Ruslaştırma veya Ruslaşma Rus İmparatorluğu'nda 19. ve 20. yüzyıllarda değişen yoğunluklarda izlenen siyasi ve (kültürel asimilasyon) uygulaması. Daha genel bir terim olan Slavlaştırmanın en yaygın olanıdır.
Ruslaştırma örnekleri
Genel olarak Rus dili ve Ortodoks mezhebi, imparatorluğun öteki milletlerine zorla veya kültürel etkileşim yoluyla benimsetilerek farklı kültürlerin bastırılması ve bir potada eritilmesi amaçlanmıştır.
1853-56 yılları arasındaki Kırım Savaşı ve 1863-64 yıllarındaki Polonya Ocak Ayaklanması yenilgilerden sonra Rus Çarı II. Aleksandr Ruslaştırma politikalarının dozunu arttırdı. Bunun ana nedeni, ileride gerçekleşebilecek olası başka isyanlardı. Rus olmayan azınlıkların özerklik ve ayrılık taleplerini engellemenin yolu olarak Rus dili ve kültürünü zorla benimsetme politikaları uygulandı.
Doğu Avrupa
I. Petro'nun kararnamesiyle resmiyet kazanan Ruslaştırma politikaları, II. (Büyük) Katerina'nın Kont Aleksandr Alekseyeviç Vyazemski'ye verdiği gizli talimatla Ukrayna, Livonya ve Finlandiya topraklarında Ruslaştırma görevi vermesiyle sürdü.
1864 yılında Lehçe ve Beyaz Rusça dilleri kamu alanlarında yasaklandı. 1880'lerde Lehçenin okullarda öğrenimi ve okul alanlarında konuşulması yasaklandı. Polonya Krallığı'nın resmi ofislerinde de Lehçe konuşulması yasaklandı. Leh dilinin, tarihinin ve Katolikliğin araştırılması, öğretilmesi yasaklandı. Rus mareşali İosif Gurko, 1883-1894 yılları arasında Genel Vali olarak bulunduğu Polonya'da Ruslaştırma politikalarına hız verdi.
Benzer gelişmeler Litvanya'da da gerçekleşti. 1863 yılında patlak veren Polonya Ocak Ayaklanması üzerine (bugünkü Belarus ve Litvanya bölgelerini kapsayan) Kuzeybatı Krayı Genel Valisi olarak atanan General Mikhail Nikolayeviç Muravyovv-Vilensky, ayaklanmayı sert biçimde bastırmakla yetinmedi. Önce kamuda Lehçe ve Litvanca konuşulmasını yasakladı. Ardından bu dillerde eğitim veren okulları kapattı. Öğrencilerin eğitimi için Lehçe ve Litvanca bilmeyen bölgelerden Rus öğretmenler getirtildi.Latin ve Got alfabelerinin kullanımı da yasaklandı. Latin alfabesiyle basım, yayın ve dağıtım yasağı kondu. Yasaklar 1904 yılında kaldırıldı. Litvanca Knygnešystė terimi ile adlandırılan Litvanyalı kitap kaçakçıları yasağın kaldırılmasında çok etkili oldular.
19. yüzyıl sonlarında Finlandiya Grandüklüğü dışında Rusya'nın denetlediği bütün topraklar doğrudan merkezi yönetime bağlıydı ve yerel dillerin kullanımı kısıtlanarak Ruslaştırma politikası giderek yoğunlaştırıldı.
Çar II. Aleksandr, 1869'dan itibaren Finlandiya ülkesindeki etkilerini arttırdı. 15 Şubat 1899 tarihinde II. Nikolay'ın ilan ettiği manifesto, Finlerin umudunu yitirmesine yol açtı. 1890'larda Rus milliyetçilerin Finlandiya topraklarında Ruslaştırma için birçok gerekçeleri vardı. Öncelikle Fin milliyetçiliğinin yükselmesi sonucu baş gösteren ayrılıkçılık fikirleri yaygınlaşmış Bir yandan Finler ticari rekabette yerini almaktaydılar. Rusya, Almanya'nın etkisi altında bulunan İsveç ile birlikte, Rusya'nın istilası için Finlandiya'yı bir hazırlık üssü olarak kullanacağından çekiniyordu. Rusya, özellikle Sankt-Peterburg'un işgal edilebileceğinden endişe duyuyordu. Ayrıca, Rus İmparatorluğu'nun güvenliği sağlamasından memnun olan bir kesim Finler de bu korumaya katkı vermek için Rus ordusunda zorunlu askerlik yapılmasını savunuyorlardı. Bu da Ruslaştırma için bir olanak sağlıyordu. Rus Generali Nikolay İvanoviç Bobrikov Ekim 1898'de Finlandiya Genel Valisi görevine getirildi. Bobrikov, Ruslaştırma politikalarının başlıca uygulayıcısı oldu, ve kısa sürede Finlandiya halkının nefretini kazandı. Bir süre sonra darbe yoluyla rejimi değiştirme planları yapmaya kadar varan hoşnutsuzluklar baş gösterdi. Finlerin hazırladıkları bir dilekçe götürerek Çar ile görüşme yoluyla sorunları giderme girişimi ise II. Nikolay'ın delegasyonu kabul bile etmemesi ile son bulmuştur. 1903 yılında Çarın verdiği yeni yetkilerle artık bir diktatör konumuna gelen Genel Vali Bobrikov, 16 Haziran 1904 tarihinde Helsinki'de Eugen Schauman adlı bir Fin'in gerçekleştirdiği suikast sonucu ölmüştür. 3 kurşunu Bobrikov'a, 2 kurşunu da kendisine sıkan Schauman olay yerinde, Boblikov ise kaldırıldığı hastanede ertesi gün ölmüştür.
Türk halkları
Türkistan’da uygulanan Rus kültür politikalarının asıl amacı, yerli halkın düşüncesini, şuurunu ve hayat biçimini Ruslara yaklaştırmak, Türkistan halkını parçalayarak onları ayrı ayrı milletler haline getirmekti. Bunun için de eğitim yoluyla Türkistan halkına Rus kültürünü benimsetmek yöntemi seçildi. 1870 yılında Rusya Eğitim Bakanlığı tarafından "Rusya'da yaşayan Müslüman Halkın Eğitimi" kanunu hazırlandı. N.İ. İlminski, N. P. Ostroumov ve A.E. Alektorov gibi önde gelen Rus misyonerleri eğitim programının teorisyenleri oldular. İlk hedef yerel dillerin Kiril alfabesi ile öğretilmesidir. N. P. Ostroumov, bir seminer sunumunda, Rusya’nın amacının yerli halkı Ruslaştırmak olduğunu yerli halkla Rus göçmenleri kaynaştırarak bir bütün haline getirmek gerektiğini, ancak bu bütünlük içinde Rus milletinin hakim konumda olması gerektiğini ifade etmektedir.
Yazı dilini, okuma yazmayı bilmeyen halk, tarihinden, inançlarından ve geleneklerinden uzaklaştırılarak her şeyi itaatle kabul eden kullar haline getirildi.
Yerli dillerin geliştirilmesi kisvesi altında akraba dillerin birbirinden uzaklaştırılması için çaba gösterilmiştir. Örneğin 19. yüzyıl başlarında Kazan Tatarcası ve Başkurt Türkçesi konuşanlar birbirini anlayabilmekte iken 20. yüzyıldan itibaren birbirinin dilini anlayamayan iki komşu haline getirilmişlerdir.
Yeni Kiril alfabelerinin her Türk lehçesine göre değişik versiyonları hazırlanmıştır. Örneğin Kazak Türkleri için hazırlanan alfabeye 33 harften oluşan Kiril harfleri dışında (ae), (ü) ve (ou) sesli harfleri ile (ğ) ve (ng) sessiz harfleri eklendi. Özbek Türkçesine uzun (o), sert (h) ve sert (k) sesleri eklendi. Böylelikle Türkçe konuşan halkların yazı dilleri farklılaştırılmıştır.
1860 ile 1917 yılları arasında Kiril alfabesiyle basılmış Kazakça 72 kitabın tamamı Hristiyanlık ile ilgiliydi.
19. yüzyılda Kırgız topraklarına yerleşen Rus yerleşimciler birçok Kırgız'ı Çin sınırının ötesine geçmeye zorladı.
Türkistan’ın Ruslaştırılmasında basının da önemli rol oynayacağı bilindiğinden Rus düşüncesinin ve kültürünün ürünlerini Türkistan’da yaymak için çok sayıda, gazete, dergi ve tercüme büroları açıldı. Bunlardan en önemlileri, “Turkistanskiye Vedomosti Gazetesi (1870-1917)”, “Zakaspiyskoye Obozreniye (1895-1913)”, “Ruskiy Turkestan (1898-1907), “Okraina (1890-1898), “Sredneaziatskiy Vestnik (1896-1907)” adlı gazete ve dergilerdir. 1861-1874 yılları arasında İlminski, Katarinski, Alektorov, Vasilyev, Voskresenski, Levşin, Rodlof gibi misyoner ve bilim adamları tarafından Kiril alfabesinin kullanıldığı Türk lehçelerinde birçok kitap da yayınlanmıştır.
Sovyetler Birliği dönemi
SSCB döneminde, Sovyetleştirme kisvesi altında yine Ruslaştırma çabalarının sürdüğü görülmüştür. Lenin'in henüz 1917 Ekim Devrimi bile gerçekleşmeden önce ileri sürdüğü, ana dilinde eğitim hakkı ve milli kültürün özgür olacağı ile ilgili vermiş olduğu eşitlikçi politika vaatleri, zaman zaman kesintiye uğrasa da, şekilde milli özde sosyalist bir modelde Sovyetler Birliği dağılıncaya kadar devam etmiştir. Orta Asya Türk halklarını okuryazar yapmak için açılan okullarda halkların kardeşliği ve Rusların üstün ırk olduğu fikri çocuklara daha eğitimlerinin başından itibaren yerleştirilmeye başlanmıştır. Sonuç olarak En azından Ruslara sempati duyan, Rusçayı lingua franca (genel anlaşma dili) olarak kullanan ve ana dilinin yerine Rusçayı tercih eden nesiller yetiştirmeyi başarabilmişlerdir. İlkokuldan başlayarak hayatın tüm alanlarına yaydıkları Rus dili ve kültürü ile bireyin iktidarı içselleştirmesini sağlamış, böylece milli bilincin ve bireysel uyanışın önünü tıkamışlardır.
1917 Ekim Devrimi'nden sonra SSCB yönetimi iktidarı daha da merkezileştirmesine karşın Ruslaştırma politikasını gevşetti, hatta Sovyetlerin ulusal birliğini tehdit etmeyecek ölçüde yerel dilleri ve görenekleri geliştirdiği örnekler de görüldü. Ancak bu politikalar süreklilik göstermedi.
Josef Stalin dönemindeki Korenizatsiya politikaları 1920'lerde Rus olmayan halkların yerel dillerini ve kültürlerini destekleyerek yola çıkmıştı. Bu politikaların hedefinin oluşturulmakta olan Sovyet halkının çimentosu olacağı propagandası yapılıyordu. Ancak 1930'larda durum değişti ve politika hedefi aynı kalırken, Rusça ve Rus kültürü Sovyet halkının çimentosu yapılmaya çalışıldı. Bu ikinci dönemde örneğin Ukrayna'da Rusça resmi kurumlarda tek geçerli dil haline gelmişti. Hatta bu politika ile, "insanların yeni bir tarihsel, sosyal ve uluslararası halk birliği" olarak değerlendirilmiş ve farklılıkların yok edilmesi amacı güdülmüştür. Sürekli aynı sertlikte sürmese de 1961 yılında Nikita Kruşçev'in kongre konuşmasında millî ayrılıkların silinmesi konusunu anlattıktan sonra, "Millî kalıntıların en ufak belirtisinin bile kökü, tam bir Bolşevik uzlaşması ile kurutulmalıdır." ifadesiyle konuyu sonlandırması politikaların hâlen net olarak sürdüğünü göstermektedir. Leonid Brejnev döneminde de Kruşçev dönemindeki politikalar aynı sıkılıkla sürdürüldü. Ancak Sovyet devletinin olanca ağırlığıyla asimilasyon politikalarını uygulamasına rağmen yine de asimilasyon belli bir ölçüde kaldı. Halkların büyük çoğunluğu millî kültürlerini, siyasi ayrılıklarını sürdürebilmiş, bunu da 1991'de Sovyetler Birliği'nin dağılması ile bağımsız kültürlerini ortaya koyarak gösterebilmişlerdi.
Marksist ideolojinin ve Rusçanın yoğun öğretimi, etnik farklılıklara olanak tanıyacak düzeyde bir ulusal birliği sağlamaya yönelik Sovyet eğitiminin unsurları olarak uygulandı.
Kaynakça
- ^ Richard S. Wortman (2000). Scenarios of Power: Myth and Ceremony in Russian Monarchy (İngilizce). Princeton University Press. ISBN . Erişim tarihi: 18 Haziran 2017.
- ^ a b ; Niinistö, Lauri (1998). . The Chemical Educator. 3 (5). ss. 1–15. doi:10.1007/s00897980247a. 30 Ekim 2004 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Haziran 2017.
- ^ a b c O'Connor, Kevin. The History of the Baltic States. Google Print. Greenwood Press. s. 58. ISBN . 9 Mayıs 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Haziran 2017.
- ^ a b Alexander Douglas Mitchell Carruthers, Jack Humphrey Miller (Harvard University) (1914). Unknown Mongolia: a record of travel and exploration in north-west Mongolia and Dzungaria (İngilizce). Philadelphia: Lippincott. s. 345. 9 Ocak 2017 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Haziran 2017.
