Cezayir'de İtalyan Kız (İtalyanca: L'italiana in Algeri) Gioacchino Rossini tarafından bestelenmiş 2 perdelik bir "drama giocoso" türünde bir operadır. Eserin librettosunu, İtalyanca olarak daha önce 1808'de "Luigi Mosca" tarafından yazılmış bir libretto metninden uyararak, "Angelo Anelli" yazmıştır. Eserin prömiyeri 22 Mayıs 1813'te Venedik'te "Teatro San Benedetto"da yapılmıştır. Bu opera çok tutulmuştur ve Rossini'nin bu eseri yapılan bazı değişikliklerle sonraki iki yılda Vicenza, Milano ve Napoli'de sahnelenmiştir.
Gioacchino Rossini 1820 | |
Özgün isim | L'italiana in Algeri |
---|---|
Müzik | Gioacchino Rossini |
Libretto | Angelo Anelli |
Gala | 22 Mayıs 1813 |
İlk gösterim yeri | Teatro San Benedetto, Venedik |
Oyuncular |
|
"Cezayir'de İtalyan Kız" eserini bestelediği zaman Rossini daha 21 yaşında idi. Değişik kaynaklara göre bu eserin bestesini ya 18 ya da 27 günde bitirmiştir. Ancak prömiyerden sonra değişiklikler yapmaya devam etmiştir. Operanın türü opera seria ile opera buffa'nın karışığıdır ve Rossini bu türü kendinin yapmıştır. Operanın uvertürü ayrı bir konser parçası olarak popüler olarak orkestra konserlerinde ve opera eserleri derleme ses kayıt audio-CD disklerinde bulunmaktadır.
Roller
Rol | Ses tipi | Prömiyerde roller, 22 Mayıs, 1813 (Orkestra şefi: - ) |
---|---|---|
İsabella, İtalyan kızı | Marietta Marcolini | |
Lindoro, İsabella'nin aşığı ve Cezayir'de esir | tenor | Serafino Gentili |
Taddeo, Yaşlı bir İtalyan | bas | Paolo Rosich |
Mustafa, Cezayir Beyi | bas | Filippo Galli |
Elvira, Karısı | soprano | Luttgard Annibaldi |
Zulma, Sırdaşı | mezzo-soprano | Annunziata Berni Chelli |
Haly, Bey'in askerî komutanı | bas | Giuseppe Spirito |
Harem kadınları (sessiz); hadım ağalar, korsanlar, köleler, denizciler - Erkekler korosu |
Orkestradaki çalgılar
Bu eserin orijinal notalarında Rossini orkestranın şu çalgılardan oluşmasını ön görmüştür:
- 2 flüt (1 tanesi pikolo flüt olabilir), 2 obua, 2 klarinet, 1 fagot
- 2 korno, 2 trompet
- bas davul
- yaylı çalgılar
Resitatifler için
- 1 piyano veya klavsen, (viyolonsel ve kontrabas
Konu özeti
Zaman: 18. yüzyıl
Mekân: Osmanlı Cezayir Beylerbeyliği başkenti Cezayir
I. Perde
Cezayir Beyi Mustafa Bey'in sarayındaki dairesi
Elvira kulu ve sırdaşı olan Zulma ile konuşmakta ve kocası olan Osmanlı Cezayir Beylerbeyi olan Mustafa'nın aşkını kaybetmiş olacağından yakınmaktadır. Zulma ona bunun kadınların bir ortak sorunu olduğunu söyler. Birden Cezayir Beyi Mustafa sahneye girer; karisi Elvira'nin kendine devamlı serzenişlerinden sinirlidir ve diğer haremi çok itaatkârdır. Cezayir korsan filosunun kaptanı olan Haly gelip onunla konuşmaya başlar. Mustafa yeni bir İtalyan asıllı kadın kul istemektedir. Haly'ye bunu başarmak için 6 gün verir. Bunu başarırsa şimdiki karısı Elvira'yı İtalyan asıllı Lindoro ile evlendirmek planı olduğunu da Kaly'ye açıklar.
Cezayir'de esir olan İtalyan asıllı Lindoro ise tek başına İtalya'da kalmış olan sevgilisi ve tek aşkı olan İsabella'yi düşünmektedir ve bunun için romantik bir şarkı söylemeye başlar. (Languir per un bella). Mustafa girer ve Lindoro'ya onu yakında çok uygun bir esle evlendireceğini bildirir. Müstakbel eşi olacak Elvira'nın çekiciliklerini ve Lindoro'ya uygunluklarını anlatmaya koyulur. Lindoro bu teklifi reddetmeye çok zorlanır ama yapamaz.
Sahilde bir kazadan çıkmış gemi
Sahne sahilde bir fırtınada kazaya uğramış ve içindekiler ile Cezayirli korsanlar tarafından ele geçirilmiş bir İtalyan gemisi bulunmaktadır. Haly içindeki esirleri gözden geçirirken bir İtalyan genç kız olan İsabella ve onun yol arkadaşı ve kendisine âşık olan yaşlı Taddeo ile karşılaşır. İsabella Lindoro'yu aramak için bu gemiye binmiştir. Fakat kazadan ve esir alınmadan çok üzgündür ve ve çok duygulu bir cavatina söylemeye başlar. (Cruda sorte! Amor tiranno!). Fakat Isabella kendine çok inanmış bir kişidir ve o andaki durumunu kendi lehine döndürebileceğine inanmaktadır. İsabella Taddeo'yu amcası olarak tanıtır. Taddeo kızın eski aşıkı olan Lindoro'yu kıskanmaktadır ve bu İsabella'yi rahatsız etmektedir; ama esaret sırasında amca ve yeğen gibi birlikte hareket etmeye karar verirler. Haly bu İtalyan kızın tam Mustafa Bey'in isteğine uygun olacağını düşünür ve sevinir.
Cezayir Beyi'nin sarayında
Sarayda ise, Lindoro'nun Elvira ile evlenmek istemediğini anlayan Mustafa Lindora'ya eğer Elvira ile evlenmeye karar verirse onun esirlikten azat edeceğini ve onu ve Elvira'yi bir gemi ile Venedik'e geri gönderebileceğini vadeder. Lindoro, bunun üzerine Elvira ile İtalya'da ya evlenip ya da ona daha uygun bir koca bulabileceğini düşünerek bunu kabul eder. Bu sırada Haly girer ve çok güzel bir yeni İtalyan kız esir bulduğu haberini verir. Bundan çok sevinen Mustafa Bey bir şarkıya başlar. (Già d'insolito ardore nel petto agitare). Saray salonunda hadım harem ağalarıyla birlikte Mustafa Bey İsabella'nın gelişini bekler. Önüne getirilen İsabella'nin güzelliğinden vurulan Mustafa Bey hemen ona hemen âşık olduğunu hisseder. İsabella ise bunu kurtulmak için bir fırsat bulup Mustafa ile flört etmeye başlar. O sırada Elvira ve Lindoro Cezayir'den ayrılırken veda etmek için salona girerler. İsabella ve Lindoro birbirini tanıyıp şaşırırlar. Hemen inisiyatifi ele alan İsabella Elvira'nin kim olduğunu sorar ve onun Mustafa Bey'in eski karısı olduğunu; Lindoro ile tekrar evlilik yapmak üzere birlikte Venedik'e geri gönderilmek üzere olduklarını öğrenir. Isabella Mustafa'dan Lindoro'nun Cezayir'de kalmasını ister ve Bey de Lindoro'yu ona esir olarak verir.
II. Perde
Cezayir Bey'inin sarayı
Cezayir'de kalan Elvira çok üzgündür. Fakat Haly ona sabırlı olmasını tavsiye eder, çünkü İsabella'nın oyunları Mustafa'yı bir alay konusu haline getireceği açıktır. Elvira Zulma ile, İsabella'nın erkekleri elinde bir kukla olarak oynayabilme mahareti hakkında konuşur. Mustafa Bey ise İsabella'yı eline geçirmek için özel bir taktik uygulamaktadır. Lindoro'yu İsabella'ya esir olarak vermiştir ve onu bir casus olarak kullanacaktır. İsabella'ya yaranmak için de Tadeo'ya kaymakam unvanı verir ve Tadeo bunu almaktan çekinmektedir ama reddetmesi de zordur ve böylece onun desteği sağlanır. Elvira ve Zulma'yı da Isabella'ya gönderip ona kahve içme ziyaretinde bulunacağı haberini verir.
Cezayir Bey'inin sarayında İsabella'nin odası
İsabella ve Lindoro yalnızdırlar. Lindoro Elvira ile evlenme niyetinde olmadığını açıklar. Birlikte kaçma planları yapıp uygulamaya karar verirler. Lindoro mutluluğundan şarkıya başlar. (Ah come il cor di giubilo). Zulma ve Elvira gelip Mustafa'nin kahve ziyaretine geleceği haberini getirirler.
İsabella Mustafa'nın kahve misafirliği için hazırlıklara başlar. İsabella Türk stili giysilere bürünür. Esiri olan Lindoro'ya üç kişilik kahve hazırlaması için emir verir. Elvira'yi yandaki odaya koyup oradan bir erkeğin nasıl kullanıldığını görmesini ister. Mustafa gelmeden hemen önce İsabella bir romantik '"cavatina"ya söylemeye başlar. (Per lui che adoro) Mustafa, Tadeo ile kahve içmeye gelir ve Lindoro'da aynı odadadır. Fakat önceden Mustafa ona ne yapacakları hakkında direktif verir; işaret olarak öksürdüğü zaman Tadeo Lindoro'yu yanına alıp odadan ayrılıp Mustafa'yı İsabella ile yalnız bırakacaktır. Fakat Mustafa çok açıkça öksürdüğü zaman, diğer iki erkek oradan ayrılmazlar. Sanki bu yetmezmiş gibi İsabella Lindoro'yu kahveyi getirmeye gönderir ve yandaki odada bulunan Elvira'yı da birlikte kahve içmeye buyur eder. Mustafa'nın İsabella ile yalnız kalma planı suya düşmüştür.
Cezayir Bey'inin sarayı
Kahve içme bittikten sonra Lindoro İsabella'nin Mustafa'yi sevilen pappataci unvanını vereceğini bildirir. Lindoro'ya göre bu şeref unvanı olup yiyip, içip, yatıp fakat kadınları istediklerini yapmaya serbest bırakan İtalyan erkeklere verilir. Mustafa bu ismin kullanmasını kabul eder.
Sarayın bir diğer tarafında Haly İtalyan kadınlarını öven bir şarkıya koyulur. (Le femmine d'Italia). Şehirde bulunan bütün İtalyan esirlere davetiye gönderilir. Tadeo Lindoro'nun kim olduğunu bilmediği için, Lindoro'ya kendisinin İsabella'nin amcası olmayıp onun aşğkı olduğunu itiraf edip Lindoro'yu şaşkına döndürür.
"Pappataci" unvanı verilmesi şerefine İsebella'nin evinde bir yemekli tören hazırlanmaktadır. Zulma ve Haly bu tören için çok miktarda şarap ısmarlandığını görmüşlerdir ve İsebella'nin gerçek maksadının şüpheli olduğu hakkında konuşma yaparlar.
Cezayir Bey'inin sarayında İsabella'nın odası
Bu törene Mustafa'nın bütün İtalyan esirleri ve köleleri davet edilip gelmişlerdir. Isabella bunlara kısa bir konuşma yapıp kimin bu törenle pappataci olacağı hakkında bilgi verir. Onlara kendilerini esirlikten kurtaracağına da söz verir. (Pensa all patria).
Tören başlar. Mustafa törene geldiğinde İtalyanlar ona bir peruka ve özel giysiler giydirirler. İsabella bu unvan için yapması gerekenleri açıklar: Taddeo'nun söyledikleri yemin sözlerini tekrar edip yeyip, içip, sesini keseceğine dair bir yemin verecektir. Böylece İsabella'nin girişimlerine aldırmaz olmaya ant içmektedir. (Pappataci! Che mai sento!) Mustafa törende yeyip içmeye başlamıştır. İtalyanlar Cezayir'den kaçmak üzere oradan ayrılmaya başlarlar.
Saray sahilinde bir Avrupa gemisi
İtalyan esirleri Cezayir'den kaçmak icin saray sahilinde bulunan bir Avrupa gemisine binmektedirler. Tadeo Lindoro'nun kim olduğunu ve İsabella'nın Lindoro'ya olan aşkını anlamıştır. Mustafa'ya, İsabella'nın kendisini kandırdığını söylemeye çalışır, ama Mustafa delice "pappataci" kural ve yeminine uymaya devam edip umursamaz. Bunun üzerine Tadeo da kaçan İtalyanlara katılır.
Elvira, Zulma ve Haly Mustafa Beyi hala bir deli "pappataci" gibi bulurlar. Fakat birdenbire Mustafa Bey kendine gelir; muhafızlarına İtalyanları yakalama emri verir; ama onlar da çok alkol almışlardır ve bir şey yapamazlar.
Elvira ve Haly, İsabella'nın kurnazlıklarını tekrar Mustafa'ya anlatırlar. Yaptıklarından pişman olan Mustafa Elvira'ya kendisini bağışlaması için yalvarır. Mustafa İtalyan kızından iyi bir ders almıştır; İtalyan kızlarına olan zaafından vazgeçer. Bir kadını isteğinden vazgeçirmenin imkânsiz olduğunu da ilan eder.
