Yeni Ahit veya Yeni Antlaşma (arkaik tabirle "Ahd-i Cedid"), Kitab-ı Mukaddes'in Eski Ahit'in ardından gelen ve Grekçe kaleme alınmış olan ikinci kısmına Hristiyanların verdiği isimdir. İnançlı Yahudilerce "Yeni Ahit" kabul edilmez. Hristiyanlarca kutsal kabul edilen 27 kitapçıktan oluşan bir kitap bütünüdür.
Yeni Ahit |
---|
İnciller |
Matta - Markos - Luka - Yuhanna |
İlk Hristiyanların tarihi |
Elçilerin İşleri |
Pavlus'un mektupları |
Romalılar · 1. Korintliler |
Genel (katolik) mektuplar |
Yakup · 1. Petrus |
Kıyamet |
Vahiy |
Kutsal Kitap'ın bu ikinci kısmı değişik kavramlarla anılmaktadır:
Kavramlar ve anlamları
Hristiyanlıkta
1. Türkçe: Ahd-i Cedid, Yeni Ahit, Yeni Antlaşma
2. Latinceden etkilenmiş olan dillerde: New Testament (İngilizce), Neues Testament (Almanca), Nuveau Testament (Fransızca), Nuovo Testamento (İtalyanca)
Testament ve Ahit / Antlaşma
Bu kavramlar 2. Korintoslular 3:14’te bulunan Yunanca bir ifadenin karşılığıdır.
- •„Fakat onların fikirleri körleşti; çünkü Mesihte iptal olunduğu onlara keşfolunmıyarak, aynı peçe eski ahdin okunmasında bugünkü güne dek duruyor.“ (2. Korintoslular 3:14; Kitabı Mukaddes, 2004)
- •„İsrailoğulları'nın zihinleri körelmişti. Bugün bile Eski Antlaşma okunurken zihinleri aynı peçeyle örtülü kalıyor. Çünkü bu peçe ancak Mesih aracılığıyla kalkar.“ (2. Korintoslular 3:14; Kutsal Kitap, 2001)
- •„But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.“ (2. Korintoslular 3:14; King James Version, 1769)
- •„Aber ihr Sinn wurde verstockt. Denn bis zum heutigen Tag liegt diese Decke über der Verlesung des alten Testaments und wird nicht aufgedeckt, weil sie nur in Christus beseitigt wird.“ (2. Korintoslular 3:14; Luther tercümesi, 1975)
2. Korintoslular 3:14'teki Yunanca ifade diathḗké'dir.
M.S. 200 civarında İlk olarak Tertullianus Yunanca diathḗké Latince testamentum ile çevirdi. Bugün Avrupa'daki dillerde kullanılan „Testament“ kavramı Latince testamentum (=vasiyetname) ve Yunanca διαϑήκης (diathḗké) sözcüğünün hatalı bir tercümesidir.
Latince testamentum sözçüğünün anlamı Essays in Biblical Greek eserinde şunu okuyabiliriz: „Umumi Latincenin filolojisi tanınmadığı için eskiden ... 'testamentum' kelimesinin „Testament“ [vasiyetname] ya da „son istek“ anlamına geldiği düşünüldü; halbuki yalnız „ahit“ anlamına gelir.“
2. Korintoslular 3:14'teki diathḗké sözcüğü aslında „ahit“ ya da „antlaşma“ demektir.
Temel bir eser olan Theologische Realenzyklopädie 2. Korintoslular 3:14 hakkında eski diathḗké'de okumak gelecek ayette belirtildiği gibi Musa'yı okumakla bir olduğunu yazar. Devamen, eski diathḗké Musa'nın kanununu, olsa olsa Pentatök'ü (Musa'nın beş kitabı) kastettiğini anlatır.
Yunanca diathḗké sözcüğü kesinlikle İbranicede yazılan 39 (Başlangıç'tan Malaki'ye kadar) yazılarını kastetmez. Pavlus 2. Korintoslular 3:14'teki sözlerle bu 39 kitapların küçük bir kısmına değinir. O, Musa'dan Pentatök içinde kaydedilen Kanun Ahdinden (Kanun Antlaşmasından) söz etti. Kanun Ahdi Sina Dağında Tanrı ile İsrailoğulları arasında yapılan bir antlaşmadır. Tanrı'nın bu ahitte dile getirdiği iradesi havra (Yunanca: synagōgē) ibadetlerinde okundu. Pavlus, Eski Ahdin İsa aracılığıyla gerçekleştirilip böylece inananların zihinlerinden simgesel bir peçe kaldırıldığını açıkladı. Bu, diathḗké'nin asıl anlamıyla uyum içindedir.
Hristiyanlık-Yahudilik karşıtlığında, ahit kelimesinden önce kullanılan eski; niteliği eskimiş, iptal edilmiş ve geçerli olmayan olarak yorumlandı. Bu yorum Yahudiliğin değerden düşürülmesine hizmet etti. Fakat İsa Mesih ve takipçileri Kutsal Kitabın bir kısmının güncelliğini kaybettiğini ya da eski olduğunu ima etmektense, bu kayıtlardan “Kutsal Yazılar” olarak söz ettiler (Matta 21:42; Romalılar 1:2). Onlar o zamanki Yahudilik gibi aynı ya da benzeyen kavramlar kullandılar.
O nedenle, Eski Ahitten ya da Eski Antlaşmadan İbranice Kutsal Yazılar ya da İbranice Kutsal Kitap olarak söz etmek daha uygundur; çünkü Kutsal Kitabın bu kısmının büyük bir bölümü orijinal İbranice yazılmıştır. Benzer şekilde Yeni Ahit ya da Yeni Antlaşma denilen kısımdan da Yunanca Kutsal Yazılar (İncil) ya da Yunanca Kutsal Kitap olarak söz etmek daha uygundur; çünkü Kutsal Kitabın bu kısmını yazmak üzere Yunanca kullanıldı.
İslamiyette
Yeni Ahit, müslümanların İncil olarak adlandırdıkları kitabı içinde barındırır. İncil adı Yunanca euaggélion kelimesinden türemiştir ve „iyi haber“ anlamına gelir. İsa'nın hayatını anlatan dört rapor (Matta, Markos, Luka ve Yuhanna) için kullanılır. Fakat Türk kültüründe İncil adı daha geniş bir anlamda Yunancada yazılmış olan tüm 27 kitabı da (Yunanca Kutsal Yazılar) kasteder.
Müslümanların kutsal kitabı Kur'an şöyle yazıyor:
„O peygamberlerin izleri üzerinde Meryem oğlu Îsâ'yı, kendisinden önceki Tevrat'ı tasdik edici olarak gönderdik. Ona; kendisinden önceki Tevrat'ın tasdikçisi ve müttakilere bir hidayet ve öğüt olmak üzere içinde hidayet ve aydınlık bulunan İncil'i verdik. İncil sahipleri, Allah'ın onda indirdiği ile hükmetsinler!“ (5.Mâide Sûresi 46. ve 47. ayetleri)
İslamiyette İncil hakkında başlıca dört görüş vardır:
- İncil'in değiştirildiğine dair ne Kur'an'da ne hadislerde açık bir ifade vardır.
- Bugünkü İnciller İsa Mesih'e verilen İncil'in aynısı değildir.
- İncil bir bütün olarak tamamen değiştirilmemiş olsa bile 'ilk günah', 'İsa'nın tanrılığı', 'Tanrı oğlu' gibi konularda eklemeler yapılmıştır.
- Kur'an, Tevrat ve Zebur gibi İncil'in de hükmünü yürürlükten kaldırmıştır.
Yunanca Kutsal Yazıların dili
Yunan dilinde klasik dönem M.Ö. dokuzuncu yüzyıldan M.Ö. dördüncü yüzyıla dek sürdü. M.Ö. dördüncü yüzyıldan M.S. altıncı yüzyıla dek süren dönem Koine, yani ortak Yunanca dönemi olarak bilinir. Bu dilin gelişiminde, Büyük İskender’in yaptığı askerî harekâtların önemli etkisi olmuştu. İskender’in ordusu Yunanistan'ın çeşitli yerlerinden toplanan askerlerden oluşuyordu. Bu askerlerin konuştuğu farklı lehçelerin kaynaşmasıyla ortak bir lehçe olan Koine oluştu ve yaygın olarak kullanılmaya başlandı. İskender’in Mısır’ı ve Hindistan’a kadar olan Asya topraklarını fethetmesiyle Koine birçok halk arasında yayıldı. Böylece uluslararası bir dil haline geldi ve bu özelliğini yüzyıllarca korudu.
Koine, İsa ve elçilerinin döneminde Roma topraklarında konuşulan uluslararası dildi. Bunun için Yunanca Kutsal Yazıların özgün metinleri koine Yunancasında kaleme alındı.
Yunanca Kutsal Yazılardan sayılan kitapların adları
İsim | İsim |
---|---|
4 İncil | 14. 2. Selanikliler |
1. Matta | 15. 1. Timoteos |
2. Markos | 16. 2. Timoteos |
3. Luka | 17. Titus |
4. Yuhanna | 18. Filimon |
İlk Hristiyanların tarihi | 19. İbraniler |
5. Elçilerin İşleri | Genel (katolik) mektuplar |
Elçi Pavlus'un mektupları | 20. Yakup |
6. Romalılar | 21. 1. Petrus |
7. 1. Korintoslular | 22. 2. Petrus |
8. 2. Korintoslular | 23. 1. Yuhanna |
9. Galatyalılar | 24. 2. Yuhanna |
10. Efesoslular | 25. 3. Yuhanna |
11. Filipililer | 26. Yahuda |
12. Koloseliler | Peygamberlikler içeren kitap |
13. 1. Selanikliler | 27. Vahiy |
Yeni Ahit 27 kitapçıktan oluşur. İlk dört kitapçık İncillerdir. Ardından Elçilerin İşleri ve Pavlus'un on dört mektubu gelir. Son olarak belirli bir kişiye ya da cemaate yazılmayan yedi "umumi" mektubu ve Yuhanna'nın kaleme aldığı kabul edilen ve Vahiy olarak da bilinen Apokalips gelir.
Kanon ya da kitaplar listesi
Kutsal Yazılara ait olan kitapların tümü Hieronymus (M.Ö. 347-420) tarafından Latince Bibliotheca Divina, yani Tanrısal Kütüphane olarak adlandırılmıştır. Bu kütüphanenin bir kataloğu, yani içindeki yayınların resmi bir listesi vardır.
Bu liste bazı dillerde "kanon" olarak adlandırılır. Yunanca kanon sözcüğünün İbranice karşılığı kaneh’tir. Geçmişte bu sözcük ölçme çubuğu olan bir kamış için kullanılırdı. Dolayısıyla “kanonik” (Kutsal Metinler dizisine ait) kitaplar, doğru inançların, öğretilerin ve davranışların saptanmasında güvenilir bir ölçü olarak kullanılacak değerde olan gerçek kitaplardır.