- ^ Rusça: Бандурка О. М. 350 років мого життя. Харків, 2001 р. "Его Императорскому Величеству известно учинилось, что в Киевской и Черниговской типографиях книги печатают несогласно с великороссийскими, но со многою противностью к Восточной Церкви…вновь книг никаких, кроме церковных крещенных изданий, не печатать. А церковныя старыя книги, для совершенного согласия с великороссийскими, с такими же церковными книгами справливать прежде печати с теми великоросскими дабы никакой разны и особаго наречия в оных не было…
- ^ Rusça: "Малая Россия, Лифляндия, Финляндия суть провинции, которыя правятся конфирмованными им привилегиями, нарушать ония отрешением всех вдруг весьма непристойно б было… Сии провинции, также и Смоленскую, надлежит легчайшими способами привести к тому, чтобы они обрусели и перестали бы глядеть как волки в лесу." Лизанчук В. Навічно кайдани кували. Львів, 1995 р. С.57, 60).
- ^ Porter, Brian (2001). When Nationalism Began to Hate: Imagining Modern Politics in Nineteenth-Century Poland (İngilizce). Oxford: Oxford University Press. ISBN . 13 Ağustos 2017 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Haziran 2017.
- ^ "Lithuanian Resistance". reprinted from Encyclopedia Lituanica. Boston: Spaudos.lt. 1970-1978. 3 Mart 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Haziran 2017.
- ^ Strazas, A. S. . Lituanus Foundation, Inc. 12 Aralık 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Haziran 2017.
- ^ Johnson, A.; Bickford, C.; Hudson, W.; Dole, N. (1899). Cyclopedic Review of Current History. 9. Garretson, Cox & Co. s. 198.
- ^ "Finland: The Era of Russification". Aralık 1988. 3 Mart 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Haziran 2017.
- ^ a b c Egamberdiyev, Mirzahan (2005). . Kırşehir: Gazi Üniversitesi Kırşehir Eğitim Fakültesi. ss. 103-108. 27 Haziran 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Haziran 2017.
- ^ 25. yılında Türkistan Öğretmen okulunun Raporu (Ostroumov’un Türkistan’la ilgili makaleleri). Otçet Turkistanskoy Uçitelskoy Seminarii za 25 let yiyo suşestvovaniya. Taşkent. 1904.
- ^ Aytmatov, Cengiz (1998). Teniz Calagay Cugirgen Targıl Tobet. Almatı. ss. 103-108, 199-210.
- ^ Gofman, Y. (28 Ocak 1917). "Ustav Pravoslavnogo Obşestva". Turkistanskie Vedomosti Gazetesi (5).
- ^ Karabulut, Ferhat (2009). (PDF). Bilig. Kazakistan: Ahmet Yesevi Üniversitesi. ss. 65-96. 11 Ekim 2016 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Haziran 2017.
- ^ Marie-Janine Calic; Dietmar Neutatz; Julia Obertreis (2011). The Crisis of Socialist Modernity: The Soviet Union and Yugoslavia in the 1970s (İngilizce). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. ss. 163-4. ISBN . 3 Ocak 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 21 Haziran 2017.
- ^ Dr. Süleymanlı, Ebülfez (Yaz 2005). "Sovyetlerin Millî Kimliği Yok Etme Faaliyetleri: 'Sovyet Halkı' Denemesi". Karadeniz Araştırmaları, 6. Dergi Park Akademik. ss. 128-129. 3 Şubat 2019 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 21 Haziran 2017.
- ^ Rodric Braithwaite (2002). Across the Moscow River: The World Turned Upside Down (İngilizce). Yale University Press. s. 168. ISBN . 3 Ocak 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 21 Haziran 2017.
- ^ Barbara A. Anderson; Brian D. Silver. Some Factors in the Linguistic and Ethnic Russification of Soviet Nationalities: Is Everyone Becoming Russian?. The Nationality Factor in Soviet Politics and Society (Boulder: Westview, 1990) (İngilizce). Lubomyr Hajda and Mark Beissinger, Eds. ss. 95-130.
Dış bağlantılar
Vikisözlük'te Ruslaştırma ile ilgili tanım bulabilirsiniz. |
- Weeks, Theodore R. (3 Aralık 2010). (İngilizce). Carbondale, Illinois: Institute of European History. 21 Haziran 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Haziran 2017.
- Russification. Encyclopedia Lituanica (İngilizce). I.-VI. Boston. 1970-1978. 27 Ağustos 2005 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Haziran 2017.
