Bahamut, ( bə-HAH-moot), Zekeriya el-Kazvini'ye göre, dünyanın yapısını destekleyen, derinlerde yatan bir canavardır.
Bu anlayışta yeryüzü, bazen Kuyutha'(/Kuyuthan)/Kiyuban/Kibuthan (büyük olasılıkla İbranice לִוְיָתָן " Leviathan "ın kötü bir kopyası) olarak isimlendirilen, kozmik bir canavar (öküz) tarafından desteklenen değerli taş levha üzerinde duran bir melek tarafından taşınır. Bahamut bu boğayı sırtında taşır ve kendi dengesi için suda asılı kalır.
İlk kaynaklarda adı Lutīyā olup, Balhūt ve Bahamūt takma ad olarak verilmiştir.
İmla ve karakter
Bahamût, el-Kazvininin (ö. 1283),Bahamoot, Edward Lane'in yazımıdır.Yakut el-Hamavi' (ö. 1229) ve İbnü'l-Vardi'nin (ö. 1348) eserlerinde Belhût kullanılır.
Adının İncil'deki Behemoth'tan türediği düşünülmektedir. Bununla birlikte, orijinal İncildeki Behemoth'un balıkla hiçbir ilgisi bulunmuyor.
Behemot'un balığa dönüşmesinin İslam öncesi dönemde gerçekleştiği düşünülüyor. Bir senaryoya göre İncil'deki bir çift canavardan behemoth balığa ve suda yaşayan leviathan ise boğaya atanmıştı.
Lane'in özeti
Bahamut, Lane tarafından yazılan kozmografi üzerine özel bir İslami eserin özeti'ne göre, dünyayı destekleyen katmanlardan biri olarak hareket eden dev bir balıktır. O kadar uçsuz bucaksız ki "Balığın burun deliklerinden birine yerleştirilen dünya denizleri, çöle atılan hardal tohumu gibi olur." Balığın üzerinde Kujata adında bir boğa, boğanın üzerinde "yakut" bir kaya, kayanın üzerinde ise dünyayı omuzlayacak bir melek durur. Bahamut'un altında devasa serpantin Felek bulunur.
Lane bunu "yukarıda alıntılanan yazarlardan birinin eseri" olarak ifade eder, İslami kaynağı belirsizdir.
Arapça kaynaklar
Benzer içeriğe sahip bir dizi İslami kozmografik inceleme vardır.
Arapça kaynaklarda geçen hūt (حوت) kelimesi çevirilerde göre balık veya balina olarak karşımıza çıkabilmektedir Ayrıca, meleğin ayaklarının altındaki levhayı tanımlayan ياقوت belirsiz bir anlama sahiptir ve "yakut" veya çeşitli başka şekillerde çevrilebilir.
Kozmografi
Kazvini (ö. 1283) grubu
El-Damiri (ö. 1405) Vehb ibn Münebbih'in yetkisiyle Lane'in kaynaklarından biri, muhtemelen ana özetinin kaynağıydı. "Bahmût", Lane'in özetiyle belirli temel ayrıntılara kadar uyuşuyor. Bununla birlikte, boyut benzetmesinde "hardal" yerine "bir yığın kum" kullanılmasında tutarsızlık görünüyor.
Kazvini'nin kozmografisi The Wonders of Creation, bu noktalarda tam tersine Lane ile aynı fikirdedir. Bununla birlikte, balığın altında ne olduğuna dair Lane'in tanımıyla biraz çelişir: su, hava, sonra karanlık bir bölge ve boğanın uzantıları. Kazvini kozmografisinin çeşitli farklı el yazmalarında var olduğu biliniyor.
Her iki kozmografi de hikâyeyi Vehb ibni Münebbih, tarafından konuşulan ifadeler olarak sunar. Damiri versiyonunun, sadece Kazvini'nin kenar boşluklarına basılmış redaksiyonları olduğu düşünülmektedir.
Yakut grubu
İbnü'l-Vardi (ö. 1348)'nin (Harīdat al-Aca'ibi) Lane tarafından kullanılan başka bir kaynaktır. Kozmografi bölümü, Yakut el-Hamavi'nin (ö. 1229) Mu'cemu'l-Buldan'ına benzer bir anlatım ve düzenlemeler içeren bir kopya olarak kabul edilir.
Hem İbnü'l-Vardi hem de Yakut'ta verilen büyük balığın adı "Balhût"tur.
Yakut ve el-Vardi, boğa ile balık arasında bir kum tabakası olduğunu söylerler. Ayrıca balığın altında ne olduğunu biraz farklı tarif ederler.
Bu metinler, kozmik balık ve boğayı doğa olaylarıyla, yani gelgitlerin artması ve çekilmesi, deniz seviyesinin korunması ve depremlerle ilişkilendirir. Sadece boğa ile ilgili olan rivayet, nefesinin gelgitlerin büyümesine ve çekilmesine neden olduğu yönündedir. Balık ve boğa, yeryüzünden denize akan suyu içtikleri için, deniz seviyesinin yükselmesine karşı koyarlar. Ancak hayvanlar, kıyamet korkusu ile tedirgin olduklarında, tıkanacaklardır (İbn el-Vardi, Yakut).
Peygamberlerin hayatları
Büyük balık ve boğa ile ilgili biri Sa'lebi'nin Tefsir al-Salebi'si, diğeri Muhammed el-Kisāʾīnin Kısas al-Enbīyāsı iki eser daha vardır. Sa'lebi'nin metninde balinanın birkaç isme sahip olduğu bir elucidation şöyledir: "Tanrı, adı Lutīyā olan büyük bir balina/balık (nūn) yarattı, künyasi Balhūt, takma adı Bahamūt"tur.
Depremler
Ayrıca Yakut, İblis'in Balhūt balinasını neredeyse depreme sebep olacak şekilde dürttüğünü, ancak Tanrı'nın balinanın gözlerine sivrisinekler göndererek dikkatini dağıttığını da aktarır. Ya da alternatif olarak, Tanrı, dev balığı büyüleyen kılıca benzer bir balık göndermişti. Bu açıklama Yahudi-Müslüman geleneğinin Arap yazarlara en erken bilgi kaynağı olarak kabul edilen bir mühtedi olan Ka'b al-Ahbār'ın (ö. 650'ler) bir anekdotu olarak Kıṣas al-Enbīyāʾ adlı eserinde de bulunur, ancak bu versiyonda Tanrı burnundan girip beynine ulaşan bir yaratık göndererek balinayı teslim olmaya zorlar.
Ancak ortaçağ Araplarında daha tanıdık inançlar depremi boğa veya Kaf Dağı ile ilişkilendirir.
Jorge Luis Borges, Bahamut ile efsanevi Japon balığı "Jinshin-Uwo" arasında paralellikler kurmuştur.
Borges
Jorge Luis Borges'in The Book of Imaginary Beings (1957) adlı çalışmasına göre Bahamut, Behemoth'tan "değiştirilmiş ve büyütülmüş" bir yaratıktır.
Borges, Binbir Gece Masalları'nın 496. gecesi hikâyesinde (Burton baskısı) Bahamut'u İsa'nın tanık olduğu isimsiz dev balığın kimliği olarak yerleştirmiştir. Bu dev balık bir boğayı, boğayı kayayı ve kaya bir meleği, tam olarak dünyanın geleneksel Fars-Arap Orta Çağ modelinde olduğu gibi destekler. Borges, Bahamut tanımını Edward Lane'in Arabian Society in the Middle Ages'inden almıştır.
Popüler kültürde
- Dungeons & Dragons masa üstü rol yapma oyununda Bahamut, adaletin ejderha tanrısıdır ve bir ejderha için kullanılan ismin ilk örneğidir.
- Rage of Bahamut koleksiyon kart oyunu ve anime uyarlamasında Bahamut, dünyayı yok etme yeteneğine sahip eski bir ejderhadır. Animede, Bahamut'un serbest bırakılmasını önlemek veya ona yardım etmek, hikâyedeki grupların çoğunun hedefidir. Bu Bahamut daha sonra Granblue Fantasy ve Dragalia Lost'ta görünür.
- Final Fantasy video oyunu serisinde Bahamut, sihirdarları için savaşmak üzere savaşa getirilebilecek canavarlar olan en belirgin çağrılardan biridir. Adının oyunun son zindanı Sky Fortress Bahamut için kullanıldığı Final Fantasy II ve Final Fantasy XII hariç, serinin hemen hemen tüm taksitlerinde görünür.
- New York merkezli müzik grubu Hazmat Modine'nin Bahamut albümünde üçüncü şarkı olarak "Bahamut" adlı bir şarkı yer alıyor.
- "Hungry Shark Evolution adlı oyunda 17. köpek balığına "Behemot" adı verilmiştir.
Ayrıca bakınız
- Atlas (mitoloji), Yunan mitolojisinden kaba bir analog
- Bahamut, Dungeons & Dragons'dan bir ejderha tanrısı
- Arap mitolojisinde bir başka büyük balık olan Dandan
- Felek
- Gaokerena, efsanevi beyaz haoma ağacı, analog efsanevi yaratıklar tarafından korunuyor
- veya Kar Mahi, Hint-İran kültür alanından bir analog
Not listesi
- ^
- ^
- ^ Ibn al-Wardi, The Pearl of Wonders(Kharīdat al-ʿajā'ib wa-farīdat al-ghāraʾib). "Belhut" in a Latin translation.
- ^ The source he notes at the end of the summary is al-Damiri ("Ed-Demeeree"), but this source does not completely match Lane's summary in details, at least when using Perron's translation of al-Damiri for comparison.
- ^ At least this is the source ("Ed-Demeeree, on the authority of Wahb Ibn-Munebbih, quoted by El-Isḥáḳee, 1, 1.") which he cites at the apparent end of the description from one work; after which he begins "Another opinion is..." and moves to a different source.
- ^ The bull having 4,000 eyes, nose, ears, mouths, tongue, and legs.
- ^ On the "mustard seed" analogy and proximity of the bull's name: "mustard seed" (German "Almanca: Senfkorn") in Ethé's translation. Bull's names are "Kīyūbān () or Kibūthān" () in Wüstenfeld's edition, but also written "Kuyūthā" (كيوثاء ) in some version.
- ^ The bull has 40,000 eyes, etc.
- ^ Although these differences are strictly based on the edition of Qazwini published in Germany (Wüstenfeld ed.)
- ^ Although in some printed editions of Ibn al-Wardi, it occurs as "bahmūt" (equivalent to "Bahamūt").
- ^ The account is also given by Ibn al-Wardi, by (d. 1505) and the al-Jazzār (d. after 1576).
- ^ This is one of the tales in "".
- ^ Except the night's tale adds that in the further depths lives a serpent called .
Kaynakça
- ^ a b Chalyan-Daffner (2013), p. 216 and note 198.
- ^ a b c Lane-Poole, Stanley, (Ed.) (1883). Arabian society in the Middle ages: studies from the Thousand and one nights. Londra: . ss. 106-107. Yazar
|ad1=
eksik|soyadı1=
() - ^ a b c d e Jwaideh (1987).
- ^ Ibn al-Wardi (1835), ss. 36–37.
- ^ a b Chalyan-Daffner (2013), p. 216, note 198.
- ^ Chalyan-Daffner (2013), pp. 237–238 and note 271, citing Heinen, Islamic Cosmology, p. 235 for the statement "in none of these ancient texts is Behemoth a fish"
- ^ a b c d Chalyan-Daffner (2013).
- ^ Encyclopedia of Beasts and Monsters in Myth, Legend and Folklore. McFarland. 2016. s. 51. ISBN . Bilinmeyen parametre
|yazarurl=
görmezden gelindi () - ^ a b c Lane (1883).
- ^ The Garden and the Fire: Heaven and Hell in Islamic Culture. Columbia University Press. 2013. s. 71. ISBN . Yazar
|ad1=
eksik|soyadı1=
() - ^ Le Nâċérî: La perfection des deux arts ou traité complet d'hippologie et d'hippiatrie arabes, 3, Perron, Nicolas (trans.), Bouchard-Huzard, 1860, s. 481 Yazar
|ad1=
eksik|soyadı1=
(): Note 14 to p. 457 by Perron (Fransızca) - ^ Chalyan-Daffner (2013), p. 214, note 195 transcribes "Kīyūbān/Kibūthān" from Wüstenfeld ed., I, p. 148
- ^ Wüstenfeld (1849).
- ^ a b Ethé (1868).
- ^ Streck (1936), "al-Ḳazwīnī", Encyclopedia of Islām, p. 841.
- ^ Chalyan-Daffner (2013), p. 216 and note 199.
- ^ Streck (1936), "al-Ḳazwīnī", Encyclopedia of Islām, p. 844.
- ^ Jwaideh (1987), p. 19, note 4.
- ^ "Belhut" in the Latin translation of Kharīdat Ibn al-Wardi (1835)
- ^ Jwaideh (1987), s. 19.
- ^ Jwaideh (1987), p. 34, note 4, where it states that in Ibn al-Wardi, Kharīdat, p. 14 the spelling is given as "bahmūt". The Kharīdat here is that of the Cairo edition of AH1324/AD1906.
- ^ Chalyan-Daffner (2013): Ibn al-Wardī, Kharīdat al-ʿajāʾib, p. 16.
- ^ Lane (1883), p. 107, note 3.
- ^ a b Chalyan-Daffner (2013)
- ^ Jwaideh (1987), note 1.
- ^ a b Brinner (2002).
- ^ Chalyan-Daffner (2013), ss. 217.
- ^ Chalyan-Daffner (2013), ss. 219–220.
- ^ Namazu-e and Their Themes, E. J. Brill, 1964, ss. 4, 262(index) Yazar
|ad1=
eksik|soyadı1=
() - ^ Borges & Guerrero 1978.
- ^ Borges & Guerrero 1969.
- ^ a b c Borges & Guerrero 2005
- ^ a b "Four hundred and ninety-sixth night", A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights: Now Intituled The Book of the Thousand Nights and a Night, 5, Burton Club, 1885, ss. 323-325 Yazar
|ad1=
eksik|soyadı1=
(). - ^ Borges & Guerrero (2005) and Hurley's note to it, p. 221, saying that the passage "The earth was, it is said..." is from Lane, Arabian Society.
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Bahamut b e ˈ h ɑː m uː t be HAH moot Zekeriya el Kazvini ye gore dunyanin yapisini destekleyen derinlerde yatan bir canavardir Balik Bahamut sirtinda dev bogayi Kuyuta tasir ve yesil sumbul levhanin uzerinde yeri tasiyan bir melek durur Bu anlayista yeryuzu bazen Kuyutha Kuyuthan Kiyuban Kibuthan buyuk olasilikla Ibranice ל ו י ת ן Leviathan in kotu bir kopyasi olarak isimlendirilen kozmik bir canavar okuz tarafindan desteklenen degerli tas levha uzerinde duran bir melek tarafindan tasinir Bahamut bu bogayi sirtinda tasir ve kendi dengesi icin suda asili kalir Ilk kaynaklarda adi Lutiya olup Balhut ve Bahamut takma ad olarak verilmistir Imla ve karakterBahamut el Kazvininin o 1283 Bahamoot Edward Lane in yazimidir Yakut el Hamavi o 1229 ve Ibnu l Vardi nin o 1348 eserlerinde Belhut kullanilir Adinin Incil deki Behemoth tan turedigi dusunulmektedir Bununla birlikte orijinal Incildeki Behemoth un balikla hicbir ilgisi bulunmuyor Behemot un baliga donusmesinin Islam oncesi donemde gerceklestigi dusunuluyor Bir senaryoya gore Incil deki bir cift canavardan behemoth baliga ve suda yasayan leviathan ise bogaya atanmisti Lane in ozetiBahamut Lane tarafindan yazilan kozmografi uzerine ozel bir Islami eserin ozeti ne gore dunyayi destekleyen katmanlardan biri olarak hareket eden dev bir baliktir O kadar ucsuz bucaksiz ki Baligin burun deliklerinden birine yerlestirilen dunya denizleri cole atilan hardal tohumu gibi olur Baligin uzerinde Kujata adinda bir boga boganin uzerinde yakut bir kaya kayanin uzerinde ise dunyayi omuzlayacak bir melek durur Bahamut un altinda devasa serpantin Felek bulunur Lane bunu yukarida alintilanan yazarlardan birinin eseri olarak ifade eder Islami kaynagi belirsizdir Arapca kaynaklarBenzer icerige sahip bir dizi Islami kozmografik inceleme vardir Arapca kaynaklarda gecen hut حوت kelimesi cevirilerde gore balik veya balina olarak karsimiza cikabilmektedir Ayrica melegin ayaklarinin altindaki levhayi tanimlayan ياقوت belirsiz bir anlama sahiptir ve yakut veya cesitli baska sekillerde cevrilebilir Kozmografi Kazvini o 1283 grubu El Damiri o 1405 Vehb ibn Munebbih in yetkisiyle Lane in kaynaklarindan biri muhtemelen ana ozetinin kaynagiydi Bahmut Lane in ozetiyle belirli temel ayrintilara kadar uyusuyor Bununla birlikte boyut benzetmesinde hardal yerine bir yigin kum kullanilmasinda tutarsizlik gorunuyor Kazvini nin kozmografisi The Wonders of Creation bu noktalarda tam tersine Lane ile ayni fikirdedir Bununla birlikte baligin altinda ne olduguna dair Lane in tanimiyla biraz celisir su hava sonra karanlik bir bolge ve boganin uzantilari Kazvini kozmografisinin cesitli farkli el yazmalarinda var oldugu biliniyor Her iki kozmografi de hikayeyi Vehb ibni Munebbih tarafindan konusulan ifadeler olarak sunar Damiri versiyonunun sadece Kazvini nin kenar bosluklarina basilmis redaksiyonlari oldugu dusunulmektedir Yakut grubu Ibnu l Vardi o 1348 nin Haridat al Aca ibi Lane tarafindan kullanilan baska bir kaynaktir Kozmografi bolumu Yakut el Hamavi nin o 1229 Mu cemu l Buldan ina benzer bir anlatim ve duzenlemeler iceren bir kopya olarak kabul edilir Hem Ibnu l Vardi hem de Yakut ta verilen buyuk baligin adi Balhut tur Yakut ve el Vardi boga ile balik arasinda bir kum tabakasi oldugunu soylerler Ayrica baligin altinda ne oldugunu biraz farkli tarif ederler Bu metinler kozmik balik ve bogayi doga olaylariyla yani gelgitlerin artmasi ve cekilmesi deniz seviyesinin korunmasi ve depremlerle iliskilendirir Sadece boga ile ilgili olan rivayet nefesinin gelgitlerin buyumesine ve cekilmesine neden oldugu yonundedir Balik ve boga yeryuzunden denize akan suyu ictikleri icin deniz seviyesinin yukselmesine karsi koyarlar Ancak hayvanlar kiyamet korkusu ile tedirgin olduklarinda tikanacaklardir Ibn el Vardi Yakut Peygamberlerin hayatlari Buyuk balik ve boga ile ilgili biri Sa lebi nin Tefsir al Salebi si digeri Muhammed el Kisaʾinin Kisas al Enbiyasi iki eser daha vardir Sa lebi nin metninde balinanin birkac isme sahip oldugu bir elucidation soyledir Tanri adi Lutiya olan buyuk bir balina balik nun yaratti kunyasi Balhut takma adi Bahamut tur DepremlerAyrica Yakut Iblis in Balhut balinasini neredeyse depreme sebep olacak sekilde durttugunu ancak Tanri nin balinanin gozlerine sivrisinekler gondererek dikkatini dagittigini da aktarir Ya da alternatif olarak Tanri dev baligi buyuleyen kilica benzer bir balik gondermisti Bu aciklama Yahudi Musluman geleneginin Arap yazarlara en erken bilgi kaynagi olarak kabul edilen bir muhtedi olan Ka b al Ahbar in o 650 ler bir anekdotu olarak Kiṣas al Enbiyaʾ adli eserinde de bulunur ancak bu versiyonda Tanri burnundan girip beynine ulasan bir yaratik gondererek balinayi teslim olmaya zorlar Ancak ortacag Araplarinda daha tanidik inanclar depremi boga veya Kaf Dagi ile iliskilendirir Jorge Luis Borges Bahamut ile efsanevi Japon baligi Jinshin Uwo arasinda paralellikler kurmustur BorgesJorge Luis Borges in The Book of Imaginary Beings 1957 adli calismasina gore Bahamut Behemoth tan degistirilmis ve buyutulmus bir yaratiktir Borges Binbir Gece Masallari nin 496 gecesi hikayesinde Burton baskisi Bahamut u Isa nin tanik oldugu isimsiz dev baligin kimligi olarak yerlestirmistir Bu dev balik bir bogayi bogayi kayayi ve kaya bir melegi tam olarak dunyanin geleneksel Fars Arap Orta Cag modelinde oldugu gibi destekler Borges Bahamut tanimini Edward Lane in Arabian Society in the Middle Ages inden almistir Populer kulturdeDungeons amp Dragons masa ustu rol yapma oyununda Bahamut adaletin ejderha tanrisidir ve bir ejderha icin kullanilan ismin ilk ornegidir Rage of Bahamut koleksiyon kart oyunu ve anime uyarlamasinda Bahamut dunyayi yok etme yetenegine sahip eski bir ejderhadir Animede Bahamut un serbest birakilmasini onlemek veya ona yardim etmek hikayedeki gruplarin cogunun hedefidir Bu Bahamut daha sonra Granblue Fantasy ve Dragalia Lost ta gorunur Final Fantasy video oyunu serisinde Bahamut sihirdarlari icin savasmak uzere savasa getirilebilecek canavarlar olan en belirgin cagrilardan biridir Adinin oyunun son zindani Sky Fortress Bahamut icin kullanildigi Final Fantasy II ve Final Fantasy XII haric serinin hemen hemen tum taksitlerinde gorunur New York merkezli muzik grubu Hazmat Modine nin Bahamut albumunde ucuncu sarki olarak Bahamut adli bir sarki yer aliyor Hungry Shark Evolution adli oyunda 17 kopek baligina Behemot adi verilmistir Ayrica bakinizAtlas mitoloji Yunan mitolojisinden kaba bir analog Bahamut Dungeons amp Dragons dan bir ejderha tanrisi Arap mitolojisinde bir baska buyuk balik olan Dandan Felek Gaokerena efsanevi beyaz haoma agaci analog efsanevi yaratiklar tarafindan korunuyor veya Kar Mahi Hint Iran kultur alanindan bir analogNot listesi Ibn al Wardi The Pearl of Wonders Kharidat al ʿaja ib wa faridat al gharaʾib Belhut in a Latin translation The source he notes at the end of the summary is al Damiri Ed Demeeree but this source does not completely match Lane s summary in details at least when using Perron s translation of al Damiri for comparison At least this is the source Ed Demeeree on the authority of Wahb Ibn Munebbih quoted by El Isḥaḳee 1 1 which he cites at the apparent end of the description from one work after which he begins Another opinion is and moves to a different source The bull having 4 000 eyes nose ears mouths tongue and legs On the mustard seed analogy and proximity of the bull s name mustard seed German Almanca Senfkorn in Ethe s translation Bull s names are Kiyuban or Kibuthan in Wustenfeld s edition but also written Kuyutha كيوثاء in some version The bull has 40 000 eyes etc Although these differences are strictly based on the edition of Qazwini published in Germany Wustenfeld ed Although in some printed editions of Ibn al Wardi it occurs as bahmut equivalent to Bahamut The account is also given by Ibn al Wardi by d 1505 and the al Jazzar d after 1576 This is one of the tales in Except the night s tale adds that in the further depths lives a serpent called Kaynakca a b Chalyan Daffner 2013 p 216 and note 198 a b c Lane Poole Stanley Ed 1883 Arabian society in the Middle ages studies from the Thousand and one nights Londra ss 106 107 Yazar ad1 eksik soyadi1 yardim a b c d e Jwaideh 1987 Ibn al Wardi 1835 ss 36 37 a b Chalyan Daffner 2013 p 216 note 198 Chalyan Daffner 2013 pp 237 238 and note 271 citing Heinen Islamic Cosmology p 235 for the statement in none of these ancient texts is Behemoth a fish a b c d Chalyan Daffner 2013 Encyclopedia of Beasts and Monsters in Myth Legend and Folklore McFarland 2016 s 51 ISBN 9780786495054 Bilinmeyen parametre yazarurl gormezden gelindi yardim a b c Lane 1883 The Garden and the Fire Heaven and Hell in Islamic Culture Columbia University Press 2013 s 71 ISBN 9780231140850 Yazar ad1 eksik soyadi1 yardim Le Naċeri La perfection des deux arts ou traite complet d hippologie et d hippiatrie arabes 3 Perron Nicolas trans Bouchard Huzard 1860 s 481 Yazar ad1 eksik soyadi1 yardim Note 14 to p 457 by Perron Fransizca Chalyan Daffner 2013 p 214 note 195 transcribes Kiyuban Kibuthan from Wustenfeld ed I p 148 Wustenfeld 1849 a b Ethe 1868 Streck 1936 al Ḳazwini Encyclopedia of Islam p 841 Chalyan Daffner 2013 p 216 and note 199 Streck 1936 al Ḳazwini Encyclopedia of Islam p 844 Jwaideh 1987 p 19 note 4 Belhut in the Latin translation of Kharidat Ibn al Wardi 1835 Jwaideh 1987 s 19 Jwaideh 1987 p 34 note 4 where it states that in Ibn al Wardi Kharidat p 14 the spelling is given as bahmut The Kharidat here is that of the Cairo edition of AH1324 AD1906 Chalyan Daffner 2013 Ibn al Wardi Kharidat al ʿajaʾib p 16 Lane 1883 p 107 note 3 a b Chalyan Daffner 2013 Jwaideh 1987 note 1 a b Brinner 2002 Chalyan Daffner 2013 ss 217 Chalyan Daffner 2013 ss 219 220 Namazu e and Their Themes E J Brill 1964 ss 4 262 index Yazar ad1 eksik soyadi1 yardim Borges amp Guerrero 1978 Borges amp Guerrero 1969 a b c Borges amp Guerrero 2005 a b Four hundred and ninety sixth night A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Now Intituled The Book of the Thousand Nights and a Night 5 Burton Club 1885 ss 323 325 Yazar ad1 eksik soyadi1 yardim Borges amp Guerrero 2005 and Hurley s note to it p 221 saying that the passage The earth was it is said is from Lane Arabian Society