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 Education Department official web page of the National Centre of Manuscripts 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 3 Ekim 2020 30 Temmuz 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 28 Eylul 2013 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 A Fund of the Georgian manuscripts official web page of the National Centre of Manuscripts 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 official web page of the National Centre of Manuscripts 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 official web page of the National Centre of Manuscripts 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 official web page of the National Centre of Manuscripts 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 2 Temmuz 2013 The Fund of Georgian Manuscripts 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 24 Aralik 2013 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 12 Nisan 2013 The Funds of Greek MSS Gr 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 The Fund of Russian MSS Ros 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 2 Temmuz 2013 Mixed Fund of Various Language MSS Varia 2 Temmuz 2013 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 a b 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 12 Nisan 2013 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 General list of the private archives preserved at the National Centre of Manuscripts official web page of the National Centre of Manuscripts 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 12 Nisan 2013 8 Agustos 2014 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Eylul 2018 Dis baglantilarResmi site 24 Eylul 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde