Veles Kitabı (ayrıca Veles'in Kitabı, Vles kitabı, İzenbek'in Kalasları, Велесова книга, Велесова књига, Велес книга, Книга Велеса, Дощечки Изенбека, Дощьки Изенбека), eski ve tarihini anlatan, sözde kalaslar üstüne yazılmış bir edebi sahteciliktir.
Kitap, araya bazıları didaktik ve ahlaki nitelikte olan dini metinler serpiştirilmiş tarihsel söylemler olarak gözüken metinlerden oluşur. Kitap, eğer gerçek olsalardı en erkeni yaklaşık MS 7. yüzyıla tarihlendirilebilecek, en geç olanı ise yaklaşık 9. yüzyılda gerçekleşmiş olacak sözde olaylardan bahseder.
Kitap, iddiaya göre 1919'da keşfedildi ve 1941'de ortadan kayboldu. Bilim insanları, kitabın 1940'lar veya 1950'lerde ya da daha küçük bir ihtimalle 19. yüzyılın başlarında yapılmış sahte bir eser olduğu konusunda hemfikirdir. Kitabın sahte olduğu konusundaki en açık delil yazıldığı dildir; kitap modern Slav dillerinin bir karışımı ile, hatalı ve yeri değiştirilmiş dilbilimsel biçimlerle ve tutarlı bir gramer olmadan yazılmıştır. Buna ek olarak, kitabın farklı modern baskılarında metnin farklı versiyonları vardır. Yine de kimi Slav neopaganları kitabı kutsal metin olarak kullanmaktadır.
Gerçeklik
Mitolojik çalışmalar ve Slav dilbilimi alanlarında uzmanlaşan bilim insanlarının çoğu (Boris Rıbakov, , ve tüm Rus akademik tarihçileri ve dilbilimcileri gibi) kitabın sahte olduğuna inanır. Bu bilim insanlarına göre kitabın detaylı bir analizi, 20. yüzyılda yazıldığını gösteriyor. Kitabın tarihi tutarlı olarak sadece San Francisco merkezli bir Rus göçmen gazetesinde bir fotoğrafı ve yazıya geçirilmiş halinin yayınlandığı 1950'lerin ortalarına kadar izlenebilir. Bazı bilim insanları, kitabın tamamının bu gazetenin editörleri ve daha sonra kitabı bulduğunu iddia eden Yuri Mirolyubov arasındaki işbirliğinin bir ürünü olduğuna inanır. Diğerleri ise kitabın veya mevcut olan tek kalasın 19. yüzyılın başlarında Rus koleksiyoncu ve sahteci Aleksandr Sulakadzev tarafından yaratıldığına inanır.
Kitap, çoğunlukla Slav kökenli kelimeler ve Eski Doğu Slavcasında da bulunan farklı ekleri kullanan bir dilde yazılmıştır. Dolayısıyla, modern bir alfabeye geçirildiğinde kitaptaki yazıların çoğu modern Slav dillerini konuşanlar tarafından (biraz zorlukla olsa da) okunabilir. Ancak uzman dilbilimciler ve tarihçiler, özellikle de Eski Slavca uzmanları, bu dilin birçok özelliğini sorgular: Kelime dağarcığı (kimi yerlerde ve yazarın farkında olmadığı bir şekilde Eski Slavca eşdeğerleri yerine modern ve Ortaçağ dönemi kelimelerin kullanımı), yazım, fonetik (nazal ünlülerin farklı yansımaları, farklı yerlerde bunun hem Lehçe hem de Sırpça kalıplarını takip etmesi, azaltılmış ünlülerin gelişigüzel kullanımı vb.), gramer (gramer biçimlerinin Eski Slav dilleri ile uyumsuz olması, anlamca birbirileri ile çelişen eklerin birlikte kullanımı) vb. Bu özellikler, metnin Eski Slavca konusunda yüzeysel derecede bilgiye sahip birisi tarafından yapay olarak "yaşlandırıldığını" ve tutarlı bir gramer sistemi olmadığı için düzgün bir şekilde çevrilemeyeceğini gösterir. Filolog O. V. Tvorogov, bu konu hakkında şöyle der:
Bu analiz bizi kesin bir sonuca ulaştırır: Slav dilleri tarihi hakkında hiçbir şey bilmeyen ve kendi dil sistemini yaratamayan biri tarafından "icat edilen" yapay bir dille karşı karşıyayız.
Ukrayna'da da akademisyenlerin sahte olduğu konusunda hemfikir olmasına rağmen kitap, gerçek olduğunu düşünen ve Ukraynalı halkının varlığının ortaya konulması ile ilgili gerçek tarihi gerçekleri anlattığına inanan siyasetçiler arasında popüler oldu; , Veles Kitabı'nı tarihsel bir kaynak olarak göstermişti.[] 1999'da kitap, gerçek bir edebi ve tarihi eser olarak Ukrayna'daki lise müfredatına dahil edilmişti. Akademik çevrelerde kitabın müfredata dahili tartışmalı olarak görülse de, 2008 itibarıyla kitap hâlâ müfredattaydı.[]
İddia edilen tanımı
Mirolyubov'a göre kitabın keşfi
1919'da bir Beyaz Ordu teğmeni olan Fyodor Arturoviç İzenbek, Harkiv yakınlarında ailesine ait yağmalanmış bir malikanede garip bir alfabe ile yazılmış birkaç tahta kalas buldu. Rus İç Savaşı'nın ardından Beyaz Ordu'nun yenilgisi ile İzenbek Belgrad'a taşındı ve 1923'te kalasları Belgrad şehir kütüphanesi ve müzesine satmaya çalıştı, ancak başarısız oldu. 1925'te İzenbek Brüksel'e taşındı ve kalasları onları ciddi anlamda inceleyen ilk kişi olan Yuri Mirolyubov'a verdi. İzenbek kalaslara fazlasıyla özenle baktı, evinin dışına çıkarılmalarına izin vermedi ve 'nden bir profesörün inceleme için kalasları onlara vermesi konusundaki bir öneriyi reddetti. Daha sonra bu metinleri diğerlerinin incelemesine izin verilmemesi, insanların bunların sahte olduğunu düşünmesine yol açtı.[]
On beş yıl boyunca Mirolyubov kalasları restore etti, fotoğrafladı, (fotoğrafların okunamaz olduğunu fark edince) metinleri yazıya geçirdi ve nihayet çevirdi. Mirolyubov, kalasların çoğunu yazıya geçirmeyi başardı.[]
Ağustos 1941'de Nazi Almanyası Brüksel'i işgal etti, İzenbek öldü ve kalaslar ortadan kayboldu. Mirolyubov ABD'ye göç etti ve 1953'te elindeki materyali profesör A. A. Kurenkov'a devretti. Kurenkov, bu materyali Mart 1957 ile Mayıs 1959 arasında Jar-Ptitsa (Ateş Kuşu) dergisinde yayımladı. Metinler, daha sonra tarafından incelendi.