Seçilmiş müziksel parçalar
I. Perde
- Uvertür
- Languir per una bella, : Lindoro
- Cruda sorte, amor tiranno, Kavatina:İsabella
- Già d'insolito ardore nel petto Arya: Mustafa
- Và, sossopra il mio cervello, I. Perde finali
II. Perde
- Oh, come il cor di giubilo, Kavatina: Lindoro
- Ho un gran peso sulla testa, Arya: Taddeo
- Per lui che adoro, Cavatina:İsabella
- Ti presento di mia man, Beşli: Mustafa, Isabella, Taddeo, Lindoro ve Elvira
- Le femmine d'Italia, Arya: Haly
- Pappataci! Che mai sento!, Üçlü: Mustafa, Lindoro ve Taddeo
- Pensa alla patria, e intrepido, Rondo: Isabella
Seçilmiş ses ve video disk kayıtları
Yıl | Roller (İsabella, Lindoro, Mustafa, Taddeo) | Orkestra şefi, Opera evi, orkestra ve koro | Marka |
---|---|---|---|
1954 | Giulietta Simionato, Cesare Valletti, Mario Petri, Marcello Cortis | Carlo Maria Giulini La Scala orkestrası ve korosu | Audio CD: EMI |
1963 | Teresa Berganza, Luigi Alva, Fernando Corena, Rolando Panerai | Silvio Varviso, Maggio Musicale Fiorentino orkestrası ve korosu | Audio CD: Decca |
1978 | Lucia Valentini Terrani, Ugo Benelli, Sesto Bruscantini, Enzo Dara | Gary Bertini, Dresden Staatskapelle orkestrası ve korosu | Audio CD: Acanta |
1979 | Gabriele Ferro, Cappella Coloniensis | Audio CD: Fonit Cetra | |
1980 | Marilyn Horne, Ernesto Palacio, Samuel Ramey, Domenico Trimarchi | Claudio Scimone, I Solisti Veneti | Audio CD: Erato |
1987 | Agnes Baltsa, Frank Lopardo, Ruggero Raimondi, Enzo Dara | Claudio Abbado, Viyana Filarmonik | Audio CD: Deutsche Grammophon |
1998 | Jennifer Larmore, Raúl Giménez, John Del Carlo ?? | Jesús López-Cobos, Lausanne Oda Orkestrası | Audio CD: Teldec |
Yıl | Roller (İsabella, Lindoro, Mustafa, Taddeo) | Orkestra şefi, Opera evi ve Orkestra | Marka |
---|---|---|---|
1986 | Marilyn Horne, Douglas Ahlstedt, Paolo Montarsolo, Allan Monk | James Levine, Metropolitan Opera Orkestra ve Korosu | Video DVD: Deutsche Grammophon Cat: 00440 073 4261 |
2006 | Marianna Pizzolato, Marco Vinco, Maxim Mironov Bruno De Simone | Donato Renzetti, Teatro Comunale di Bologna Orkestrası | Video DVD: Dynamic Cat: 33526 |
Ayrıca bakınız
Kaynakça
- Bu madde kısmen İngilizce Wikipedia "L'italiana in Algeri maddesi kaynaklıdır: [2] 29 Kasım 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. (İngilizce)(Erişme tarihi:25.3.2009).
- ^ "Pappataci" genel anlamıyla "sessiz yiyici" olup kadın cinsine hiç direnemeyen erkeklere verilen mecazî isimdir.
- ^ Kaynak: "Operadis-opera-discography.org.uk" websitesinde "L'italiana in Algeri" maddesi [1] 13 Nisan 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
Dışsal kaynaklar
- Osborne, Richard (1998), ""L'italiana in Algeri"", Kaynak:Stanley Sadie (Ed.), The New Grove Dictionary of Opera, Cilt.2 Sayfa: 833—836. Londra: MacMillan Publishers, Inc. (İngilizce)
- Gossett, Philip ve Brauner, Patricia (2001), "L'italiana in Algeri" Kaynak: Holden, Amanda (ed.), The New Penguin Opera Guide, Londra: Penguin. (İngilizce
Dış bağlantılar
Wikimedia Commons'ta Cezayir'de İtalyan kız ile ilgili ortam dosyaları bulunmaktadır. |
- "IMSLP.org" websitesinde L'italiana in Algeri (Rossini, Gioacchino) maddesinde sesler için ve tüm eser için partitür notaları ve genel enformasyon, Online: [3] 31 Mart 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde . (İngilizce)
- "Emmedici.com" websitesinde L'italiana in Algeri operasının tümünün MP3 ses kaydı - Creative Commons. Online:: L'italiana in Algeri librettosu (İtalyanca) (Erişme tarihi:25.3.2009).