Matta'dan Titus'a kadar olan kitaplar aşağıda sıralanan tüm kanon dizilerinde kayıtlıdır. Diğer kitapçıklar bazı dizilerde bulunmaz (not: k = kanonik olarak kabul edildi; k- = bazı bölgelerde şüphelendi).
İsim | Yıl (M.S.) | Filim. | İbr. | Yak. | 1. Pet. | 2. Pet. | 1. Yuh. | 2. Vuh. | 3. Yuh. | Yah. | Vah. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Muratori Fragmanı (İtalya) | 170 | k | k | k- | k | k | k | k | k | ||
İrenaeus (Anadolu) | 180 | k- | k | k | k | k | k | ||||
İskenderiyeli Clemens | 190 | k- | k | k- | k- | k- | k | ||||
Tertullianus (Kuzey Afrika) | 207 | k | k- | k | k | k | k | ||||
Origenes (İskenderiye) | 230 | k | k- | k- | k | k- | k | k- | k- | k- | k |
Eusebios (Filistin) | 320 | k | k- | k- | k | k- | k | k- | k- | k- | k- |
Kudüslü Kyrillos | 348 | k | k | k | k | k | k | k | k | k | |
Cheltenham-Listesi (Kuzey Afrika) | 365 | k | k | k- | k | k- | k- | k | |||
Athanasios (İskenderiye) | 367 | k | k | k | k | k | k | k | k | k | k |
Epiphanios (Filistin) | 368 | k | k | k | k | k | k | k | k | k | k- |
Nazianzoslu Gregorios (Anadolu) | 370 | k | k | k | k | k | k | k | k | k | |
Amphilokhios (Anadolu) | 370 | k | k- | k | k | k- | k | k- | k- | k- | k- |
Philaster (İtalya) | 383 | k | k- | k | k | k | k | k | k | k | k- |
Hieronymus (İtalya) | 394 | k | k- | k- | k | k- | k | k- | k- | k- | k- |
Augustinus (Kuzey Afrika) | 397 | k | k | k | k | k | k | k | k | k | k |
Kartaca Konsili (Kuzey Afrika) | 397 | k | k | k | k | k | k | k | k | k | k |
Apokrif yazılar
M.S. ikinci ve üçüncü yüzyılda Hristiyan yazılardan Kutsal Kitap sayılmayan mektup ve kitapçıklar kaleme alındı. Onlar 'apokrif' (Yun.: apókryphos) yazılar olarak adlandırılır. Yunanca apókryphos sözcüğü “gizlenmiş” yazılar için kullanılır. Bu terim kanonik kitaplara ait olduğuna ilişkin kanıt içermeyen ve asıl kaynağı hakkında kuşku uyandıran kitaplar için kullanılır. Geçmişte bu kitaplar ayrı tutulur ve topluluk önünde okunmazdı. Bu nedenle bu kitaplara “gizlenmiş” anlamı taşıyan bir isim verilmişti.
Daha sonra bu terim „sahte, kanonik olmayan“ anlamını alıp Roma Katolik Kilise tarafından Trient konsilinde (M.S. 1546) Kutsal Metinler dizisine eklenmiş olan yazılar için kullanıldı. Katolik dilde bu kitaplar protokanonik (ilk diziye ait) yazılar sayılmaz, fakat deuterokanonik (ikinci diziye ait) yazılar olarak adlandırılır. Kanonik (Yunanca Kutsal Yazılara ait olan) kitaplar ile apokrif yazılar arasındaki net ayrımın kanıtları bizzat apokriflerin içeriğinden görülür. Apokrif kitapların anlatım düzeyi düşüktür; içeriği de genellikle hayali ve çocuksudur. Çoğu kez doğru olmayan bilgiler içerirler. Kutsal Metinler dizisine ait olmayan bu kitaplarla ilgili bazı din bilginleri şunları söylüyor:
- • “Bu kitapları kimin Yeni Ahdin dışında bıraktığını sormaya gerek bile yok. Onlar zaten kendi kendini dışarıda bırakır.”
- • “Yeni Ahitteki kitapları bu tür başka kitaplarla karşılaştırmak, aradaki uçurumun büyüklüğünü görmek için yeterlidir. Sık sık söylendiği gibi, bu listenin dışındaki inciller, aslında hangi kitapların Kutsal Metinler dizisine ait olduğuna ilişkin en güzel kanıtı oluşturur.”
- • “Kilisenin ilk döneminden günümüze dek korunmuş ve Kutsal Metinler dizisinin dışında olup, bu listeye eklenmesi yerinde olabilecek tek bir eser bile yoktur.”
İkinci yüzyıldan beri Tanrı'nın ilhamıyla yazıldığını iddia eden sayısız yazılar çıktı. Yazarlar kanonik yazıları taklit etmeye ve tanınmış bir kişinin (örneğin bir elçinin) adında yazmaya çalıştılar. Bu eserler psödo-epigrafik (Yunanca: pseudos = yanlış, sahte, taşlanmış; graphikós = yazı ile ilgili) yazılar olarak tanınır. Yazarlar İsa'nın öğretilerini onun elçilerinden daha iyi kavramış olduklarını iddia ederler. Bu yazıların çoğu sadece fragmanlar olarak ya da diğer apokriflerde bulunan alıntılardan tanınıyor.
Diğer taraftan apokrif adlandırılan bazı yazılar Kutsal Kitabın metinler dizisine ait olduğunu ya da İsa'nın bir elçiden yazıldığını iddia etmezler. Bunlar tarihsel bir değere sahiptirler. Bu yazılar arasında Clemens'in Korintoslulara birinci mektubu, İgnatios'un bazı yazıları, Polikarpos'un Filipililere mektubu ve Hermas'ın Çobanı adlı kitaplar bulunur.
Apokrif yazıların çoğu şunlardır:
1. Apokrif „İnciller“
Bu grupta bulunan metinlerin hepsi İsa'nın hayatı ve davranışlarından bahsetmezler. Bu listede özel anlamdaki incillerin (= İsa'nın hayatı ve işleri) yanında değişik sebeplerden dolayı yazarlarından 'İncil' olarak nitelenen metinler de bulunur.
- • Çocukluk İncili (Tomas'a göre) (2. yüzyıl)
- • Tomas İncili (2. yüzyıl, gnostik)
- • Yakup İncili (2. yüzyıl)
- • Yahuda İncili (2. yüzyıl, gnostik)
- • Petrus İncili (2. yüzyıl, gnostik)
- • Nikodemus İncili, Pilatus İşleri ve İsa'nın cehenneme yolculuğu dahil (4. yüzyıl)
- • Yunanca Mısırlılar İncili (2. yüzyıl)
- • Kıpti Mısırlılar İncili (gnostik)
- • Yuhanna'nın Apokrifonu (gnostik)
- • Bartolomeus İncili (3. yüzyıl)
- • Kurtarıcının diyalogu (gnostik)
- • Ebionitliler İncili (Yahudi-Hristiyan)
- • Havva'nın İncili
- • Meryem'in İncili (gnostik)
- • Hakikatin İncili (gnostik)
- • Marcion'un İncili (gnostik)
- • Gamaliel İncili
- • İbraniler İncili (Yahudi-Hristiyan)
- • Arapça Çocukluk İncili (6. yüzyıl)
- • Ermeni Çocukluk İncili
- • Mattias İncili (2. yüzyıl)
- • Nasıra İncili (2. yüzyıl, Yahudi-Hristiyan)
- • Filipus İncili (3. yüzyıl, gnostik)
- • Psödo-Matta-İncili (7. yüzyıl)
2. Apokrif Elçilerin İşleri
Bir elçinin işleri (Latince: acta) ya da misyon yolculuklarını (kısmen fantastik bir roman gibi) anlatan yazılar (apokrif) "Elçiler İşleri" olarak adlandırılır; bunun için „apokrif elçilerin romanları“ndan da konuşulur.
Manililerin Elçilerin İşleri koleksiyonu şu apokrif yazılarını içerir:
- • Andreas İşleri (Acta Andreae)
- • Yuhanna İşleri (Acta Ioannis)
- • Pavlus İşleri (Acta Pauli)
- • Petrus İşleri (Acta Petri)
- • Tomas İşleri (Acta Thomae)
Başka "Elçilerin İşleri" şunlardır:
- • Acta Petri et Andreae
- • Barnabas İşleri (Acta Barnabae)
- • Bartolomeus İşleri
- • Filipus İşleri (Acta Philippi)
- • Taddeus İşleri (Acta Thaddei)
3. Apokrif Mektuplar
Bu, çok değişik yazılardan oluşan bir mektuplar grubudur. Bazıları, Pavlus'un biyografisinin boşluklarını doldurmak amacıyla yazılmıştır ve Pavlus'un kanonik mektuplarından bir alıntı derlemesi şeklindedir.
- • Abgar mektupları
- • Barnabas mektubu
- • 1. Clemens mektubu
- • 2. Clemens mektubu
- • Laodikyalılar mektubu
Apokrif Pavlus mektupları:
- • 3. Korintoslular mektubu
- • 3. Selanikliler mektubu
- • Petrus'un Filipus'a mektubu (gnostik)
- • Pilatus'un İmparator Klaudius'a mektubu
- • Epistula Apostolorum (Elçilerin mektubu)
- • Psödo-Titus-mektubu ya da Pavlus'un öğrencisi Titus'un mektubu
4. Apokrif Apokalipsler (Vahyler)
- • Meryem'in Apokalipsi (gnostik)
- • Yakup'un 1. Apokalipsi (gnostik)
- • Yakup'un 2. Apokalipsi (gnostik)
- • Yakup'un 3. Apokalipsi (gnostik)
- • Petrus'un Apokalipsi (gnostik)
- • Pavlus'un Apokalipsi
- • Suriyeli Baruk- Apokalipsi
- • Yunan Baruk-Apokalipsi (3. Baruk)
- • Hermas'ın Çobanı
Not: Barnabas İncili Orta Çağ'da yazıldığı için resmen apokrif bir yazı olarak sayılmaz.
Gnostisizm
Birçok apokrif yazının metinleri Gnostisizm felsefesini yansıtır. Gnostisizm (Yun.: gnō̂sis „bilgi“), 2. ve 3. yüzyılda meydana gelen ve Hristiyanlıktaki “hakikati” farklı farklı anlayan ve yorumlayan birçok grup için kullanılan genel bir terimdir. Bu gruplar saklı bir dinsel bilgiye sahip olduklarını iddia ettiler. Gnostikler kendi yazılarına dayanan yorumlarını gittikçe geliştirdiler ve bu yorumlar M.S. ikinci yüzyılda hızla çoğaldı. Bu akım mistik ve pagan inançların, Yunan felsefesinin (Platon'un felsefesi), Yahudiliğin ve Hristiyanlığın bir harmanıydı ve birçok Hristiyan üzerinde yozlaştırıcı bir etkiye sahip oldu.
Genel anlamda gnō̂sis „bilgi“ anlamına gelir. Bunun için gnostikler kavramı belirsiz bir anlam taşıyor çünkü 2. ve 3. yüzyılda bu kavram hem Hristiyan ve Yahudi hem de pagan ve Yunan entelektüeller için kullanıldı.
Özel anlamda ise gnostik akımlar onların kurucuları veya liderlerine göre Valentinliler, Simonlular ya da Basiliuslular olarak adlandırıldı.
Bir bilim adamı R. E. O. White'a göre Gnostisizm „felsefi kurgu, batıl inançlar, sihirbazlıkla ilgili ayinler, bazen de bağnaz ve hatta müstehcen bir tapınma şeklini“ birleştirdi.
El Yazmaları
Yunanca Kutsal Yazıları ilk kaleme alanlar ve çoğaltanlar bunları, o dönemde yaygın olarak kullanılan ve kolayca bozulabilen papirüs ve parşömen gibi malzemeler üzerine yazdılar. Papirüs, aynı adı taşıyan bir su bitkisinden, parşömen ise hayvan derilerinden yapılır. Yazıcılar yaklaşık M.S. 4. yüzyıldan itibaren el yazmalarında papirüs yerine genellikle dana, kuzu ya da keçi derisinden yapılan ve daha dayanıklı bir malzeme olan vellum (bir parşömen türü) kullanmaya başladılar.
Orijinal metinlerin hiçbiri şimdiye kadar bulunamamıştır. Çünkü papirüs ve deri gibi dayanıksız malzemeler nemli iklimlerde hızla çürür. The Anchor Bible Dictionary şöyle diyor: “Bölgedeki iklim şartları yüzünden, bu döneme [MÖ birinci binyıl] ait papirüs bir belge ancak çöldeki bir mağarada ya da sığınakta muhafaza edilmişse bu kadar uzun süre dayanır.” Buna rağmen Kutsal Kitabın kısımlarının eski dönemlere ait binlerce kopyası bulunmuştur.
Papirüs El Yazmaları
Yunanca Kutsal Yazıların bazı kısımları eski Papirüs El Yazmalarında bulunur:
Simge | İsim | Tarih (M.S.) | Dil | Bulundukları Yer | İçerik | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | P1 | Oxyrhynchus 2 | 3. yüzyıl | Yunanca | Philadelphia (ABD) | Mat 1:1-9, 12, 14-20 |
2 | P22 | Oxyrhynchus 1228 | 3. yüzyıl | Yunanca | Glasgow (İskoçya) | Yuhanna 15. ve 16. bölümden fragmanlar |
3 | P37 | Michigan 1570 | 3./4. yüzyıl | Yunanca | Ann Arbor (ABD) | Mat 26:19-52 |
4 | P38 | Michigan 1571 | 3./4. yüzyıl | Yunanca | Ann Arbor (Michigan, ABD) | Elçilerin İşleri 18:27-19:6,12-16. |
5 | P45 | Chester Beatty 1 | 3. yüzyıl | Yunanca | Dublin (İskoçya), Viyana (Avusturya) | Matta, Markos, Luka, Yuhanna ve Elçilerin İşleri’nden fragmanlar |
6 | P46 | Chester Beatty 2 | yaklaşık 200 | Yunanca | Dublin (İskoçya), Ann Arbor (ABD) | Pavlus'un 9 mektubu |
7 | P47 | Chester Beatty 3 | 3. yüzyıl | Yunanca | Dublin (İskoçya) | Vahiy 9:10-17:2 |
8 | P52 | Rylands 457 | yaklaşık 125 | Yunanca | Manchester (İngiltere) | Yuhanna 18:31-33, 37, 38 |
9 | P66 | Bodmer 2 | yaklaşık 200 | Yunanca | Cenevre (İsviçre) | Yuhanna’nın büyük kısmı |
10 | P72 | Bodmer 7, 8 | 3./4. yüzyıl | Yunanca | Cenevre (İsviçre) ve Roma'daki Vatikan Kütüphanesi (İtalya) | 1. Petrus, 2. Petrus, Yahuda |
11 | P75 | Bodmer 14, 15 | 3. yüzyıl | Yunanca | Cenevre (İsviçre) | Luka ve Yuhanna’nın büyük kısmı |
Vellum ve Deri El Yazmaları
Yunanca Kutsal Yazıların bazı kısımları eski Deri El Yazmalarında bulunur:
Simge | İsim | Tarih | Dil | Bulundukları Yer | İçerik | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | א | Kodeks Sinaiticus | 4. yüzyıl | Yunanca | Londra (İngiltere) | İbranice Kutsal Yazıların bir kısmı, tüm Yunanca Kutsal Yazılar ve bazı Apokrif yazılar |
2 | A | Kodeks Alexandrinus | 5. yüzyıl | Yunanca | Londra (İngiltere) | İbranice Kutsal Yazıların ve Yunanca Kutsal Yazıların tümü (bazı ufak kısımlar kayıp ya da hasarlı) ve bazı Apokrif yazılar |
3 | B | Kodeks Vatikanus 1209 | 4. yüzyıl | Yunanca | Vatikan Kütüphanesi | başlangıçta tüm Kutsal Kitap (şimdi eksik: Başlanğıç 1:1 – 46:28; Mezmur 106-137; İbraniler 9:14'ten sonra; 2. Timoteos; Titus; Filimon; Vahiy) |
4 | C | Kodeks Ephraemi Syri reskriptus | 5. yüzyıl | Yunanca | Paris (Fransa) | İbranice Kutsal Yazılardan kısımlar (64 yaprak) ve Yunanca Kutsal Yazılar (145 yaprak) |
5 | Dea | Kodeks Bezae Cantabrigiensis | 5. yüzyıl | Yunanca / Latince | Cambridge (İngiltere) | Dört İncil’in büyük kısmı ve Elçilerin İşleri, 3. Yuhanna’dan birkaç ayet |
6 | DP | Kodeks Claromontanus | 6. yüzyıl | Yunanca / Latince | Paris (Fransa) | Pavlus’un Mektupları (İbraniler dahil) |
İçerik
(Parantez içindeki sayılar bölüm ve ayetlerin numaralarıdır)
İnciller
Matta, Markos, Luka ve Yuhanna İncilleri İsa Mesih'in vaizliğini nakleder.
İlk üç İncil genellikle "sinoptik İnciller" olarak sınıflandırılır çünkü İsa'nın hayatıyla ilgili oldukça benzer anlatımlar içerir. Öte yandan Yuhanna İncili en son olarak yazıldığı için İsa'nın başka incillerde geçmeyen bir takım mucizeler ve deyişleri anlatmaktadır.
• Matta: İsa ve “göklerin krallığı” hakkındaki haber (1:1–4:25). Dağdaki Vaaz (5:1–7:29). Duyuru işinin kapsamı genişliyor (8:1–11:30). İsa Ferisilerin iddialarını çürütüyor ve onları kınıyor (12:1-50). Krallıkla ilgili yedi örnek (13:1-58). İsa hizmetini ve mucizelerini sürdürüyor (14:1–17:27). İsa öğrencilerine öğütler veriyor (18:1-35). İsa’nın hizmetinin son günleri (19:1–22:46). ‘Vay halinize, ikiyüzlüler’ (23:1–24:2). İsa ‘hazır bulunuşunun alametini’ bildiriyor (24:3–25:46). İsa’nın son günü (26:1–27:66). İsa’nın diriltilmesi ve son talimatları (28:1-20).
• Markos: İsa’nın vaftizi ve sınanması (1:1-13). İsa Celile’de hizmetine başlıyor (1:14–6:6). Celile’de hizmetin kapsamı genişliyor (6:7–9:50). İsa’nın Perea’daki hizmeti (10:1-52). İsa Yeruşalim ve civarındayken olanlar (11:1–15:47). İsa’nın ölümünden sonraki olaylar (16:1-8).
• Luka: Luka’nın giriş sözleri (1:1-4). İsa’nın yeryüzündeki ilk yılları (1:5–2:52). İsa’nın hizmete başlamasından hemen önceki olaylar (3:1–4:13). İsa hizmetine başlıyor, çoğunlukla Celile’de dolaşıyor (4:14–9:62). İsa tekrar Yahudiye’de hizmet ediyor (10:1–13:21). İsa hizmetini Perea’da sürdürüyor (13:22–19:27). İsa son olarak Yeruşalim ve çevresinde hizmet ediyor (19:28–23:25). İsa’nın ölümü, diriltilmesi ve göğe çıkması (23:26–24:53).
• Yuhanna: Giriş: “Söz” tanıtılıyor (1:1-18). Yahya ‘Tanrı Kuzusunu’ tanıtıyor (1:19-51). İsa’nın mucizeleri onun “Tanrı’nın Kutsal Kulu” olduğunu kanıtlıyor (2:1–6:71). “Işık” karanlıkla mücadele halinde (7:1–12:50). İsa’nın sadık elçilerine son öğütleri (13:1–16:33). İsa öğrencileri için dua ediyor (17:1-26). Mesih yargılanıyor ve direğe geriliyor (18:1–19:42). Diriltilen Mesih öğrencilerine görünüyor (20:1–21:25).
İlk Hristiyanların tarihi
Elçilerin İşleri kitabında İsa'nın ölümünden sonraki otuz yıl içinde elçilerinin yaptıkları ve ilk cemaatin tarihi anlatılır.
• Elçilerin İşleri: Pentekost’tan önceki olaylar (1:1-26). Pentekost günündeki olaylar (2:1-42). Şahitlik işi ilerliyor (2:43–5:42). İstefanos şehit ediliyor (6:1–8:1a). Zulüm devam ediyor, Saul Hristiyan oluyor (8:1b–9:30). İyi haber Yahudi olmayan sünnetsiz kişilere ulaşıyor (9:31–12:25). Pavlus’un Barnabas’la birlikte ilk vaizlik turuna çıkışı (13:1–14:28). Sünnet meselesi sonuca bağlanıyor (15:1-35). Pavlus’un ikinci vaizlik turuyla duyuru işi yayılıyor (15:36–18:22). Pavlus üçüncü vaizlik turunda cemaatleri tekrar ziyaret ediyor (18:23–21:26). Pavlus tutuklanıp yargılanıyor (21:27–26:32). Pavlus Roma’ya gidiyor (27:1–28:31).
Elçi Pavlus'un mektupları
Elçi Pavlus 14 mektubun dördünü arkadaşlarına (iki tane Timoteos'a, Titus'a bir tane, Filimon'a bir tane) diğerlerini ise değişik cemaatlere yazdı.
• Romalılar: Tanrı Yahudilere ve başka milletlerden olanlara tarafsız davranır (1:1–2:29). Herkes imanıyla aklanıyor (3:1–4:25). Günahın değil, Mesih aracılığıyla doğruluğun köleleri (5:1–6:23). Kanun açısından ölü, Mesih’le birlik içinde olmak üzere ruh aracılığıyla diri (7:1–8:39). “İsrail” imanı ve Tanrı’nın merhameti sayesinde kurtuluyor (9:1–10:21). Zeytin ağacı örneği (11:1-36). Zihninizi yenileyin; baştaki yetkililere boyun eğin (12:1–13:14). Kimseyi yargılamayın, herkesi kabul edin (14:1–15:33). Kapanış sözleri (16:1-27).
• 1. Korintoslular: Pavlus gruplaşmalardan söz ediyor, birliğin gereğini belirtiyor (1:1–4:21). Cemaati temiz tutmakla ilgili öğütler (5:1–6:20). Bekârlık ve evlilikle ilgili öğütler (7:1-40). Her şey iyi haber uğruna yapılmalı (8:1–9:27). Zararlı arzulara karşı uyarı (10:1–33). Reislik ilkesi; Efendimizin Akşam Yemeği (11:1-34). Ruhun verdiği yetenekler; sevginin üstünlüğü ve sevgi yolundan ayrılmamak (12:1–14:40). Dirilme ümidinin kesinliği (15:1–16:24).
• 2. Korintoslular: “Her tesellinin kaynağı olan Tanrı” (1:1–2:11). Yeni ahdin hizmetçilerini yeterli kılan Tanrı’dır (2:12–6:10). “Tanrı korkusuyla tam bir kutsallığa erişelim” (6:11–7:16). Cömertlik ödüllendirilir (8:1–9:15). Pavlus elçiliğini savunuyor (10:1–13:14).
• Galatyalılar: Pavlus elçiliğini savunuyor (1:1–2:14). Kanun değil, iman sayesinde aklanılır (2:15–3:29). Özgürlüğünüzü korumaya kararlı olun (4:1–6:18).
• Efesoslular: Tanrı’nın amacı Mesih aracılığıyla birliği sağlamaktır (1:1–2:22). “Mesih’in kutsal sırrı” (3:1-21). “Yeni kişiliği” giymek (4:1–5:20). Otoriteye boyun eğmenin gereği; ruhi savaş (5:21–6:24).
• Filipililer: İyi haberin savunulması ve yayılması (1:1-30). Mesih’in zihniyetine bağlı kalmak (2:1-30). ‘Hedefe doğru koşuyorum’ (3:1–4:23).
• Koloseliler: Cemaatin başı olan Mesih’e iman (1:1–2:12) Günahkâr bedenin işleri açısından ölü, Mesih için diri (2:13–3:17). Başkalarıyla ilişkiler (3:18–4:18).
• 1. Selanikliler: Selanikliler iman edenlere örnek oluyor (1:1-10). Pavlus’un Selaniklilere sevgisi (2:1–3:13). Kutsal ve onurlu bir durumda hizmet etmek (4:1-12). Dirilme ümidi (4:13-18). Tanrı’nın günü yaklaşırken uyanık kalalım (5:1-28).
• 2. Selanikliler: Efendimiz İsa’nın ortaya çıkışı (1:1-12). İsa’nın hazır bulunuşundan önce hakikate isyan başlayacak (2:1-12). İman yolunda kararlılığınızı koruyun (2:13–3:18).
• 1. Timoteos: İmanı ve rahat bir vicdanı koruma tembihi (1:1-20). Tapınmayla ve cemaatteki düzenle ilgili talimatlar (2:1–6:2). ‘Elindekiyle yetinmeyi bilmek’ ve ‘Tanrı’ya bağlılık’ (6:3-21).
• 2. Timoteos: “Sağlıklı sözlerdeki örneği izlemeye devam et” (1:1–3:17). “Hizmetini eksiksiz şekilde yerine getir” (4:1-22).
• Titus: Cemaatte önderlik edenler sağlıklı öğretimle teşvik etmeli (1:1-16). Sağduyu, doğruluk ve Tanrı’ya bağlılık göstererek yaşamak (2:1–3:15).
• Filimon: Onisimos “köleden çok daha üstün” bir kardeş olarak efendisine geri gönderiliyor (1-25. ayetler)
• İbraniler: Mesih’in yükseltilmiş konumu (1:1–3:6). Tanrı’nın dinlenme gününe girebilmek için iman ve itaat gerekir (3:7–4:13). Olgun kişiler Mesih’in kâhinliğinin üstünlüğünü kavrar (4:14–7:28). Yeni ahdin üstünlüğü (8:1–10:31). İmanın tanımlanması ve iman örnekleri (10:32–12:3). İman mücadelesinde tahammül etmek (12:4-29). Tapınmayla ilgili konularda teşvikler (13:1-25).
Genel (katolik) mektuplar
Bu yedi mektup „genel mektuplar“ olarak adlandırılır ve yazarının ismini taşır.
• Yakup: Sabırla tahammül ederek ‘sözün uygulayıcıları olmak’ (1:1-27). İman doğru işlerle tamamlanır (2:1-26). Hikmetli öğretmen dilini kontrol eder (3:1-18). Beden arzularından ve dünyayla dost olmaktan kaçının (4:1-17). Doğruluk uğruna tahammül edenlere ne mutlu! (5:1-20).
• 1. Petrus: Mesih aracılığıyla yeniden doğmak ve yaşayan bir ümide kavuşmak (1:1-25). Dünyadaki milletler arasında iyi yaşayışı sürdürmek (2:1–3:22). Acılara rağmen İsa’nın bir takipçisi olarak Tanrı’nın isteğini yapmaktan sevinç duymak (4:1–5:14).
• 2. Petrus: Gökteki Krallık davetini kesinleştirmek (1:1-21). Sahte öğretmenlere karşı ciddi bir uyarı (2:1-22). ‘Tanrı’nın gününü aklınızdan hiç çıkarmayın’ (3:1-18).
• 1. Yuhanna: Karanlıkta değil ışıkta yürümek (1:1–2:29). 'Tanrı’nın çocukları' günahı alışkanlık edinmez (3:1-24). Birbirimizi severek Tanrı’yla birlik içinde kalalım (4:1–5:21).
• 2. Yuhanna: Birbirimizi sevelim, hakikate isyan edenleri reddedelim (1-13. ayetler).
• 3. Yuhanna: Elçinin konukseverlik ve iyi işlerle ilgili öğütleri (1-14. ayetler).
• Yahuda: Cinsel ahlaksızlık ve otoriteye saygısızlık hakkında uyarılar (1-16. ayetler). Tanrı'nın sevgisinden ayrılmama öğüdü (17-25. ayetler).
Peygamberlikler içeren kitap
Bu kitap Tanrı’nın insanlıkla ilgili amacını açıklar ve İsa'nın bin yıl sürecek krallığının sonuna kadar olup biten olaylar anlatır.
• Vahiy: Giriş kısmı (1:1-9). Yedi cemaate mesajlar (1:10–3:22). Tanrı’nın kutsallığı ve ihtişamıyla ilgili görüntü (4:1–5:14). Kuzu tomarın altı mührünü açıyor (6:1–7:17). Yedinci mühür açılıyor (8:1–12:17). Denizden çıkan canavar (13:1-18). “Ebedi iyi haber” ve bununla bağlantılı mesajlar (14:1-20). Son yedi belayı getiren yedi melek (15:1–16:21). Tanrı’nın Babil’e verdiği hüküm; Kuzunun düğünü (17:1–19:10). Kuzunun adil savaşı (19:11–20:10). Hüküm Günü ve Yeni Yeruşalim’in ihtişamı (20:11–22:5). Kapanış kısmı (22:6-21).
Yeni Ahit'in Kutsal Kitap açısından anlamı
Yeni Ahit ya da Yeni Anlaşma ifadesi, İsa Mesih'in ölmeden önce elçileriyle yaptığı Akşam Yemeği adlandırılan kutlamadaki sözlerinde yer alır (Matta 26:27, 28; Luka 22:20).
Eski Ahit (Musa aracılığıyla İsrail'e verilen kanun) yürürlükteyken Tanrı Yeremya peygamber aracılığıyla İsrail milletiyle “yeni bir ahit” yapacağını bildirmişti (Yeremya 31:31-33). Bu ahit Kanun Ahdi'nden (Eski Ahit) farklı olacaktı; çünkü kurbanlara gerek duyulmadan günahların bağışlanmasını mümkün kılacaktı (İbraniler 10:11, 12).
Kanun Ahdi Tanrı ve İsrailoğulları arasında (Çıkış 24:7, 8), Yeni Ahit ise Tanrı ve ruhi İsrail (Gal. 6:16) arasındadır. Önceki ahdin aracısı Musa’yken (Levioğulları 26:46) yeni olanın aracısı İsa’dır (İbraniler 8:6). Kanun Ahdi hayvanların kanıyla geçerli kılınmış (Çıkış 24:3-6), Yeni Ahit ise İsa’nın kanıyla geçerli kılınmıştır (İbraniler 9:11, 12). Kanun Ahdi altındaki İsrail milletinin önderi Musa’yken, Yeni Ahit'te yer alan kişilerin önderi İsa’dır.
Hristiyan inanışına göre Yeni Ahit, Tanrı'nın Sina dağında İsrail ile yaptığı antlaşmanın yerini alır (İbraniler 8:13). Eski ve yeni ahitler Tanrı'nın İbrahim peygambere olan vaadiyle başlar. Tanrı İbrahim peygambere oğlu İshak'ı kurban etmesini istedi. İbrahim oğlunu kesecekken son anda Tanrı İbrahim peygamberi durdurur. Tanrı imanından dolayı İbrahim'i şu sözlerle bereketledi: „Varlığım üzerine yemin ederim ki, bunu yaptığın, oğlunu, biricik evladını esirgemediğin için, sana nimetler vereceğim ve soyunu göğün yıldızları, deniz kıyısındaki kum taneleri kadar çoğaltacağım. Senin soyun düşmanlarının kapısını ele geçirecek.“ (Eski Ahit, Başlangıç 22:16, 17)
Bu sözler İbrahim'in torunu Yakup'un soyu olan İsrail milletiyle gerçekleşti. Fakat İsrail milleti Tanrı'nın sonraki sözlerini yerine getirmedi: „Senin soyun aracılığıyla yeryüzündeki tüm milletler nimetler elde edecek, çünkü sözümü dinledin.” (Eski Ahit, Başlangıç 22:18).
Elçi Pavlus bu ayeti açıkladı. Şunu yazdı: „Amaç, İbrahim’e vadedilen nimetlerin İsa Mesih aracılığıyla bütün milletlere ulaşmasıydı ... Vaatler İbrahim'e ve onun soyundan olana verildi. Birçok kişiden söz ediyormuş gibi “soyundan olanlara” demiyor. Tek kişiden söz ederek, “senin soyundan olana” diyor; o da Mesih’tir.“ (Yeni Ahit, Galatyalılar 3:14, 16)
Pavlus'un yazdığı gibi, İbrahim'in bir tek soyu aracılığıyla „tüm milletler nimetler elde edecek“. İbrahim'in bu soyu İsa'ydı (İncil, Matta 1:1). Böylece Tanrı'nın İbrahim'le yaptığı ahit İsa vasıtasıyla ya da Yeni Ahit aracılığıyla gerçekleşecekti. Pavlus Eski Ahdin görevini şu sözlerle açıkladı: „Üstelik, dört yüz otuz yıl sonra gelen Kanun, Tanrı’nın daha önce yürürlüğe koyduğu ahdi geçersiz kılmaz ve vaadi iptal etmez. ... Öyleyse Kanun neden verildi? Kanun, İbrahim’in soyundan vaadi alan kişi gelene kadar suçları ortaya çıkarmak üzere sonradan eklendi. ... Böylece Kanun, imanla aklanabilelim diye bizi Mesih’e götüren eğiticimiz oldu.“ (Yeni Ahit, Galatyalılar 3:17, 19, 24)
İsa'nın fidye niteliğinde (Matta 20:28) olan ölümü insanların günahlarının bağışlanmasına yol açar (Koloseliler 1:14) ve bu şekilde „tüm milletler nimetler elde edecek.“ (Başlangıç 22:18) Musa'nın kanunundaki (Eski Ahit) hayvan kurbanları „günahları ortadan kaldır“amadılar, fakat, „bu kurbanlarla her yıl günahlar hatırlatılmış oluyordu.“ (İbraniler 10:3, 4) Böylece Eski Ahit Yeni Ahit için bir eğitici olarak hizmet etti.
Kaynakça
Yeni Ahit hakkında daha fazla bilgi edinin | |
Vikikaynak'ta belgeler |
- ^ Edwin Hatch Essays in Biblical Greek Oxford 1889, s. 48
- ^ Theologische Realenzyklopädie: https://www.degruyter.com/ 27 Mart 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- ^ Kur'an-ı Hakîm'in açıklamalı Meali, Prof. Dr. Suat Yıldırım, Işık Yayınları (2005); -8
- ^ M. R. James, The Apocryphal New Testament, sayfa xi, xii.
- ^ G. Milligan, The New Testament Documents, sayfa 228
- ^ K. Aland, The Problem of the New Testament Canon, sayfa 24
Dış bağlantılar
- Banned From the Bible I (History Channel) 5 Ekim 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- Banned From the Bible II (History Channel) 10 Haziran 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Yeni Ahit veya Yeni Antlasma arkaik tabirle Ahd i Cedid Kitab i Mukaddes in Eski Ahit in ardindan gelen ve Grekce kaleme alinmis olan ikinci kismina Hristiyanlarin verdigi isimdir Inancli Yahudilerce Yeni Ahit kabul edilmez Hristiyanlarca kutsal kabul edilen 27 kitapciktan olusan bir kitap butunudur Yeni Ahit2 Korintliler MS 175 225IncillerMatta Markos Luka YuhannaIlk Hristiyanlarin tarihiElcilerin IsleriPavlus un mektuplariRomalilar 1 Korintliler 2 Korintliler Galatyalilar Efesliler Filipililer Koloseliler 1 Selanikliler 2 Selanikliler 1 Timoteos 2 Timoteos Titus Filimon IbranilerGenel katolik mektuplarYakup 1 Petrus 2 Petrus 1 Yuhanna 2 Yuhanna 3 Yuhanna YahudaKiyametVahiy Bu kutu goruntuletartisdegistir Kutsal Kitap in bu ikinci kismi degisik kavramlarla anilmaktadir Kavramlar ve anlamlariHristiyanlikta 1 Turkce Ahd i Cedid Yeni Ahit Yeni Antlasma 2 Latinceden etkilenmis olan dillerde New Testament Ingilizce Neues Testament Almanca Nuveau Testament Fransizca Nuovo Testamento Italyanca Testament ve Ahit Antlasma Bu kavramlar 2 Korintoslular 3 14 te bulunan Yunanca bir ifadenin karsiligidir Fakat onlarin fikirleri korlesti cunku Mesihte iptal olundugu onlara kesfolunmiyarak ayni pece eski ahdin okunmasinda bugunku gune dek duruyor 2 Korintoslular 3 14 Kitabi Mukaddes 2004 Israilogullari nin zihinleri korelmisti Bugun bile Eski Antlasma okunurken zihinleri ayni peceyle ortulu kaliyor Cunku bu pece ancak Mesih araciligiyla kalkar 2 Korintoslular 3 14 Kutsal Kitap 2001 But their minds were blinded for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament which vail is done away in Christ 2 Korintoslular 3 14 King James Version 1769 Aber ihr Sinn wurde verstockt Denn bis zum heutigen Tag liegt diese Decke uber der Verlesung des alten Testaments und wird nicht aufgedeckt weil sie nur in Christus beseitigt wird 2 Korintoslular 3 14 Luther tercumesi 1975 2 Korintoslular 3 14 teki Yunanca ifade diathḗke dir M S 200 civarinda Ilk olarak Tertullianus Yunanca diathḗke Latince testamentum ile cevirdi Bugun Avrupa daki dillerde kullanilan Testament kavrami Latince testamentum vasiyetname ve Yunanca diaϑhkhs diathḗke sozcugunun hatali bir tercumesidir Latince testamentum sozcugunun anlami Essays in Biblical Greek eserinde sunu okuyabiliriz Umumi Latincenin filolojisi taninmadigi icin eskiden testamentum kelimesinin Testament vasiyetname ya da son istek anlamina geldigi dusunuldu halbuki yalniz ahit anlamina gelir 2 Korintoslular 3 14 teki diathḗke sozcugu aslinda ahit ya da antlasma demektir Temel bir eser olan Theologische Realenzyklopadie 2 Korintoslular 3 14 hakkinda eski diathḗke de okumak gelecek ayette belirtildigi gibi Musa yi okumakla bir oldugunu yazar Devamen eski diathḗke Musa nin kanununu olsa olsa Pentatok u Musa nin bes kitabi kastettigini anlatir Yunanca diathḗke sozcugu kesinlikle Ibranicede yazilan 39 Baslangic tan Malaki ye kadar yazilarini kastetmez Pavlus 2 Korintoslular 3 14 teki sozlerle bu 39 kitaplarin kucuk bir kismina deginir O Musa dan Pentatok icinde kaydedilen Kanun Ahdinden Kanun Antlasmasindan soz etti Kanun Ahdi Sina Daginda Tanri ile Israilogullari arasinda yapilan bir antlasmadir Tanri nin bu ahitte dile getirdigi iradesi havra Yunanca synagōge ibadetlerinde okundu Pavlus Eski Ahdin Isa araciligiyla gerceklestirilip boylece inananlarin zihinlerinden simgesel bir pece kaldirildigini acikladi Bu diathḗke nin asil anlamiyla uyum icindedir Hristiyanlik Yahudilik karsitliginda ahit kelimesinden once kullanilan eski niteligi eskimis iptal edilmis ve gecerli olmayan olarak yorumlandi Bu yorum Yahudiligin degerden dusurulmesine hizmet etti Fakat Isa Mesih ve takipcileri Kutsal Kitabin bir kisminin guncelligini kaybettigini ya da eski oldugunu ima etmektense bu kayitlardan Kutsal Yazilar olarak soz ettiler Matta 21 42 Romalilar 1 2 Onlar o zamanki Yahudilik gibi ayni ya da benzeyen kavramlar kullandilar O nedenle Eski Ahitten ya da Eski Antlasmadan Ibranice Kutsal Yazilar ya da Ibranice Kutsal Kitap olarak soz etmek daha uygundur cunku Kutsal Kitabin bu kisminin buyuk bir bolumu orijinal Ibranice yazilmistir Benzer sekilde Yeni Ahit ya da Yeni Antlasma denilen kisimdan da Yunanca Kutsal Yazilar Incil ya da Yunanca Kutsal Kitap olarak soz etmek daha uygundur cunku Kutsal Kitabin bu kismini yazmak uzere Yunanca kullanildi Islamiyette Yeni Ahit muslumanlarin Incil olarak adlandirdiklari kitabi icinde barindirir Incil adi Yunanca euaggelion kelimesinden turemistir ve iyi haber anlamina gelir Isa nin hayatini anlatan dort rapor Matta Markos Luka ve Yuhanna icin kullanilir Fakat Turk kulturunde Incil adi daha genis bir anlamda Yunancada yazilmis olan tum 27 kitabi da Yunanca Kutsal Yazilar kasteder Muslumanlarin kutsal kitabi Kur an soyle yaziyor O peygamberlerin izleri uzerinde Meryem oglu Isa yi kendisinden onceki Tevrat i tasdik edici olarak gonderdik Ona kendisinden onceki Tevrat in tasdikcisi ve muttakilere bir hidayet ve ogut olmak uzere icinde hidayet ve aydinlik bulunan Incil i verdik Incil sahipleri Allah in onda indirdigi ile hukmetsinler 5 Maide Suresi 46 ve 47 ayetleri Islamiyette Incil hakkinda baslica dort gorus vardir Incil in degistirildigine dair ne Kur an da ne hadislerde acik bir ifade vardir Bugunku Inciller Isa Mesih e verilen Incil in aynisi degildir Incil bir butun olarak tamamen degistirilmemis olsa bile ilk gunah Isa nin tanriligi Tanri oglu gibi konularda eklemeler yapilmistir Kur an Tevrat ve Zebur gibi Incil in de hukmunu yururlukten kaldirmistir Yunanca Kutsal Yazilarin diliYunan dilinde klasik donem M O dokuzuncu yuzyildan M O dorduncu yuzyila dek surdu M O dorduncu yuzyildan M S altinci yuzyila dek suren donem Koine yani ortak Yunanca donemi olarak bilinir Bu dilin gelisiminde Buyuk Iskender in yaptigi askeri harekatlarin onemli etkisi olmustu Iskender in ordusu Yunanistan in cesitli yerlerinden toplanan