Kalaslar
Kalaslar iddiaya göre 38 cm eninde, 22 cm boyunda ve yaklaşık 0,5 cm kalınlığındadır. Kalasların köşeleri ve yüzeyleri düzgün değildir ve üst kısmında kalasları birbirine bağlamak için kullanılan iki delik bulunur. Metin kalaslara oyulmuş ve daha sonra bu oyuklar doldurularak yazıya renk verilmiştir. Metindeki harflerin üst kısımları, kabaca çizilmiş ve birbirine paralel olan satırlarla aynı hizadadır. Metin, satırların üstü yerine altına yazılmıştır. Harflerin şekli ve boyutlarının farklı olmasından dolayı metni birden fazla kişi yazmış olabilir. Kalasların bazıları kısmen ya da çoğunlukla çürümüştür.[]
İçerik
Veles Kitabı'na göre, MÖ 10. yüzyılda ("Ermanaric'ten on üç bin yıl önce"), ön Slav kavimleri "denizin ötesindeki yedi nehir diyarında" (muhtemelen güneydoğu Kazakistan'daki Yedisu) yaşıyordu. Kitap, Slavların kısa bir süre boyunca Kral Nabsur (?) tarafından köleleştirildiği Suriye'den geçerek Karpat Dağları'na doğru olan göçünü anlatır. MÖ 5. yüzyılda ("Dir'den on beş bin yıl önce") Slavlar Karpat Dağları'na yerleşti. Sonraki birkaç yüzyıl fazla olay olmadan geçer gibi görünür. MS 4. yüzyıl, biraz detaylı biçimde anlatılır; bu dönemde Slavlar Gotlar, Hunlar, Bizans ve Roma ile birtakım savaşlarda savaştı. Ermanaric ve akrabalarından burada birçok defa bahsedilir (bu, Veles Kitabı'nın bu bölümünü birkaç Avrupa efsanesi ve destanında bahsi geçen hikayesi ile aynı tarihi bağlama koyar). Slavlar, bu savaşlardan muzaffer çıkar. 5. yüzyıl ile 9. yüzyıl arasındaki dönem fazla detay olmadan anlatılır, burada Hazarlar ve Ön Bulgarlardan bahsedilir.[]
Kitap, Slav topraklarının kargaşaya düşmesi ve Norman işgaline girmesi ile biter.[]
Alıntılar
Kalas 2/B
Ormanlara çekilmek ve avcılar ile balıkçılar olarak yaşamak zorunda kaldık. Böylece
tehlikeden uzaklaşabildik. Bir karanlıktan kurtulduk ve her yerde şehirler
ve evler inşa etmeye başladık. İkinci karanlıktan sonra büyük bir don vardı ve güneye
taşındık çünkü orada bir sürü çimenli yer vardı (...) ve daha sonra Romalılar ineklerimizi
iyi bir fiyata alıyordu ve dürüstlerdi. Güney
(...) yeşilçimenliklerine gittik ve bir sürü ineğimiz oldu (...)[]
Kalas 7/A
Düşmanlar sayıca bizim kadar çok değil, çünkü biz Rus'uz ve onlar değiller.[]
Kalas 11/A
Birinci 'a dua ederiz, eğiliriz ve ona büyük bir zaferin ilahisini söyleriz.
'u, tüm tanrıların akraba atası olan tanrıların büyükbabasını
yaşayan her şeyin, yazın akan sonsuz pınarın yaratıcısını överiz
ve her yerde akar o pınar ve kışın da akar ve asla donmaz. Ve o yaşayan su ile bizi besler
ve cennetin kutsal yaylalarına ulaşana kadar yaşam verir bize. Ve tanrı 'a, şimşeklerin, savaşın ve dövüşün tanrısına deriz ki:
"Bizi döngünün bitmeyen dönüşü ile bizi hayatta tutarsın ve Büyük 'ya
savaşlar yoluyla bizi yoluna götürürsün." Ve savaşta ölen herkes -
Perun'un alayında sonsuza dek yaşasınlar. Yüceltiriz tanrı 'in
şanını çünkü Prav ve Yav tanrısıdır ve onun için şarkıyı söyleriz çünkü dünyayı görebildiğimiz
ışıktır o. Bakıyoruz ve Yav'dayız biz ve Nav'dan olan o
korur bizi ve bu yüzden onu şarkıyla överiz. Onun için şarkı söyleriz ve dans ederiz ve çağırırız
tanrımızı Dünya'ya, Güneş'e ve içinde sürekli ışık tutan yıldızlara.
Ve tüm şan olsun Svetovit'e, kalbimizin
bizim kötü amellerimizi itiraf etmek için açıldığı
ve iyilik için döndüğümüz tanrımıza. Şu dendiği için çocuklar gibi sarılsın bize:
zihnin yarısı ile yaratılanlar görülemez
çünkü Svarog'un nasıl aynı anda hem Perun hem de Svetovit olabildiği büyük bir sırdır.
'tur göklerdeki iki varlık
ve ikisine de emir verendir Svarog.
Onlardan sonra gelir , Veles ve , ve daha sonra da Viseniy, Leliy ve Letiç.[]
Kalas 26/B
(...) Zaman geçtikçe, geliriz mavi nehre çünkü zamanımız
sonsuz değildir. Orada buluşuruz
sürülerin otladığı 'da atalarımız ve analarımızla
Onların yaşamları tıpkı bizimki gibi, sadece Hunlar ve
Yunanlar yok (...)[]
Kalas 16 (örnek metin)
İlk iki satır, doğrudan alıntı:
влескнигусіуптщемокіуншемоукіекоестепрібезищасіла
воноіврмѣноібяменжякоібяблгадблѣіжерщенбящотцврсі
Mirolyubov'a göre muhtemel boşluklandırma:
влескнигу сіу птщемо кіу ншемо у кіе ко есте прібезища сіла.
во ноі врмѣноі бя менж якоі бя блга дблѣ іже рщен бящ отц врсі.
[vlesknigu siu ptşçemo kiu nşemo u kie ko este pribezişça sila.
vo noi vrmenoi bya menj yakoi bya blga dble ije rşçen byaşç otts vrsi.][]
Modern Rusçaya aktarılmış hali:
Велесову книгу эту посвящаем богу нашему, -который есть наше прибежище и сила-. (veya в боге котором есть прибежище и сила)
В оные времена был муж, который был благ и доблестен, и назван [он] был отцом тиверцев.
[Velesovu knigu etu posvyaşçayem bogu naşemu, -kotorıy est naşe pribejişçe i sila-. (v boge kotorom est pribejnişçe i sila)
V onıye vremena bıl muj, kotorıy bıl blag i doblesten, i nazvan (on) bıl ottsom tivertsev.][]
Türkçe çevirisi:
Bu kitabı Veles'e adıyoruz, sığınağımızın ve gücümüzün olduğu tanrıya. O yıllarda bir adam vardı, iyi ve cesurdu, ve ona babası deniyordu.[]
Kaynakça
- ^ a b Siçinava, Dmitri. "Почему «Велесова книга» — это фейк" ["Veles Kitabı" neden sahtedir] (Rusça). Arzamas. Erişim tarihi: 11 Temmuz 2024.
- ^ Suslov, Mihail; Kotkina, İrina (2020). "Civilizational discourses in doctoral dissertations in post-Soviet Russia" [Sovyet sonrası Rusya'da doktora tezlerinde medeniyet tartışmalar]. Russia as Civilization [Medeniyet olarak Rusya] (İngilizce). Routledge. s. 171. doi:10.4324/9781003045977-8. ISBN .
- ^ Kotsyuba, Oleh (2015). "Rules of Disengagement: Author, Audience, and Experimentation in Ukrainian and Russian Literature of the 1970s and 1980s" [Ayrılma Kuralları: 1970'ler ve 1980'lerin Ukrayna ve Rus Edebiyatında Yazar, Okur Kitlesi ve Deneyler] (İngilizce). Harvard Üniversitesi, Fen ve Sanat Enstitüsü. s. 22. Erişim tarihi: 11 Temmuz 2024.
- ^ "Что думают ученые о "Велесовой книге"" [Bilim insanlları "Veles kitabı" hakkında ne düşünüyor?]. knigavelesa.narod.ru (Rusça). Erişim tarihi: 11 Temmuz 2024.
- ^ Malyanov, Dmitri (2 Aralık 2011). "«Фоменко — жертва фанатизма»" [Fomenko - fanatizmin kurbanı] (Rusça). . Erişim tarihi: 11 Temmuz 2024.