- "Rossini L'Italiana In Algeri Ruggero Raimondi " maddesi "YouTube" websitesinde audio kaydı. Online: [5] 10 Nisan 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde . (Erişim tarihi:27.3.2017).
- "Rossini L'Italiana in Algeri Focile, Soffel, Gambill, Serra, von Kannen; Weikert Schwetzingen198" maddesi "YouTube" websitesinde video kaydı Online: [6] 10 Nisan 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde . (Erişim tarihi:27.3.2017).
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Cezayir de Italyan Kiz Italyanca L italiana in Algeri Gioacchino Rossini tarafindan bestelenmis 2 perdelik bir drama giocoso turunde bir operadir Eserin librettosunu Italyanca olarak daha once 1808 de Luigi Mosca tarafindan yazilmis bir libretto metninden uyararak Angelo Anelli yazmistir Eserin promiyeri 22 Mayis 1813 te Venedik te Teatro San Benedetto da yapilmistir Bu opera cok tutulmustur ve Rossini nin bu eseri yapilan bazi degisikliklerle sonraki iki yilda Vicenza Milano ve Napoli de sahnelenmistir Cezayir de Italyan KizGioacchino Rossini 1820Ozgun isimL italiana in AlgeriMuzikGioacchino RossiniLibrettoAngelo AnelliGala22 Mayis 1813Ilk gosterim yeriTeatro San Benedetto VenedikOyuncularIsabella Italyan kizi Lindoro Isabella nin asiki tenor Taddeo Yasli bir Italyan bas Mustafa Cezayir Beyi bas Elvira Karisi soprano Zulma Sirdasi mezzo soprano Haly Bey in askeri komutani bas Harem kadinlari sessiz hadim agalar korsanlar koleler denizciler Erkekler korosu Cezayir de Italyan Kiz eserini besteledigi zaman Rossini daha 21 yasinda idi Degisik kaynaklara gore bu eserin bestesini ya 18 ya da 27 gunde bitirmistir Ancak promiyerden sonra degisiklikler yapmaya devam etmistir Operanin turu opera seria ile opera buffa nin karisigidir ve Rossini bu turu kendinin yapmistir Operanin uverturu ayri bir konser parcasi olarak populer olarak orkestra konserlerinde ve opera eserleri derleme ses kayit audio CD disklerinde bulunmaktadir RollerRol Ses tipi Promiyerde roller 22 Mayis 1813 Orkestra sefi Isabella Italyan kizi Marietta MarcoliniLindoro Isabella nin asigi ve Cezayir de esir tenor Serafino GentiliTaddeo Yasli bir Italyan bas Paolo RosichMustafa Cezayir Beyi bas Filippo GalliElvira Karisi soprano Luttgard AnnibaldiZulma Sirdasi mezzo soprano Annunziata Berni ChelliHaly Bey in askeri komutani bas Giuseppe SpiritoHarem kadinlari sessiz hadim agalar korsanlar koleler denizciler Erkekler korosuOrkestradaki calgilarBu eserin orijinal notalarinda Rossini orkestranin su calgilardan olusmasini on gormustur 2 flut 1 tanesi pikolo flut olabilir 2 obua 2 klarinet 1 fagot 2 korno 2 trompet bas davul yayli calgilar Resitatifler icin 1 piyano veya klavsen viyolonsel ve kontrabasKonu ozetiZaman 18 yuzyil Mekan Osmanli Cezayir Beylerbeyligi baskenti Cezayir I Perde Cezayir Beyi Mustafa Bey in sarayindaki dairesi Elvira kulu ve sirdasi olan Zulma ile konusmakta ve kocasi olan Osmanli Cezayir Beylerbeyi olan Mustafa nin askini kaybetmis olacagindan yakinmaktadir Zulma ona bunun kadinlarin bir ortak sorunu oldugunu soyler Birden Cezayir Beyi Mustafa sahneye girer karisi Elvira nin kendine devamli serzenislerinden sinirlidir ve diger haremi cok itaatkardir Cezayir korsan filosunun kaptani olan Haly gelip onunla konusmaya baslar Mustafa yeni bir Italyan asilli kadin kul istemektedir Haly ye bunu basarmak icin 6 gun verir Bunu basarirsa simdiki karisi Elvira yi Italyan asilli Lindoro ile evlendirmek plani oldugunu da Kaly ye aciklar Cezayir de esir olan Italyan asilli Lindoro ise tek basina Italya da kalmis olan