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Ruslastirma veya Ruslasma Rus Imparatorlugu nda 19 ve 20 yuzyillarda degisen yogunluklarda izlenen siyasi ve kulturel asimilasyon uygulamasi Daha genel bir terim olan Slavlastirmanin en yaygin olanidir Din Rus Imparatorlugu doneminde Ruslastirmanin onemli bir unsuruydu Varsova daki Roma Katolik Kilisesi ele gecirildi ve Polonya nin Rus Imparatorlugu nun egemenligi altinda oldugu sure boyunca bir Rus Ortodoks Kilisesi haline getirildi Ruslastirma ornekleriLitvanya nin baskenti Vilnius taki Roma Katolik Kilisesi Rus yetkililerin emriyle yikildi 1877 Auksa Altorius adli populer dua kitabinin farkli alfabelerle basilmis iki sayisi 1864 yilinda Latin alfabesi ile basilan soldaki kitap yasadisi iken sagdaki 1866 tarihli Kiril alfabesi ile basilan kitap yasaldi hatta basim maliyeti hukumet tarafindan karsilaniyordu Kuzeybati Krayi Genel Valisi Mikhail Nikolayevic Muravyovv Vilensky 1865 Sankt Peterburg Genel Vali Mikhail Nikolayevic Muravyovv Vilensky Ocak Ayaklanmasinin Litvanya kismini sertlikle bastirirken 1863 Ekim 1898 de Finlandiya Genel Valisi olarak atanan Nikolay Ivanovic Bobrikov Edvard Isto nun Hyokkays Saldiri adli yagli boya calismasi Resimde Rus cift basli kartal Finlandiya yi simgeleyen bakire kiza saldiriyor ve bir kanun kitabi yirtiyor Resim yapildiktan hemen sonra binlerce kopyasi Finlandiya ya yayilmis ve Ruslastirmaya karsi protestolarin simgesi haline gelmistir Ruslastirma politikasinin sahiplerinden 1855 81 yillari arasinda hukmeden Car II Aleksandr Suikastci Eugen Schauman in Genel Vali Nikolay Ivanovic Bobrikov u vurarak oldurusunun resmi Rus Imparatorlugu Dis Isleri Bakani Pyotr Valuyev in 1863 tarihli genelgesinde Ukraynaca dili icin Asla var olmadi yok ve var olamaz yaziyor Ruslastirma politikasini sertlestiren 1894 1917 yillari arasinda hukmeden Car II Nikolay Genel olarak Rus dili ve Ortodoks mezhebi imparatorlugun oteki milletlerine zorla veya kulturel etkilesim yoluyla benimsetilerek farkli kulturlerin bastirilmasi ve bir potada eritilmesi amaclanmistir 1853 56 yillari arasindaki Kirim Savasi ve 1863 64 yillarindaki Polonya Ocak Ayaklanmasi yenilgilerden sonra Rus Cari II Aleksandr Ruslastirma politikalarinin dozunu arttirdi Bunun ana nedeni ileride gerceklesebilecek olasi baska isyanlardi Rus olmayan azinliklarin ozerklik ve ayrilik taleplerini engellemenin yolu olarak Rus dili ve kulturunu zorla benimsetme politikalari uygulandi Dogu Avrupa I Petro nun kararnamesiyle resmiyet kazanan Ruslastirma politikalari II Buyuk Katerina nin Kont Aleksandr Alekseyevic Vyazemski ye verdigi gizli talimatla Ukrayna Livonya ve Finlandiya topraklarinda Ruslastirma gorevi vermesiyle surdu 1864 yilinda Lehce ve Beyaz Rusca dilleri kamu alanlarinda yasaklandi 1880 lerde Lehcenin okullarda ogrenimi ve okul alanlarinda konusulmasi yasaklandi Polonya Kralligi nin resmi ofislerinde de Lehce konusulmasi yasaklandi Leh dilinin tarihinin ve Katolikligin arastirilmasi ogretilmesi yasaklandi Rus maresali Iosif Gurko 1883 1894 yillari arasinda Genel Vali olarak bulundugu Polonya da Ruslastirma politikalarina hiz verdi Benzer gelismeler Litvanya da da gerceklesti 1863 yilinda patlak veren Polonya Ocak Ayaklanmasi uzerine bugunku Belarus ve Litvanya bolgelerini kapsayan Kuzeybati Krayi Genel Valisi olarak atanan General Mikhail Nikolayevic Muravyovv Vilensky ayaklanmayi sert bicimde bastirmakla yetinmedi Once kamuda Lehce ve Litvanca konusulmasini yasakladi Ardindan bu dillerde egitim veren okullari kapatti Ogrencilerin egitimi icin Lehce ve Litvanca bilmeyen bolgelerden Rus ogretmenler getirtildi Latin ve Got alfabelerinin kullanimi da yasaklandi Latin alfabesiyle basim yayin ve dagitim yasagi kondu Yasaklar 1904 yilinda kaldirildi Litvanca Knygnesyste terimi ile adlandirilan Litvanyali kitap kacakcilari yasagin kaldirilmasinda cok etkili oldular 19 yuzyil sonlarinda Finlandiya Granduklugu disinda Rusya nin denetledigi butun topraklar dogrudan merkezi yonetime bagliydi ve yerel dillerin kullanimi kisitlanarak Ruslastirma politikasi giderek yogunlastirildi Car II Aleksandr 1869 dan itibaren Finlandiya ulkesindeki etkilerini arttirdi 15 Subat 1899 tarihinde II Nikolay in ilan ettigi manifesto Finlerin umudunu yitirmesine yol acti 1890 larda Rus milliyetcilerin Finlandiya topraklarinda Ruslastirma icin bircok gerekceleri vardi Oncelikle Fin milliyetciliginin yukselmesi sonucu bas gosteren ayrilikcilik fikirleri yayginlasmis Bir yandan Finler ticari rekabette yerini almaktaydilar Rusya Almanya nin etkisi altinda bulunan Isvec ile birlikte Rusya nin istilasi icin Finlandiya yi bir hazirlik ussu olarak kullanacagindan cekiniyordu Rusya ozellikle Sankt Peterburg un isgal edilebileceginden endise duyuyordu Ayrica Rus Imparatorlugu nun guvenligi saglamasindan memnun olan bir kesim Finler de bu korumaya katki vermek icin Rus ordusunda zorunlu askerlik yapilmasini savunuyorlardi Bu da Ruslastirma icin bir olanak sagliyordu Rus Generali Nikolay Ivanovic Bobrikov Ekim 1898 de Finlandiya Genel Valisi gorevine getirildi Bobrikov Ruslastirma politikalarinin baslica uygulayicisi oldu ve kisa surede Finlandiya halkinin nefretini kazandi Bir sure sonra darbe yoluyla rejimi degistirme planlari yapmaya kadar varan hosnutsuzluklar bas gosterdi Finlerin hazirladiklari bir dilekce goturerek Car ile gorusme yoluyla sorunlari giderme girisimi ise II Nikolay in delegasyonu kabul bile etmemesi ile son bulmustur 1903 yilinda Carin verdigi yeni yetkilerle artik bir diktator konumuna gelen Genel Vali Bobrikov 16 Haziran 1904 tarihinde Helsinki de Eugen Schauman adli bir Fin in gerceklestirdigi suikast sonucu olmustur 3 kursunu Bobrikov a 2 kursunu da kendisine sikan Schauman olay yerinde Boblikov ise kaldirildigi hastanede ertesi gun olmustur Turk halklari Turkistan da uygulanan Rus kultur politikalarinin asil amaci yerli halkin dusuncesini suurunu ve hayat bicimini Ruslara yaklastirmak Turkistan halkini parcalayarak onlari ayri ayri milletler haline getirmekti Bunun icin de egitim yoluyla Turkistan halkina Rus kulturunu benimsetmek yontemi secildi 1870 yilinda Rusya Egitim Bakanligi tarafindan Rusya da yasayan Musluman Halkin Egitimi kanunu hazirlandi N I Ilminski N P Ostroumov ve A E Alektorov gibi onde gelen Rus misyonerleri egitim programinin teorisyenleri oldular Ilk hedef yerel dillerin Kiril alfabesi ile ogretilmesidir N P Ostroumov bir seminer sunumunda Rusya nin amacinin yerli halki Ruslastirmak oldugunu yerli halkla Rus gocmenleri kaynastirarak bir butun haline getirmek gerektigini ancak bu butunluk icinde Rus milletinin hakim konumda olmasi gerektigini ifade etmektedir Yazi dilini okuma yazmayi bilmeyen halk tarihinden inanclarindan ve geleneklerinden uzaklastirilarak her seyi itaatle kabul eden kullar haline getirildi Yerli dillerin gelistirilmesi kisvesi altinda akraba dillerin birbirinden uzaklastirilmasi icin caba gosterilmistir Ornegin 19 yuzyil baslarinda Kazan Tatarcasi ve Baskurt Turkcesi konusanlar birbirini anlayabilmekte iken 20 yuzyildan itibaren birbirinin dilini anlayamayan iki komsu haline getirilmislerdir Yeni Kiril alfabelerinin her Turk lehcesine gore degisik versiyonlari hazirlanmistir Ornegin Kazak Turkleri icin hazirlanan alfabeye 33 harften olusan Kiril harfleri disinda ae u ve ou sesli harfleri ile g ve ng sessiz harfleri eklendi Ozbek Turkcesine uzun o sert h ve sert k sesleri eklendi Boylelikle Turkce konusan halklarin yazi dilleri farklilastirilmistir 1860 ile 1917 yillari arasinda Kiril alfabesiyle basilmis Kazakca 72 kitabin tamami Hristiyanlik ile ilgiliydi 19 yuzyilda Kirgiz topraklarina yerlesen Rus yerlesimciler bircok Kirgiz i Cin sinirinin otesine gecmeye zorladi Turkistan in Ruslastirilmasinda basinin da onemli rol oynayacagi bilindiginden Rus dusuncesinin ve kulturunun urunlerini Turkistan da yaymak icin cok sayida gazete dergi ve tercume burolari acildi Bunlardan en onemlileri Turkistanskiye Vedomosti Gazetesi 1870 1917 Zakaspiyskoye Obozreniye 1895 1913 Ruskiy Turkestan 1898 1907 Okraina 1890 1898 Sredneaziatskiy Vestnik 1896 1907 adli gazete ve dergilerdir 1861 1874 yillari arasinda Ilminski Katarinski Alektorov Vasilyev Voskresenski Levsin Rodlof gibi misyoner ve bilim adamlari tarafindan Kiril alfabesinin kullanildigi Turk lehcelerinde bircok kitap da yayinlanmistir Rus Ortodoks Kilisesi Cin deki Rus nufuzunun genisletilmesinde onemli bir rol oynamaktadir Ayasofya Katedrali Harbin 2006 Korenizatsiya politikalarina ornek olarak Ukraynaca posterde gencler Kizil Ordu ya katilmaya cagriliyor 1921 Sovyetler Birligi donemi Belarus dilindeki eski sokak adi tabelalari Rusca yenileri ile degistirilmesi Ruslastirma orneklerindendir Minsk 2011 SSCB doneminde Sovyetlestirme kisvesi altinda yine Ruslastirma cabalarinin surdugu gorulmustur Lenin in henuz 1917 Ekim Devrimi bile gerceklesmeden once ileri surdugu ana dilinde egitim hakki ve milli kulturun ozgur olacagi ile ilgili vermis oldugu esitlikci politika vaatleri zaman zaman kesintiye ugrasa da sekilde milli ozde sosyalist bir modelde Sovyetler Birligi dagilincaya kadar devam etmistir Orta Asya Turk halklarini okuryazar yapmak icin acilan okullarda halklarin kardesligi ve Ruslarin ustun irk oldugu fikri cocuklara daha egitimlerinin basindan itibaren yerlestirilmeye baslanmistir Sonuc olarak En azindan Ruslara sempati duyan Ruscayi lingua franca genel anlasma dili olarak kullanan ve ana dilinin yerine Ruscayi tercih eden nesiller yetistirmeyi basarabilmislerdir Ilkokuldan baslayarak hayatin tum alanlarina yaydiklari Rus dili ve kulturu ile bireyin iktidari icsellestirmesini saglamis boylece milli bilincin ve bireysel uyanisin onunu tikamislardir 1917 Ekim Devrimi nden sonra SSCB yonetimi iktidari daha da merkezilestirmesine karsin Ruslastirma politikasini gevsetti hatta Sovyetlerin ulusal birligini tehdit etmeyecek olcude yerel dilleri ve gorenekleri gelistirdigi ornekler de goruldu Ancak bu politikalar sureklilik gostermedi Josef Stalin donemindeki Korenizatsiya politikalari 1920 lerde Rus olmayan halklarin yerel dillerini ve kulturlerini destekleyerek yola cikmisti Bu politikalarin hedefinin olusturulmakta olan Sovyet halkinin cimentosu olacagi propagandasi yapiliyordu Ancak 1930 larda durum degisti ve politika hedefi ayni kalirken Rusca ve Rus kulturu Sovyet halkinin cimentosu yapilmaya calisildi Bu ikinci donemde ornegin Ukrayna da Rusca resmi kurumlarda tek gecerli dil haline gelmisti Hatta bu politika ile insanlarin yeni bir tarihsel sosyal ve uluslararasi halk birligi olarak degerlendirilmis ve farkliliklarin yok edilmesi amaci gudulmustur Surekli ayni sertlikte surmese de 1961 yilinda Nikita Kruscev in kongre konusmasinda milli ayriliklarin silinmesi konusunu anlattiktan sonra Milli kalintilarin en ufak belirtisinin bile koku tam bir Bolsevik uzlasmasi ile kurutulmalidir ifadesiyle konuyu sonlandirmasi politikalarin halen net olarak surdugunu gostermektedir Leonid Brejnev doneminde de Kruscev donemindeki politikalar ayni sikilikla surduruldu Ancak Sovyet devletinin olanca agirligiyla asimilasyon politikalarini uygulamasina ragmen yine de asimilasyon belli bir olcude kaldi Halklarin buyuk cogunlugu milli kulturlerini siyasi ayriliklarini surdurebilmis bunu da 1991 de Sovyetler Birligi nin dagilmasi ile bagimsiz kulturlerini ortaya koyarak gosterebilmislerdi Marksist ideolojinin ve Ruscanin yogun ogretimi etnik farkliliklara olanak taniyacak duzeyde bir ulusal birligi saglamaya yonelik Sovyet egitiminin unsurlari olarak uygulandi Kaynakca Richard S Wortman 2000 Scenarios of Power Myth and Ceremony in Russian Monarchy Ingilizce Princeton University Press ISBN 0 691 02947 4 Erisim tarihi 18 Haziran 2017 a b Niinisto Lauri 1998 The Chemical Educator 3 5 ss 1 15 doi 10 1007 s00897980247a 30 Ekim 2004 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 20 Haziran 2017 a b c O Connor Kevin The History of the Baltic States Google Print Greenwood Press s 58 ISBN 0 313 32355 0 9 Mayis 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Haziran 2017 a b Alexander Douglas Mitchell Carruthers Jack Humphrey Miller Harvard University 1914 Unknown Mongolia a record of travel and exploration in north west Mongolia and Dzungaria Ingilizce Philadelphia Lippincott s 345 9 Ocak 2017 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Haziran 2017 Rusca Bandurka O M 350 rokiv mogo zhittya Harkiv 2001 r Ego Imperatorskomu Velichestvu izvestno uchinilos chto v Kievskoj i Chernigovskoj tipografiyah knigi pechatayut nesoglasno s velikorossijskimi no so mnogoyu protivnostyu k Vostochnoj Cerkvi vnov knig nikakih krome cerkovnyh kreshennyh izdanij ne pechatat A cerkovnyya staryya knigi dlya sovershennogo soglasiya s velikorossijskimi s takimi zhe cerkovnymi knigami spravlivat prezhde pechati s temi velikorosskimi daby nikakoj razny i osobago narechiya v onyh ne bylo Rusca Malaya Rossiya Liflyandiya Finlyandiya sut provincii kotoryya pravyatsya konfirmovannymi im privilegiyami narushat oniya otresheniem vseh vdrug vesma nepristojno b bylo Sii provincii takzhe i Smolenskuyu nadlezhit legchajshimi sposobami privesti k tomu chtoby oni obruseli i perestali by glyadet kak volki v lesu Lizanchuk V Navichno kajdani kuvali Lviv 1995 r S 57 60 Porter Brian 2001 When Nationalism Began to Hate Imagining Modern Politics in Nineteenth Century Poland Ingilizce Oxford Oxford University Press ISBN 978 0 19 515187 9 13 Agustos 2017 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Haziran 2017 Lithuanian Resistance reprinted from Encyclopedia Lituanica Boston Spaudos lt 1970 1978 3 Mart 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Haziran 2017 Strazas A S Lituanus Foundation Inc 12 Aralik 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 20 Haziran 2017 Johnson A Bickford C Hudson W Dole N 1899 Cyclopedic Review of Current History 9 Garretson Cox amp Co s 198 Finland The Era of Russification Aralik 1988 3 Mart 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Haziran 2017 a b c Egamberdiyev Mirzahan 2005 Kirsehir Gazi Universitesi Kirsehir Egitim Fakultesi ss 103 108 27 Haziran 2017 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 20 Haziran 2017 25 yilinda Turkistan Ogretmen okulunun Raporu Ostroumov un Turkistan la ilgili makaleleri Otcet Turkistanskoy Ucitelskoy Seminarii za 25 let yiyo susestvovaniya Taskent 1904 Aytmatov Cengiz 1998 Teniz Calagay Cugirgen Targil Tobet Almati ss 103 108 199 210 Gofman Y 28 Ocak 1917 Ustav Pravoslavnogo Obsestva Turkistanskie Vedomosti Gazetesi 5 Karabulut Ferhat 2009 PDF Bilig Kazakistan Ahmet Yesevi Universitesi ss 65 96 11 Ekim 2016 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 20 Haziran 2017 Marie Janine Calic Dietmar Neutatz Julia Obertreis 2011 The Crisis of Socialist Modernity The Soviet Union and Yugoslavia in the 1970s Ingilizce Gottingen Vandenhoeck amp Ruprecht ss 163 4 ISBN 978 3 525 31042 7 3 Ocak 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 21 Haziran 2017 Dr Suleymanli Ebulfez Yaz 2005 Sovyetlerin Milli Kimligi Yok Etme Faaliyetleri Sovyet Halki Denemesi Karadeniz Arastirmalari 6 Dergi Park Akademik ss 128 129 3 Subat 2019 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 21 Haziran 2017 Rodric Braithwaite 2002 Across the Moscow River The World Turned Upside Down Ingilizce Yale University Press s 168 ISBN 978 0 300 09496 1 3 Ocak 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 21 Haziran 2017 Barbara A Anderson Brian D Silver Some Factors in the Linguistic and Ethnic Russification of Soviet Nationalities Is Everyone Becoming Russian The Nationality Factor in Soviet Politics and Society Boulder Westview 1990 Ingilizce Lubomyr Hajda and Mark Beissinger Eds ss 95 130 Dis baglantilarVikisozluk te Ruslastirma ile ilgili tanim bulabilirsiniz Weeks Theodore R 3 Aralik 2010 Ingilizce Carbondale Illinois Institute of European History 21 Haziran 2017 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 20 Haziran 2017 Russification Encyclopedia Lituanica Ingilizce I VI Boston 1970 1978 27 Agustos 2005 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Haziran 2017