- ^ Rudnitski, Yuri (2008). "Початок кінця "велесовщини"" ["Velesovşçina"nın sonunun başlangıcı] (Ukraynaca). Hlavred. Erişim tarihi: 12 Temmuz 2024.
- ^ Korneyev, Valeri. "The Real Life of Sergey Lesnoy" [Sergey Lesnoy'un Gerçek Yaşamı]. Erişim tarihi: 12 Temmuz 2024.
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Veles Kitabi ayrica Veles in Kitabi Vles kitabi Izenbek in Kalaslari Velesova kniga Velesova kњiga Veles kniga Kniga Velesa Doshechki Izenbeka Doshki Izenbeka eski ve tarihini anlatan sozde kalaslar ustune yazilmis bir edebi sahteciliktir Veles Kitabi nin yazili oldugu tahta plakalarin bilinen tek kontur kopyasi Kitap Bu kitabi e adiyoruz ile basladigi icin adini bu tahta plakadan aliyor Kitap araya bazilari didaktik ve ahlaki nitelikte olan dini metinler serpistirilmis tarihsel soylemler olarak gozuken metinlerden olusur Kitap eger gercek olsalardi en erkeni yaklasik MS 7 yuzyila tarihlendirilebilecek en gec olani ise yaklasik 9 yuzyilda gerceklesmis olacak sozde olaylardan bahseder Kitap iddiaya gore 1919 da kesfedildi ve 1941 de ortadan kayboldu Bilim insanlari kitabin 1940 lar veya 1950 lerde ya da daha kucuk bir ihtimalle 19 yuzyilin baslarinda yapilmis sahte bir eser oldugu konusunda hemfikirdir Kitabin sahte oldugu konusundaki en acik delil yazildigi dildir kitap modern Slav dillerinin bir karisimi ile hatali ve yeri degistirilmis dilbilimsel bicimlerle ve tutarli bir gramer olmadan yazilmistir Buna ek olarak kitabin farkli modern baskilarinda metnin farkli versiyonlari vardir Yine de kimi Slav neopaganlari kitabi kutsal metin olarak kullanmaktadir GerceklikMitolojik calismalar ve Slav dilbilimi alanlarinda uzmanlasan bilim insanlarinin cogu Boris Ribakov ve tum Rus akademik tarihcileri ve dilbilimcileri gibi kitabin sahte olduguna inanir Bu bilim insanlarina gore kitabin detayli bir analizi 20 yuzyilda yazildigini gosteriyor Kitabin tarihi tutarli olarak sadece San Francisco merkezli bir Rus gocmen gazetesinde bir fotografi ve yaziya gecirilmis halinin yayinlandigi 1950 lerin ortalarina kadar izlenebilir Bazi bilim insanlari kitabin tamaminin bu gazetenin editorleri ve daha sonra kitabi buldugunu iddia eden Yuri Mirolyubov arasindaki isbirliginin bir urunu olduguna inanir Digerleri ise kitabin veya mevcut olan tek kalasin 19 yuzyilin baslarinda Rus koleksiyoncu ve sahteci Aleksandr Sulakadzev tarafindan yaratildigina inanir Kitap cogunlukla Slav kokenli kelimeler ve Eski Dogu Slavcasinda da bulunan farkli ekleri kullanan bir dilde yazilmistir Dolayisiyla modern bir alfabeye gecirildiginde kitaptaki yazilarin cogu modern Slav dillerini konusanlar tarafindan biraz zorlukla olsa da okunabilir Ancak uzman dilbilimciler ve tarihciler ozellikle de Eski Slavca uzmanlari bu dilin bircok ozelligini sorgular Kelime dagarcigi kimi yerlerde ve yazarin farkinda olmadigi bir sekilde Eski Slavca esdegerleri yerine modern ve Ortacag donemi kelimelerin kullanimi yazim fonetik nazal unlulerin farkli yansimalari farkli yerlerde bunun hem Lehce hem de Sirpca kaliplarini takip etmesi azaltilmis unlulerin gelisiguzel kullanimi vb gramer gramer bicimlerinin Eski Slav dilleri ile uyumsuz olmasi anlamca birbirileri ile celisen eklerin birlikte kullanimi vb Bu ozellikler metnin Eski Slavca konusunda yuzeysel derecede bilgiye sahip birisi tarafindan yapay olarak yaslandirildigini ve tutarli bir gramer sistemi olmadigi icin duzgun bir sekilde cevrilemeyecegini gosterir Filolog O V Tvorogov bu konu hakkinda soyle der Bu analiz bizi kesin bir sonuca ulastirir Slav dilleri tarihi hakkinda hicbir sey bilmeyen ve kendi dil sistemini yaratamayan biri tarafindan icat edilen yapay bir dille karsi karsiyayiz Ukrayna da da akademisyenlerin sahte oldugu konusunda hemfikir olmasina ragmen kitap gercek oldugunu dusunen ve Ukraynali halkinin varliginin ortaya konulmasi ile ilgili gercek tarihi gercekleri anlattigina inanan siyasetciler arasinda populer oldu Veles Kitabi ni tarihsel bir kaynak olarak gostermisti kaynak belirtilmeli 1999 da kitap gercek bir edebi ve tarihi eser olarak Ukrayna daki lise mufredatina dahil edilmisti Akademik cevrelerde kitabin mufredata dahili tartismali olarak gorulse de 2008 itibariyla kitap hala mufredattaydi guncellenmeli Iddia edilen tanimiMirolyubov a gore kitabin kesfi 1919 da bir Beyaz Ordu tegmeni olan Fyodor Arturovic Izenbek Harkiv yakinlarinda ailesine ait yagmalanmis bir malikanede garip bir alfabe ile yazilmis birkac tahta kalas buldu Rus Ic Savasi nin ardindan Beyaz Ordu nun yenilgisi ile Izenbek Belgrad a tasindi ve 1923 te kalaslari Belgrad sehir kutuphanesi ve muzesine satmaya calisti ancak basarisiz oldu 1925 te Izenbek Bruksel e tasindi ve kalaslari onlari ciddi anlamda inceleyen ilk kisi olan Yuri Mirolyubov a verdi Izenbek kalaslara fazlasiyla ozenle bakti evinin disina cikarilmalarina izin vermedi ve nden bir profesorun inceleme icin kalaslari onlara vermesi konusundaki bir oneriyi reddetti Daha sonra bu metinleri digerlerinin incelemesine izin verilmemesi insanlarin bunlarin sahte oldugunu dusunmesine yol acti kaynak belirtilmeli On bes yil boyunca Mirolyubov kalaslari restore etti fotografladi fotograflarin okunamaz oldugunu fark edince metinleri yaziya gecirdi ve nihayet cevirdi Mirolyubov kalaslarin cogunu yaziya gecirmeyi basardi kaynak belirtilmeli Agustos 1941 de Nazi Almanyasi Bruksel i isgal etti Izenbek oldu ve kalaslar ortadan kayboldu Mirolyubov ABD ye goc etti ve 1953 te elindeki materyali profesor A A Kurenkov a devretti Kurenkov bu materyali Mart 1957 ile Mayis 1959 arasinda Jar Ptitsa Ates Kusu dergisinde yayimladi Metinler daha sonra tarafindan incelendi Kalaslar Kalaslar iddiaya gore 38 cm eninde 22 cm boyunda ve yaklasik 0 5 cm kalinligindadir Kalaslarin koseleri ve yuzeyleri duzgun degildir ve ust kisminda kalaslari birbirine baglamak icin kullanilan iki delik bulunur Metin kalaslara oyulmus ve daha sonra bu oyuklar doldurularak yaziya renk verilmistir Metindeki harflerin ust kisimlari kabaca cizilmis ve birbirine paralel olan satirlarla ayni hizadadir Metin satirlarin ustu yerine altina yazilmistir Harflerin sekli ve boyutlarinin farkli olmasindan