sevgilisi ve tek aski olan Isabella yi dusunmektedir ve bunun icin romantik bir sarki soylemeye baslar Languir per un bella Mustafa girer ve Lindoro ya onu yakinda cok uygun bir esle evlendirecegini bildirir Mustakbel esi olacak Elvira nin cekiciliklerini ve Lindoro ya uygunluklarini anlatmaya koyulur Lindoro bu teklifi reddetmeye cok zorlanir ama yapamaz Sahilde bir kazadan cikmis gemi Sahne sahilde bir firtinada kazaya ugramis ve icindekiler ile Cezayirli korsanlar tarafindan ele gecirilmis bir Italyan gemisi bulunmaktadir Haly icindeki esirleri gozden gecirirken bir Italyan genc kiz olan Isabella ve onun yol arkadasi ve kendisine asik olan yasli Taddeo ile karsilasir Isabella Lindoro yu aramak icin bu gemiye binmistir Fakat kazadan ve esir alinmadan cok uzgundur ve ve cok duygulu bir cavatina soylemeye baslar Cruda sorte Amor tiranno Fakat Isabella kendine cok inanmis bir kisidir ve o andaki durumunu kendi lehine dondurebilecegine inanmaktadir Isabella Taddeo yu amcasi olarak tanitir Taddeo kizin eski asiki olan Lindoro yu kiskanmaktadir ve bu Isabella yi rahatsiz etmektedir ama esaret sirasinda amca ve yegen gibi birlikte hareket etmeye karar verirler Haly bu Italyan kizin tam Mustafa Bey in istegine uygun olacagini dusunur ve sevinir Cezayir Beyi nin sarayinda Sarayda ise Lindoro nun Elvira ile evlenmek istemedigini anlayan Mustafa Lindora ya eger Elvira ile evlenmeye karar verirse onun esirlikten azat edecegini ve onu ve Elvira yi bir gemi ile Venedik e geri gonderebilecegini vadeder Lindoro bunun uzerine Elvira ile Italya da ya evlenip ya da ona daha uygun bir koca bulabilecegini dusunerek bunu kabul eder Bu sirada Haly girer ve cok guzel bir yeni Italyan kiz esir buldugu haberini verir Bundan cok sevinen Mustafa Bey bir sarkiya baslar Gia d insolito ardore nel petto agitare Saray salonunda hadim harem agalariyla birlikte Mustafa Bey Isabella nin gelisini bekler Onune getirilen Isabella nin guzelliginden vurulan Mustafa Bey hemen ona hemen asik oldugunu hisseder Isabella ise bunu kurtulmak icin bir firsat bulup Mustafa ile flort etmeye baslar O sirada Elvira ve Lindoro Cezayir den ayrilirken veda etmek icin salona girerler Isabella ve Lindoro birbirini taniyip sasirirlar Hemen inisiyatifi ele alan Isabella Elvira nin kim oldugunu sorar ve onun Mustafa Bey in eski karisi oldugunu Lindoro ile tekrar evlilik yapmak uzere birlikte Venedik e geri gonderilmek uzere olduklarini ogrenir Isabella Mustafa dan Lindoro nun Cezayir de kalmasini ister ve Bey de Lindoro yu ona esir olarak verir II Perde Cezayir Bey inin sarayi Cezayir de kalan Elvira cok uzgundur Fakat Haly ona sabirli olmasini tavsiye eder cunku Isabella nin oyunlari Mustafa yi bir alay konusu haline getirecegi aciktir Elvira Zulma ile Isabella nin erkekleri elinde bir kukla olarak oynayabilme mahareti hakkinda konusur Mustafa Bey ise Isabella yi eline gecirmek icin ozel bir taktik uygulamaktadir Lindoro yu Isabella ya esir olarak vermistir ve onu bir casus olarak kullanacaktir Isabella ya yaranmak icin de Tadeo ya kaymakam unvani verir ve Tadeo bunu almaktan cekinmektedir ama reddetmesi de zordur ve boylece onun destegi saglanir Elvira ve Zulma yi da Isabella ya gonderip ona kahve icme ziyaretinde bulunacagi haberini verir Cezayir Bey inin sarayinda Isabella nin odasi Isabella ve Lindoro yalnizdirlar Lindoro Elvira ile evlenme niyetinde olmadigini aciklar Birlikte kacma planlari yapip uygulamaya karar verirler Lindoro mutlulugundan sarkiya baslar Ah come il cor di giubilo Zulma ve Elvira gelip Mustafa nin kahve ziyaretine gelecegi haberini getirirler Isabella Mustafa nin kahve misafirligi icin hazirliklara baslar Isabella Turk stili giysilere burunur Esiri olan Lindoro ya uc kisilik kahve hazirlamasi icin emir verir Elvira yi yandaki odaya koyup oradan bir erkegin nasil kullanildigini gormesini ister Mustafa gelmeden hemen once Isabella bir romantik cavatina ya soylemeye baslar Per lui che adoro Mustafa Tadeo ile kahve icmeye gelir ve Lindoro da ayni odadadir Fakat onceden Mustafa ona ne yapacaklari hakkinda direktif verir isaret olarak oksurdugu zaman Tadeo Lindoro yu yanina alip odadan ayrilip Mustafa yi Isabella ile yalniz birakacaktir Fakat Mustafa cok acikca oksurdugu zaman diger iki erkek oradan ayrilmazlar Sanki bu yetmezmis gibi Isabella Lindoro yu kahveyi getirmeye gonderir ve yandaki odada bulunan Elvira yi da birlikte kahve icmeye buyur eder Mustafa nin Isabella ile yalniz kalma plani suya dusmustur Cezayir Bey inin sarayi Kahve icme bittikten sonra Lindoro Isabella nin Mustafa yi sevilen pappataci unvanini verecegini bildirir Lindoro ya gore bu seref unvani olup yiyip icip yatip fakat kadinlari istediklerini yapmaya serbest birakan Italyan erkeklere verilir Mustafa bu ismin kullanmasini kabul eder Sarayin bir diger tarafinda Haly Italyan kadinlarini oven bir sarkiya koyulur Le femmine d Italia Sehirde bulunan butun Italyan esirlere davetiye gonderilir Tadeo Lindoro nun kim oldugunu bilmedigi icin Lindoro ya kendisinin Isabella nin amcasi olmayip onun asgki oldugunu itiraf edip Lindoro yu saskina dondurur Pappataci unvani verilmesi serefine Isebella nin evinde bir yemekli toren hazirlanmaktadir Zulma ve Haly bu toren icin cok miktarda sarap ismarlandigini gormuslerdir ve Isebella nin gercek maksadinin supheli oldugu hakkinda konusma yaparlar Cezayir Bey inin sarayinda Isabella nin odasi Bu torene Mustafa nin butun Italyan esirleri ve koleleri davet edilip gelmislerdir Isabella bunlara kisa bir konusma yapip kimin bu torenle pappataci olacagi hakkinda bilgi verir Onlara kendilerini esirlikten kurtaracagina da soz verir Pensa all patria Toren baslar Mustafa torene geldiginde Italyanlar ona bir peruka ve ozel giysiler giydirirler Isabella bu unvan icin yapmasi gerekenleri aciklar Taddeo nun soyledikleri yemin sozlerini tekrar edip yeyip icip sesini kesecegine dair bir yemin verecektir Boylece Isabella nin girisimlerine aldirmaz olmaya ant icmektedir Pappataci Che mai sento Mustafa torende yeyip icmeye baslamistir Italyanlar Cezayir den kacmak uzere oradan ayrilmaya baslarlar Saray sahilinde bir Avrupa gemisi Italyan esirleri Cezayir den kacmak icin saray sahilinde bulunan bir Avrupa gemisine binmektedirler Tadeo Lindoro nun kim oldugunu ve Isabella nin Lindoro ya olan askini anlamistir Mustafa ya Isabella nin kendisini kandirdigini soylemeye calisir ama Mustafa delice pappataci kural ve yeminine uymaya devam edip umursamaz Bunun uzerine Tadeo da kacan Italyanlara katilir Elvira Zulma ve Haly Mustafa Beyi hala bir deli pappataci gibi bulurlar Fakat birdenbire Mustafa Bey kendine gelir muhafizlarina Italyanlari yakalama emri verir ama onlar da cok alkol almislardir ve bir sey yapamazlar Elvira ve Haly Isabella nin kurnazliklarini tekrar Mustafa ya anlatirlar Yaptiklarindan pisman olan Mustafa Elvira ya kendisini bagislamasi icin yalvarir Mustafa Italyan kizindan iyi bir ders almistir Italyan kizlarina olan zaafindan vazgecer Bir kadini isteginden vazgecirmenin imkansiz oldugunu da ilan eder Secilmis muziksel parcalarI Perde Uvertur Languir per una bella Lindoro Cruda sorte amor tiranno Kavatina Isabella Gia d insolito ardore nel petto Arya Mustafa Va sossopra il mio cervello I Perde finaliII Perde Oh come il cor di giubilo Kavatina Lindoro Ho un gran peso sulla testa Arya Taddeo Per lui che adoro Cavatina Isabella Ti presento di mia man Besli Mustafa Isabella Taddeo Lindoro ve Elvira Le femmine d Italia Arya Haly Pappataci Che mai sento Uclu Mustafa Lindoro ve Taddeo Pensa alla patria e intrepido Rondo IsabellaSecilmis ses ve video disk kayitlariYil Roller Isabella Lindoro Mustafa Taddeo Orkestra sefi Opera evi orkestra ve koro Marka1954 Giulietta Simionato Cesare Valletti Mario Petri Marcello Cortis Carlo Maria Giulini La Scala orkestrasi ve korosu Audio CD EMI1963 Teresa Berganza Luigi Alva Fernando Corena Rolando Panerai Silvio Varviso Maggio Musicale Fiorentino orkestrasi ve korosu Audio CD Decca1978 Lucia Valentini Terrani Ugo Benelli Sesto Bruscantini Enzo Dara Gary Bertini Dresden Staatskapelle orkestrasi ve korosu Audio CD Acanta1979 Gabriele Ferro Cappella Coloniensis Audio CD Fonit Cetra1980 Marilyn Horne Ernesto Palacio Samuel Ramey Domenico Trimarchi Claudio Scimone I Solisti Veneti Audio CD Erato1987 Agnes Baltsa Frank Lopardo Ruggero Raimondi Enzo Dara Claudio Abbado Viyana Filarmonik Audio CD Deutsche Grammophon1998 Jennifer Larmore Raul Gimenez John Del Carlo Jesus Lopez Cobos Lausanne Oda Orkestrasi Audio CD TeldecYil Roller Isabella Lindoro Mustafa Taddeo Orkestra sefi Opera evi ve Orkestra Marka1986 Marilyn Horne Douglas Ahlstedt Paolo Montarsolo Allan Monk James Levine Metropolitan Opera Orkestra ve Korosu Video DVD Deutsche Grammophon Cat 00440 073 42612006 Marianna Pizzolato Marco Vinco Maxim Mironov Bruno De Simone Donato Renzetti Teatro Comunale di Bologna Orkestrasi Video DVD Dynamic Cat 33526Ayrica bakinizOpera Gioacchino RossiniKaynakcaBu madde kismen Ingilizce Wikipedia L italiana in Algeri maddesi kaynaklidir 2 29 Kasim 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde arsivlendi Ingilizce Erisme tarihi 25 3 2009 Pappataci genel anlamiyla sessiz yiyici olup kadin cinsine hic direnemeyen erkeklere verilen mecazi isimdir Kaynak Operadis opera discography org uk websitesinde L italiana in Algeri maddesi 1 13 Nisan 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde Dissal kaynaklarOsborne Richard 1998 L italiana in Algeri Kaynak Stanley Sadie Ed The New Grove Dictionary of Opera Cilt 2 Sayfa 833 836 Londra MacMillan Publishers Inc ISBN 0 333 73432 7 ISBN 1 56159 228 5 Ingilizce Gossett Philip ve Brauner Patricia 2001 L italiana in Algeri Kaynak Holden Amanda ed The New Penguin Opera Guide Londra Penguin ISBN 0 14 029312 4 IngilizceDis baglantilarWikimedia Commons ta Cezayir de Italyan kiz ile ilgili ortam dosyalari bulunmaktadir IMSLP org websitesinde L italiana in Algeri Rossini Gioacchino maddesinde sesler icin ve tum eser icin partitur notalari ve genel enformasyon Online 3 31 Mart 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde Ingilizce Emmedici com websitesinde L italiana in Algeri operasinin tumunun MP3 ses kaydi Creative Commons Online L italiana in Algeri librettosu Italyanca Erisme tarihi 25 3 2009 Rossini L Italiana In Algeri Ruggero Raimondi maddesi YouTube websitesinde audio kaydi Online 5 10 Nisan 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde Erisim tarihi 27 3 2017 Rossini L Italiana in Algeri Focile Soffel Gambill Serra von Kannen Weikert Schwetzingen198 maddesi YouTube websitesinde video kaydi Online 6 10 Nisan 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde Erisim tarihi 27 3 2017