askerlerden olusuyordu Bu askerlerin konustugu farkli lehcelerin kaynasmasiyla ortak bir lehce olan Koine olustu ve yaygin olarak kullanilmaya baslandi Iskender in Misir i ve Hindistan a kadar olan Asya topraklarini fethetmesiyle Koine bircok halk arasinda yayildi Boylece uluslararasi bir dil haline geldi ve bu ozelligini yuzyillarca korudu Koine Isa ve elcilerinin doneminde Roma topraklarinda konusulan uluslararasi dildi Bunun icin Yunanca Kutsal Yazilarin ozgun metinleri koine Yunancasinda kaleme alindi Yunanca Kutsal Yazilardan sayilan kitaplarin adlariKodeks SinaiticusIncil in kitapciklari Isim Isim4 Incil 14 2 Selanikliler1 Matta 15 1 Timoteos2 Markos 16 2 Timoteos3 Luka 17 Titus4 Yuhanna 18 FilimonIlk Hristiyanlarin tarihi 19 Ibraniler5 Elcilerin Isleri Genel katolik mektuplarElci Pavlus un mektuplari 20 Yakup6 Romalilar 21 1 Petrus7 1 Korintoslular 22 2 Petrus8 2 Korintoslular 23 1 Yuhanna9 Galatyalilar 24 2 Yuhanna10 Efesoslular 25 3 Yuhanna11 Filipililer 26 Yahuda12 Koloseliler Peygamberlikler iceren kitap13 1 Selanikliler 27 Vahiy Yeni Ahit 27 kitapciktan olusur Ilk dort kitapcik Incillerdir Ardindan Elcilerin Isleri ve Pavlus un on dort mektubu gelir Son olarak belirli bir kisiye ya da cemaate yazilmayan yedi umumi mektubu ve Yuhanna nin kaleme aldigi kabul edilen ve Vahiy olarak da bilinen Apokalips gelir Kanon ya da kitaplar listesiKutsal Yazilara ait olan kitaplarin tumu Hieronymus M O 347 420 tarafindan Latince Bibliotheca Divina yani Tanrisal Kutuphane olarak adlandirilmistir Bu kutuphanenin bir katalogu yani icindeki yayinlarin resmi bir listesi vardir Bu liste bazi dillerde kanon olarak adlandirilir Yunanca kanon sozcugunun Ibranice karsiligi kaneh tir Gecmiste bu sozcuk olcme cubugu olan bir kamis icin kullanilirdi Dolayisiyla kanonik Kutsal Metinler dizisine ait kitaplar dogru inanclarin ogretilerin ve davranislarin saptanmasinda guvenilir bir olcu olarak kullanilacak degerde olan gercek kitaplardir Matta dan Titus a kadar olan kitaplar asagida siralanan tum kanon dizilerinde kayitlidir Diger kitapciklar bazi dizilerde bulunmaz not k kanonik olarak kabul edildi k bazi bolgelerde suphelendi Kanon Dizileri Isim Yil M S Filim Ibr Yak 1 Pet 2 Pet 1 Yuh 2 Vuh 3 Yuh Yah Vah Muratori Fragmani Italya 170 k k k k k k k kIrenaeus Anadolu 180 k k k k k kIskenderiyeli Clemens 190 k k k k k kTertullianus Kuzey Afrika 207 k k k k k kOrigenes Iskenderiye 230 k k k k k k k k k kEusebios Filistin 320 k k k k k k k k k k Kuduslu Kyrillos 348 k k k k k k k k kCheltenham Listesi Kuzey Afrika 365 k k k k k k kAthanasios Iskenderiye 367 k k k k k k k k k kEpiphanios Filistin 368 k k k k k k k k k k Nazianzoslu Gregorios Anadolu 370 k k k k k k k k kAmphilokhios Anadolu 370 k k k k k k k k k k Philaster Italya 383 k k k k k k k k k k Hieronymus Italya 394 k k k k k k k k k k Augustinus Kuzey Afrika 397 k k k k k k k k k kKartaca Konsili Kuzey Afrika 397 k k k k k k k k k kApokrif yazilarM S ikinci ve ucuncu yuzyilda Hristiyan yazilardan Kutsal Kitap sayilmayan mektup ve kitapciklar kaleme alindi Onlar apokrif Yun apokryphos yazilar olarak adlandirilir Yunanca apokryphos sozcugu gizlenmis yazilar icin kullanilir Bu terim kanonik kitaplara ait olduguna iliskin kanit icermeyen ve asil kaynagi hakkinda kusku uyandiran kitaplar icin kullanilir Gecmiste bu kitaplar ayri tutulur ve topluluk onunde okunmazdi Bu nedenle bu kitaplara gizlenmis anlami tasiyan bir isim verilmisti Daha sonra bu terim sahte kanonik olmayan anlamini alip Roma Katolik Kilise tarafindan Trient konsilinde M S 1546 Kutsal Metinler dizisine eklenmis olan yazilar icin kullanildi Katolik dilde bu kitaplar protokanonik ilk diziye ait yazilar sayilmaz fakat deuterokanonik ikinci diziye ait yazilar olarak adlandirilir Kanonik Yunanca Kutsal Yazilara ait olan kitaplar ile apokrif yazilar arasindaki net ayrimin kanitlari bizzat apokriflerin iceriginden gorulur Apokrif kitaplarin anlatim duzeyi dusuktur icerigi de genellikle hayali ve cocuksudur Cogu kez dogru olmayan bilgiler icerirler Kutsal Metinler dizisine ait olmayan bu kitaplarla ilgili bazi din bilginleri sunlari soyluyor Bu kitaplari kimin Yeni Ahdin disinda biraktigini sormaya gerek bile yok Onlar zaten kendi kendini disarida birakir Yeni Ahitteki kitaplari bu tur baska kitaplarla karsilastirmak aradaki ucurumun buyuklugunu gormek icin yeterlidir Sik sik soylendigi gibi bu listenin disindaki inciller aslinda hangi kitaplarin Kutsal Metinler dizisine ait olduguna iliskin en guzel kaniti olusturur Kilisenin ilk doneminden gunumuze dek korunmus ve Kutsal Metinler dizisinin disinda olup bu listeye eklenmesi yerinde olabilecek tek bir eser bile yoktur Ikinci yuzyildan beri Tanri nin ilhamiyla yazildigini iddia eden sayisiz yazilar cikti Yazarlar kanonik yazilari taklit etmeye ve taninmis bir kisinin ornegin bir elcinin adinda yazmaya calistilar Bu eserler psodo epigrafik Yunanca pseudos yanlis sahte taslanmis graphikos yazi ile ilgili yazilar olarak taninir Yazarlar Isa nin ogretilerini onun elcilerinden daha iyi kavramis olduklarini iddia ederler Bu yazilarin cogu sadece fragmanlar olarak ya da diger apokriflerde bulunan alintilardan taniniyor Diger taraftan apokrif adlandirilan bazi yazilar Kutsal Kitabin metinler dizisine ait oldugunu ya da Isa nin bir elciden yazildigini iddia etmezler Bunlar tarihsel bir degere sahiptirler Bu yazilar arasinda Clemens in Korintoslulara birinci mektubu Ignatios un bazi yazilari Polikarpos un Filipililere mektubu ve Hermas in Cobani adli kitaplar bulunur Apokrif yazilarin cogu sunlardir 1 Apokrif Inciller Bu grupta bulunan metinlerin hepsi Isa nin hayati ve davranislarindan bahsetmezler Bu listede ozel anlamdaki incillerin Isa nin hayati ve isleri yaninda degisik sebeplerden dolayi yazarlarindan Incil olarak nitelenen metinler de bulunur Cocukluk Incili Tomas a gore 2 yuzyil Tomas Incili 2 yuzyil gnostik Yakup Incili 2 yuzyil Yahuda Incili 2 yuzyil gnostik Petrus Incili 2 yuzyil gnostik Nikodemus Incili Pilatus Isleri ve Isa nin cehenneme yolculugu dahil 4 yuzyil Yunanca Misirlilar Incili 2 yuzyil Kipti Misirlilar Incili gnostik Yuhanna nin Apokrifonu gnostik Bartolomeus Incili 3 yuzyil Kurtaricinin diyalogu gnostik Ebionitliler Incili Yahudi Hristiyan Havva nin Incili Meryem in Incili gnostik Hakikatin Incili gnostik Marcion un Incili gnostik Gamaliel Incili Ibraniler Incili Yahudi Hristiyan Arapca Cocukluk Incili 6 yuzyil Ermeni Cocukluk Incili Mattias Incili 2 yuzyil Nasira Incili 2 yuzyil Yahudi Hristiyan Filipus Incili 3 yuzyil gnostik Psodo Matta Incili 7 yuzyil 2 Apokrif Elcilerin Isleri Bir elcinin isleri Latince acta ya da misyon yolculuklarini kismen fantastik bir roman gibi anlatan yazilar apokrif Elciler Isleri olarak adlandirilir bunun icin apokrif elcilerin romanlari ndan da konusulur Manililerin Elcilerin Isleri koleksiyonu su apokrif yazilarini icerir Andreas Isleri Acta Andreae Yuhanna Isleri Acta Ioannis Pavlus Isleri Acta Pauli Petrus Isleri Acta Petri Tomas Isleri Acta Thomae Baska Elcilerin Isleri sunlardir Acta Petri et Andreae Barnabas Isleri Acta Barnabae Bartolomeus Isleri Filipus Isleri Acta Philippi Taddeus Isleri Acta Thaddei 3 Apokrif Mektuplar Bu cok degisik yazilardan olusan bir mektuplar grubudur Bazilari Pavlus un biyografisinin bosluklarini doldurmak amaciyla yazilmistir ve Pavlus un kanonik mektuplarindan bir alinti derlemesi seklindedir Abgar mektuplari Barnabas mektubu 1 Clemens mektubu 2 Clemens mektubu Laodikyalilar mektubu Apokrif Pavlus mektuplari 3 Korintoslular mektubu 3 Selanikliler mektubu Petrus un Filipus a mektubu gnostik Pilatus un Imparator Klaudius a mektubu Epistula Apostolorum Elcilerin mektubu Psodo Titus mektubu ya da Pavlus un ogrencisi Titus un mektubu4 Apokrif Apokalipsler Vahyler Meryem in Apokalipsi gnostik Yakup un 1 Apokalipsi gnostik Yakup un 2 Apokalipsi gnostik Yakup un 3 Apokalipsi gnostik Petrus un Apokalipsi gnostik Pavlus un Apokalipsi Suriyeli Baruk Apokalipsi Yunan Baruk Apokalipsi 3 Baruk Hermas in Cobani Not Barnabas Incili Orta Cag da yazildigi icin resmen apokrif bir yazi olarak sayilmaz Gnostisizm Bircok apokrif