dolayi metni birden fazla kisi yazmis olabilir Kalaslarin bazilari kismen ya da cogunlukla curumustur kaynak belirtilmeli Icerik Veles Kitabi na gore MO 10 yuzyilda Ermanaric ten on uc bin yil once on Slav kavimleri denizin otesindeki yedi nehir diyarinda muhtemelen guneydogu Kazakistan daki Yedisu yasiyordu Kitap Slavlarin kisa bir sure boyunca Kral Nabsur tarafindan kolelestirildigi Suriye den gecerek Karpat Daglari na dogru olan gocunu anlatir MO 5 yuzyilda Dir den on bes bin yil once Slavlar Karpat Daglari na yerlesti Sonraki birkac yuzyil fazla olay olmadan gecer gibi gorunur MS 4 yuzyil biraz detayli bicimde anlatilir bu donemde Slavlar Gotlar Hunlar Bizans ve Roma ile birtakim savaslarda savasti Ermanaric ve akrabalarindan burada bircok defa bahsedilir bu Veles Kitabi nin bu bolumunu birkac Avrupa efsanesi ve destaninda bahsi gecen hikayesi ile ayni tarihi baglama koyar Slavlar bu savaslardan muzaffer cikar 5 yuzyil ile 9 yuzyil arasindaki donem fazla detay olmadan anlatilir burada Hazarlar ve On Bulgarlardan bahsedilir kaynak belirtilmeli Kitap Slav topraklarinin kargasaya dusmesi ve Norman isgaline girmesi ile biter kaynak belirtilmeli Alintilar Kalas 2 B Ormanlara cekilmek ve avcilar ile balikcilar olarak yasamak zorunda kaldik Boylece tehlikeden uzaklasabildik Bir karanliktan kurtulduk ve her yerde sehirler ve evler insa etmeye basladik Ikinci karanliktan sonra buyuk bir don vardi ve guneye tasindik cunku orada bir suru cimenli yer vardi ve daha sonra Romalilar ineklerimizi iyi bir fiyata aliyordu ve durustlerdi Guney yesilcimenliklerine gittik ve bir suru inegimiz oldu kaynak belirtilmeli Kalas 7 A Dusmanlar sayica bizim kadar cok degil cunku biz Rus uz ve onlar degiller kaynak belirtilmeli Kalas 11 A Birinci a dua ederiz egiliriz ve ona buyuk bir zaferin ilahisini soyleriz u tum tanrilarin akraba atasi olan tanrilarin buyukbabasini yasayan her seyin yazin akan sonsuz pinarin yaraticisini overiz ve her yerde akar o pinar ve kisin da akar ve asla donmaz Ve o yasayan su ile bizi besler ve cennetin kutsal yaylalarina ulasana kadar yasam verir bize Ve tanri a simseklerin savasin ve dovusun tanrisina deriz ki Bizi dongunun bitmeyen donusu ile bizi hayatta tutarsin ve Buyuk ya savaslar yoluyla bizi yoluna goturursun Ve savasta olen herkes Perun un alayinda sonsuza dek yasasinlar Yuceltiriz tanri in sanini cunku Prav ve Yav tanrisidir ve onun icin sarkiyi soyleriz cunku dunyayi gorebildigimiz isiktir o Bakiyoruz ve Yav dayiz biz ve Nav dan olan o korur bizi ve bu yuzden onu sarkiyla overiz Onun icin sarki soyleriz ve dans ederiz ve cagiririz tanrimizi Dunya ya Gunes e ve icinde surekli isik tutan yildizlara Ve tum san olsun Svetovit e kalbimizin bizim kotu amellerimizi itiraf etmek icin acildigi ve iyilik icin dondugumuz tanrimiza Su dendigi icin cocuklar gibi sarilsin bize zihnin yarisi ile yaratilanlar gorulemez cunku Svarog un nasil ayni anda hem Perun hem de Svetovit olabildigi buyuk bir sirdir tur goklerdeki iki varlik ve ikisine de emir verendir Svarog Onlardan sonra gelir Veles ve ve daha sonra da Viseniy Leliy ve Letic kaynak belirtilmeli Kalas 26 B Zaman gectikce geliriz mavi nehre cunku zamanimiz sonsuz degildir Orada bulusuruz surulerin otladigi da atalarimiz ve analarimizla Onlarin yasamlari tipki bizimki gibi sadece Hunlar ve Yunanlar yok kaynak belirtilmeli Kalas 16 ornek metin Ilk iki satir dogrudan alinti vlesknigusiuptshemokiunshemoukiekoestepribezishasila vonoivrmѣnoibyamenzhyakoibyablgadblѣizhershenbyashotcvrsi Mirolyubov a gore muhtemel bosluklandirma vlesknigu siu ptshemo kiu nshemo u kie ko este pribezisha sila vo noi vrmѣnoi bya menzh yakoi bya blga dblѣ izhe rshen byash otc vrsi vlesknigu siu ptscemo kiu nsemo u kie ko este pribezisca sila vo noi vrmenoi bya menj yakoi bya blga dble ije rscen byasc otts vrsi kaynak belirtilmeli Modern Ruscaya aktarilmis hali Velesovu knigu etu posvyashaem bogu nashemu kotoryj est nashe pribezhishe i sila veya v boge kotorom est pribezhishe i sila V onye vremena byl muzh kotoryj byl blag i doblesten i nazvan on byl otcom tivercev Velesovu knigu etu posvyascayem bogu nasemu kotoriy est nase pribejisce i sila v boge kotorom est pribejnisce i sila V oniye vremena bil muj kotoriy bil blag i doblesten i nazvan on bil ottsom tivertsev kaynak belirtilmeli Turkce cevirisi Bu kitabi Veles e adiyoruz siginagimizin ve gucumuzun oldugu tanriya O yillarda bir adam vardi iyi ve cesurdu ve ona babasi deniyordu kaynak belirtilmeli Kaynakca a b Sicinava Dmitri Pochemu Velesova kniga eto fejk Veles Kitabi neden sahtedir Rusca Arzamas Erisim tarihi 11 Temmuz 2024 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Suslov Mihail Kotkina Irina 2020 Civilizational discourses in doctoral dissertations in post Soviet Russia Sovyet sonrasi Rusya da doktora tezlerinde medeniyet tartismalar Russia as Civilization Medeniyet olarak Rusya Ingilizce Routledge s 171 doi 10 4324 9781003045977 8 ISBN 9781003045977 Kotsyuba Oleh 2015 Rules of Disengagement Author Audience and Experimentation in Ukrainian and Russian Literature of the 1970s and 1980s Ayrilma Kurallari 1970 ler ve 1980 lerin Ukrayna ve Rus Edebiyatinda Yazar Okur Kitlesi ve Deneyler Ingilizce Harvard Universitesi Fen ve Sanat Enstitusu s 22 Erisim tarihi 11 Temmuz 2024 Chto dumayut uchenye o Velesovoj knige Bilim insanllari Veles kitabi hakkinda ne dusunuyor knigavelesa narod ru Rusca Erisim tarihi 11 Temmuz 2024 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Malyanov Dmitri 2 Aralik 2011 Fomenko zhertva fanatizma Fomenko fanatizmin kurbani Rusca Erisim tarihi 11 Temmuz 2024 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Rudnitski Yuri 2008 Pochatok kincya velesovshini Velesovscina nin sonunun baslangici Ukraynaca Hlavred Erisim tarihi 12 Temmuz 2024 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Korneyev Valeri The Real Life of Sergey Lesnoy Sergey Lesnoy un Gercek Yasami Erisim tarihi 12 Temmuz 2024 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Bu madde bir taslaktir Bu maddeyi gelistirerek veya ozellestirilmis taslak sablonlarindan birini koyarak Vikipedi ye katkida bulunabilirsiniz