yazinin metinleri Gnostisizm felsefesini yansitir Gnostisizm Yun gnō sis bilgi 2 ve 3 yuzyilda meydana gelen ve Hristiyanliktaki hakikati farkli farkli anlayan ve yorumlayan bircok grup icin kullanilan genel bir terimdir Bu gruplar sakli bir dinsel bilgiye sahip olduklarini iddia ettiler Gnostikler kendi yazilarina dayanan yorumlarini gittikce gelistirdiler ve bu yorumlar M S ikinci yuzyilda hizla cogaldi Bu akim mistik ve pagan inanclarin Yunan felsefesinin Platon un felsefesi Yahudiligin ve Hristiyanligin bir harmaniydi ve bircok Hristiyan uzerinde yozlastirici bir etkiye sahip oldu Genel anlamda gnō sis bilgi anlamina gelir Bunun icin gnostikler kavrami belirsiz bir anlam tasiyor cunku 2 ve 3 yuzyilda bu kavram hem Hristiyan ve Yahudi hem de pagan ve Yunan entelektueller icin kullanildi Ozel anlamda ise gnostik akimlar onlarin kuruculari veya liderlerine gore Valentinliler Simonlular ya da Basiliuslular olarak adlandirildi Bir bilim adami R E O White a gore Gnostisizm felsefi kurgu batil inanclar sihirbazlikla ilgili ayinler bazen de bagnaz ve hatta mustehcen bir tapinma seklini birlestirdi El YazmalariPapirus fragmani 1896 97 de Oxyrhynchus ta bulundu on taraf Matta 1 1 9 12 Yunanca Kutsal Yazilari ilk kaleme alanlar ve cogaltanlar bunlari o donemde yaygin olarak kullanilan ve kolayca bozulabilen papirus ve parsomen gibi malzemeler uzerine yazdilar Papirus ayni adi tasiyan bir su bitkisinden parsomen ise hayvan derilerinden yapilir Yazicilar yaklasik M S 4 yuzyildan itibaren el yazmalarinda papirus yerine genellikle dana kuzu ya da keci derisinden yapilan ve daha dayanikli bir malzeme olan vellum bir parsomen turu kullanmaya basladilar Orijinal metinlerin hicbiri simdiye kadar bulunamamistir Cunku papirus ve deri gibi dayaniksiz malzemeler nemli iklimlerde hizla curur The Anchor Bible Dictionary soyle diyor Bolgedeki iklim sartlari yuzunden bu doneme MO birinci binyil ait papirus bir belge ancak coldeki bir magarada ya da siginakta muhafaza edilmisse bu kadar uzun sure dayanir Buna ragmen Kutsal Kitabin kisimlarinin eski donemlere ait binlerce kopyasi bulunmustur Papirus El Yazmalari Yunanca Kutsal Yazilarin bazi kisimlari eski Papirus El Yazmalarinda bulunur Papirus El Yazmalari Simge Isim Tarih M S Dil Bulunduklari Yer Icerik1 P1 Oxyrhynchus 2 3 yuzyil Yunanca Philadelphia ABD Mat 1 1 9 12 14 202 P22 Oxyrhynchus 1228 3 yuzyil Yunanca Glasgow Iskocya Yuhanna 15 ve 16 bolumden fragmanlar3 P37 Michigan 1570 3 4 yuzyil Yunanca Ann Arbor ABD Mat 26 19 524 P38 Michigan 1571 3 4 yuzyil Yunanca Ann Arbor Michigan ABD Elcilerin Isleri 18 27 19 6 12 16 5 P45 Chester Beatty 1 3 yuzyil Yunanca Dublin Iskocya Viyana Avusturya Matta Markos Luka Yuhanna ve Elcilerin Isleri nden fragmanlar6 P46 Chester Beatty 2 yaklasik 200 Yunanca Dublin Iskocya Ann Arbor ABD Pavlus un 9 mektubu7 P47 Chester Beatty 3 3 yuzyil Yunanca Dublin Iskocya Vahiy 9 10 17 28 P52 Rylands 457 yaklasik 125 Yunanca Manchester Ingiltere Yuhanna 18 31 33 37 389 P66 Bodmer 2 yaklasik 200 Yunanca Cenevre Isvicre Yuhanna nin buyuk kismi10 P72 Bodmer 7 8 3 4 yuzyil Yunanca Cenevre Isvicre ve Roma daki Vatikan Kutuphanesi Italya 1 Petrus 2 Petrus Yahuda11 P75 Bodmer 14 15 3 yuzyil Yunanca Cenevre Isvicre Luka ve Yuhanna nin buyuk kismiVellum ve Deri El Yazmalari Yunanca Kutsal Yazilarin bazi kisimlari eski Deri El Yazmalarinda bulunur Vellum ve Deri El Yazmalari Simge Isim Tarih Dil Bulunduklari Yer Icerik1 א Kodeks Sinaiticus 4 yuzyil Yunanca Londra Ingiltere Ibranice Kutsal Yazilarin bir kismi tum Yunanca Kutsal Yazilar ve bazi Apokrif yazilar2 A Kodeks Alexandrinus 5 yuzyil Yunanca Londra Ingiltere Ibranice Kutsal Yazilarin ve Yunanca Kutsal Yazilarin tumu bazi ufak kisimlar kayip ya da hasarli ve bazi Apokrif yazilar3 B Kodeks Vatikanus 1209 4 yuzyil Yunanca Vatikan Kutuphanesi baslangicta tum Kutsal Kitap simdi eksik Baslangic 1 1 46 28 Mezmur 106 137 Ibraniler 9 14 ten sonra 2 Timoteos Titus Filimon Vahiy 4 C Kodeks Ephraemi Syri reskriptus 5 yuzyil Yunanca Paris Fransa Ibranice Kutsal Yazilardan kisimlar 64 yaprak ve Yunanca Kutsal Yazilar 145 yaprak 5 Dea Kodeks Bezae Cantabrigiensis 5 yuzyil Yunanca Latince Cambridge Ingiltere Dort Incil in buyuk kismi ve Elcilerin Isleri 3 Yuhanna dan birkac ayet6 DP Kodeks Claromontanus 6 yuzyil Yunanca Latince Paris Fransa Pavlus un Mektuplari Ibraniler dahil Icerik Parantez icindeki sayilar bolum ve ayetlerin numaralaridir Inciller Matta Markos Luka ve Yuhanna Incilleri Isa Mesih in vaizligini nakleder Ilk uc Incil genellikle sinoptik Inciller olarak siniflandirilir cunku Isa nin hayatiyla ilgili oldukca benzer anlatimlar icerir Ote yandan Yuhanna Incili en son olarak yazildigi icin Isa nin baska incillerde gecmeyen bir takim mucizeler ve deyisleri anlatmaktadir Matta Isa ve goklerin kralligi hakkindaki haber 1 1 4 25 Dagdaki Vaaz 5 1 7 29 Duyuru isinin kapsami genisliyor 8 1 11 30 Isa Ferisilerin iddialarini curutuyor ve onlari kiniyor 12 1 50 Krallikla ilgili yedi ornek 13 1 58 Isa hizmetini ve mucizelerini surduruyor 14 1 17 27 Isa ogrencilerine ogutler veriyor 18 1 35 Isa nin hizmetinin son gunleri 19 1 22 46 Vay halinize ikiyuzluler 23 1 24 2 Isa hazir bulunusunun alametini bildiriyor 24 3 25 46 Isa nin son gunu 26 1 27 66 Isa nin diriltilmesi ve son talimatlari 28 1 20 Markos Isa nin vaftizi ve sinanmasi 1 1 13 Isa Celile de hizmetine basliyor 1 14 6 6 Celile de hizmetin kapsami genisliyor 6 7 9 50 Isa nin Perea daki hizmeti 10 1 52 Isa Yerusalim ve civarindayken olanlar 11 1 15 47 Isa nin olumunden sonraki olaylar 16 1 8 Luka Luka nin giris sozleri 1 1 4 Isa nin yeryuzundeki ilk yillari 1 5 2 52 Isa nin hizmete baslamasindan hemen onceki olaylar 3 1 4 13 Isa hizmetine basliyor cogunlukla Celile de dolasiyor 4 14 9 62 Isa tekrar Yahudiye de hizmet ediyor 10 1 13 21 Isa hizmetini Perea da surduruyor 13 22 19 27 Isa son olarak Yerusalim ve cevresinde hizmet ediyor 19 28 23 25 Isa nin olumu diriltilmesi ve goge cikmasi 23 26 24 53 Yuhanna Giris Soz tanitiliyor 1 1 18 Yahya Tanri Kuzusunu tanitiyor 1 19 51 Isa nin mucizeleri onun Tanri nin Kutsal Kulu oldugunu kanitliyor 2 1 6 71 Isik karanlikla mucadele halinde 7 1 12 50 Isa nin sadik elcilerine son ogutleri 13 1 16 33 Isa ogrencileri icin dua ediyor 17 1 26 Mesih yargilaniyor ve direge geriliyor 18 1 19 42 Diriltilen Mesih ogrencilerine gorunuyor 20 1 21 25 Ilk Hristiyanlarin tarihi Elcilerin Isleri kitabinda Isa nin olumunden sonraki otuz yil icinde elcilerinin yaptiklari ve ilk cemaatin tarihi anlatilir Elcilerin Isleri Pentekost tan onceki olaylar 1 1 26 Pentekost gunundeki olaylar 2 1 42 Sahitlik isi ilerliyor 2 43 5 42 Istefanos sehit ediliyor 6 1 8 1a Zulum devam ediyor Saul Hristiyan oluyor 8 1b 9 30 Iyi haber Yahudi olmayan sunnetsiz kisilere ulasiyor 9 31 12 25 Pavlus un Barnabas la birlikte ilk vaizlik turuna cikisi 13 1 14 28 Sunnet meselesi sonuca baglaniyor 15 1 35 Pavlus un ikinci vaizlik turuyla duyuru isi yayiliyor 15 36 18 22 Pavlus ucuncu vaizlik turunda cemaatleri tekrar ziyaret ediyor 18 23 21 26 Pavlus tutuklanip yargilaniyor 21 27 26 32 Pavlus Roma ya gidiyor 27 1 28 31 Elci Pavlus un mektuplari Elci Pavlus 14 mektubun dordunu arkadaslarina iki tane Timoteos a Titus a bir tane Filimon a bir tane digerlerini ise degisik cemaatlere yazdi Romalilar Tanri Yahudilere ve baska milletlerden olanlara tarafsiz davranir 1 1 2 29 Herkes imaniyla aklaniyor 3 1 4 25 Gunahin degil Mesih araciligiyla dogrulugun koleleri 5 1 6 23 Kanun acisindan olu Mesih le birlik icinde olmak uzere ruh araciligiyla diri 7 1 8 39 Israil imani ve Tanri nin merhameti sayesinde kurtuluyor 9 1 10 21 Zeytin agaci ornegi 11 1 36 Zihninizi yenileyin bastaki yetkililere boyun egin 12 1 13 14 Kimseyi yargilamayin herkesi kabul edin 14 1 15 33 Kapanis sozleri 16 1 27 1 Korintoslular Pavlus gruplasmalardan soz ediyor birligin geregini belirtiyor 1 1 4 21 Cemaati temiz tutmakla ilgili ogutler 5 1 6 20 Bekarlik ve evlilikle ilgili ogutler 7 1 40 Her sey iyi haber ugruna yapilmali 8 1 9 27 Zararli arzulara karsi uyari 10 1 33 Reislik ilkesi Efendimizin Aksam Yemegi 11 1 34 Ruhun verdigi yetenekler sevginin ustunlugu ve sevgi yolundan ayrilmamak 12 1 14 40 Dirilme umidinin kesinligi 15 1 16 24 2 Korintoslular Her tesellinin kaynagi olan Tanri 1 1 2 11 Yeni ahdin hizmetcilerini yeterli kilan Tanri dir 2 12 6 10 Tanri korkusuyla tam bir kutsalliga eriselim 6 11 7 16 Comertlik odullendirilir 8 1 9 15 Pavlus elciligini savunuyor 10 1 13 14 Galatyalilar Pavlus elciligini savunuyor 1 1 2 14 Kanun degil iman sayesinde aklanilir 2 15 3 29 Ozgurlugunuzu korumaya kararli olun 4 1 6 18 Efesoslular Tanri nin amaci Mesih araciligiyla birligi saglamaktir 1 1 2 22 Mesih in kutsal sirri 3 1 21 Yeni kisiligi giymek 4 1 5 20 Otoriteye boyun egmenin geregi ruhi savas 5 21 6 24 Filipililer Iyi haberin savunulmasi ve yayilmasi 1 1 30 Mesih in zihniyetine bagli kalmak 2 1 30 Hedefe dogru kosuyorum 3 1 4 23 Koloseliler Cemaatin basi olan Mesih e iman 1 1 2 12 Gunahkar bedenin isleri acisindan olu Mesih icin diri 2 13 3 17 Baskalariyla iliskiler 3 18 4 18 1 Selanikliler Selanikliler iman edenlere ornek oluyor 1 1 10 Pavlus un Selaniklilere sevgisi 2 1 3 13 Kutsal ve onurlu bir durumda hizmet etmek 4 1 12 Dirilme umidi 4 13 18 Tanri nin gunu yaklasirken uyanik kalalim 5 1 28 2 Selanikliler Efendimiz Isa nin ortaya cikisi 1 1 12 Isa nin hazir bulunusundan once hakikate isyan baslayacak 2 1 12 Iman yolunda kararliliginizi koruyun 2 13 3 18 1 Timoteos Imani ve rahat bir vicdani koruma tembihi 1 1 20 Tapinmayla ve cemaatteki duzenle ilgili talimatlar 2 1 6 2 Elindekiyle yetinmeyi bilmek ve Tanri ya baglilik 6 3 21 2 Timoteos Saglikli sozlerdeki ornegi izlemeye devam et 1 1 3 17 Hizmetini eksiksiz sekilde yerine getir 4 1 22 Titus Cemaatte onderlik edenler saglikli ogretimle tesvik etmeli 1 1 16 Sagduyu dogruluk ve Tanri ya baglilik gostererek yasamak 2 1 3 15 Filimon Onisimos koleden cok daha ustun bir kardes olarak efendisine geri gonderiliyor 1 25 ayetler Ibraniler Mesih in yukseltilmis konumu 1 1 3 6 Tanri nin dinlenme gunune girebilmek icin iman ve itaat gerekir 3 7 4 13 Olgun kisiler Mesih in kahinliginin ustunlugunu kavrar 4 14 7 28 Yeni ahdin ustunlugu 8 1 10 31 Imanin tanimlanmasi ve iman ornekleri 10 32 12 3 Iman mucadelesinde tahammul etmek 12 4 29 Tapinmayla ilgili konularda tesvikler 13 1 25 Genel katolik mektuplar Bu yedi mektup genel mektuplar olarak adlandirilir ve yazarinin ismini tasir Yakup Sabirla tahammul ederek sozun uygulayicilari olmak 1 1 27 Iman dogru islerle tamamlanir 2 1 26 Hikmetli ogretmen dilini kontrol eder 3 1 18 Beden arzularindan ve dunyayla dost olmaktan kacinin 4 1 17 Dogruluk ugruna tahammul edenlere ne mutlu 5 1 20 1 Petrus Mesih araciligiyla yeniden dogmak ve yasayan bir umide kavusmak 1 1 25 Dunyadaki milletler arasinda iyi yasayisi surdurmek 2 1 3 22 Acilara ragmen Isa nin bir takipcisi olarak Tanri nin istegini yapmaktan sevinc duymak 4 1 5 14 2 Petrus Gokteki Krallik davetini kesinlestirmek 1 1 21 Sahte ogretmenlere karsi ciddi bir uyari 2 1 22 Tanri nin gununu aklinizdan hic cikarmayin 3 1 18 1 Yuhanna Karanlikta degil isikta yurumek 1 1 2 29 Tanri nin cocuklari gunahi aliskanlik edinmez 3 1 24 Birbirimizi severek Tanri yla birlik icinde kalalim 4 1 5 21 2 Yuhanna Birbirimizi sevelim hakikate isyan edenleri reddedelim 1 13 ayetler 3 Yuhanna Elcinin konukseverlik ve iyi islerle ilgili ogutleri 1 14 ayetler Yahuda Cinsel ahlaksizlik ve otoriteye saygisizlik hakkinda uyarilar 1 16 ayetler Tanri nin sevgisinden ayrilmama ogudu 17 25 ayetler Peygamberlikler iceren kitap Bu kitap Tanri nin insanlikla ilgili amacini aciklar ve Isa nin bin yil surecek kralliginin sonuna kadar olup biten olaylar anlatir Vahiy Giris kismi 1 1 9 Yedi cemaate mesajlar 1 10 3 22 Tanri nin kutsalligi ve ihtisamiyla ilgili goruntu 4 1 5 14 Kuzu tomarin alti muhrunu aciyor 6 1 7 17 Yedinci muhur aciliyor 8 1 12 17 Denizden cikan canavar 13 1 18 Ebedi iyi haber ve bununla baglantili mesajlar 14 1 20 Son yedi belayi getiren yedi melek 15 1 16 21 Tanri nin Babil e verdigi hukum Kuzunun dugunu 17 1 19 10 Kuzunun adil savasi 19 11 20 10 Hukum Gunu ve Yeni Yerusalim in ihtisami 20 11 22 5 Kapanis kismi 22 6 21 Yeni Ahit in Kutsal Kitap acisindan anlamiYeni Ahit ya da Yeni Anlasma ifadesi Isa Mesih in olmeden once elcileriyle yaptigi Aksam Yemegi adlandirilan kutlamadaki sozlerinde yer alir Matta 26 27 28 Luka 22 20 Eski Ahit Musa araciligiyla Israil e verilen kanun yururlukteyken Tanri Yeremya peygamber araciligiyla Israil milletiyle yeni bir ahit yapacagini bildirmisti Yeremya 31 31 33 Bu ahit Kanun Ahdi nden Eski Ahit farkli olacakti cunku kurbanlara gerek duyulmadan gunahlarin bagislanmasini mumkun kilacakti Ibraniler 10 11 12 Kanun Ahdi Tanri ve Israilogullari arasinda Cikis 24 7 8 Yeni Ahit ise Tanri ve ruhi Israil Gal 6 16 arasindadir Onceki ahdin aracisi Musa yken Leviogullari 26 46 yeni olanin aracisi Isa dir Ibraniler 8 6 Kanun Ahdi hayvanlarin kaniyla gecerli kilinmis Cikis 24 3 6 Yeni Ahit ise Isa nin kaniyla gecerli kilinmistir Ibraniler 9 11 12 Kanun Ahdi altindaki Israil milletinin onderi Musa yken Yeni Ahit te yer alan kisilerin onderi Isa dir Hristiyan inanisina gore Yeni Ahit Tanri nin Sina daginda Israil ile yaptigi antlasmanin yerini alir Ibraniler 8 13 Eski ve yeni ahitler Tanri nin Ibrahim peygambere olan vaadiyle baslar Tanri Ibrahim peygambere oglu Ishak i kurban etmesini istedi Ibrahim oglunu kesecekken son anda Tanri Ibrahim peygamberi durdurur Tanri imanindan dolayi Ibrahim i su sozlerle bereketledi Varligim uzerine yemin ederim ki bunu yaptigin oglunu biricik evladini esirgemedigin icin sana nimetler verecegim ve soyunu gogun yildizlari deniz kiyisindaki kum taneleri kadar cogaltacagim Senin soyun dusmanlarinin kapisini ele gecirecek Eski Ahit Baslangic 22 16 17 Bu sozler Ibrahim in torunu Yakup un soyu olan Israil milletiyle gerceklesti Fakat Israil milleti Tanri nin sonraki sozlerini yerine getirmedi Senin soyun araciligiyla yeryuzundeki tum milletler nimetler elde edecek cunku sozumu dinledin Eski Ahit Baslangic 22 18 Elci Pavlus bu ayeti acikladi Sunu yazdi Amac Ibrahim e vadedilen nimetlerin Isa Mesih araciligiyla butun milletlere ulasmasiydi Vaatler Ibrahim e ve onun soyundan olana verildi Bircok kisiden soz ediyormus gibi soyundan olanlara demiyor Tek kisiden soz ederek senin soyundan olana diyor o da Mesih tir Yeni Ahit Galatyalilar 3 14 16 Pavlus un yazdigi gibi Ibrahim in bir tek soyu araciligiyla tum milletler nimetler elde edecek Ibrahim in bu soyu Isa ydi Incil Matta 1 1 Boylece Tanri nin Ibrahim le yaptigi ahit Isa vasitasiyla ya da Yeni Ahit araciligiyla gerceklesecekti Pavlus Eski Ahdin gorevini su sozlerle acikladi Ustelik dort yuz otuz yil sonra gelen Kanun Tanri nin daha once yururluge koydugu ahdi gecersiz kilmaz ve vaadi iptal etmez Oyleyse Kanun neden verildi Kanun Ibrahim in soyundan vaadi alan kisi gelene kadar suclari ortaya cikarmak uzere sonradan eklendi Boylece Kanun imanla aklanabilelim diye bizi Mesih e goturen egiticimiz oldu Yeni Ahit Galatyalilar 3 17 19 24 Isa nin fidye niteliginde Matta 20 28 olan olumu insanlarin gunahlarinin bagislanmasina yol acar Koloseliler 1 14 ve bu sekilde tum milletler nimetler elde edecek Baslangic 22 18 Musa nin kanunundaki Eski Ahit hayvan kurbanlari gunahlari ortadan kaldir amadilar fakat bu kurbanlarla her yil gunahlar hatirlatilmis oluyordu Ibraniler 10 3 4 Boylece Eski Ahit Yeni Ahit icin bir egitici olarak hizmet etti KaynakcaVikipedi nin kardes projelerinden Yeni Ahit hakkinda daha fazla bilgi edininVikikaynak ta belgeler Edwin Hatch Essays in Biblical Greek Oxford 1889 s 48 Theologische Realenzyklopadie https www degruyter com 27 Mart 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde Kur an i Hakim in aciklamali Meali Prof Dr Suat Yildirim Isik Yayinlari 2005 ISBN 975 8642 889 8 M R James The Apocryphal New Testament sayfa xi xii G Milligan The New Testament Documents sayfa 228 K Aland The Problem of the New Testament Canon sayfa 24Dis baglantilarBanned From the Bible I History Channel 5 Ekim 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde Banned From the Bible II History Channel 10 Haziran 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde