Dil biliminde dil ölümü, bir dilin son ana dili konuşucusu yitirildiğinde meydana gelir. Buna ek olarak, dilin yok olması, ikinci dil konuşucuları da içinde olmak üzere dilin artık bilinmemesidir. Dil ayrımcılığı (Dilin öldürülmesi), bir dilin doğal veya politik nedenlerden dolayı ölümü; seyrek olarak da glottofaji, küçük bir dilin büyük bir dil tarafından özümsenmesi, eritilmesi veya değiştirilmesi başka benzer terimler arasında yer almaktadır.
Dil ölümü, bir konuşucu topluluğunun kendi dil çeşitliliği içinde dilsel yeterlilik düzeyinin azaldığı ve bunun sonrasında da çeşitliliğin ana dili veya akıcı konuşucularının ortaya çıkmadığı bir süreçtir. Dil ölümü, lehçeler de içinde olmak üzere herhangi bir dil biçimini kapsayabilir. Dil ölümü, bireyin ana dilinde yeterlilik kaybını tanımlayan dil yozlaşması (dil yıpranması, dil yitimi) ile karıştırılmamalıdır.
Modern dönemde (M.Ö. 1500 - günümüz; sömürgeciliğin yükselişinin ardından) dil ölümü; dil değişimine neden olan kültürel asimilasyon sürecinin ve bir ana dilin yabancı bir lingua franca lehine (büyük çoğunluğu Avrupa ülkelerinin dillerinden oluşmaktadır) aşamalı olarak terk edilmesinin bir sonucudur.
2000'li yıllardan itibaren, dünya çapında kabaca 7.000 doğal konuşma dili bulunmaktadır. Bunların çoğu yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olan küçük dillerdir; 2004 yılında yayınlanan bir öngörüde şu anda konuşulan dillerin yaklaşık %90'ının 2050 yılına değin yok olması beklenmektedir.
Türleri
Dil ölümü, genel olarak dil değişiminin kaçınılmaz bir sonucudur ve kendini aşağıdaki yollardan biriyle gösterebilir:
- Aşamalı dil ölümü: Yavaşça, bir dönem içerisinde
- Aşağıdan yukarıya dil ölümü: Özel durumlar dışında dil kullanımının kesilmesi (örn. Edebi dil)
- Yukarıdan aşağıya dil ölümü: Hükûmet gibi üst düzey bir çevreden dil değişiminin başlaması.
- Radikal dil ölümü: Dilin bütün konuşucuları dili konuşmayı bıraktığında dilin ortadan kalkması.
- Dilin öldürülmesi (ani ölüm, dil soykırımı, fiziksel dil ölümü, biyolojik dil ölümü olarak da bilinir).
- Dil yozlaşması: Bir dilde bireysel düzeyde yeterlilik yitimi
Dil ölümüne ilerleyen süreçlerin büyük çoğunluğu, bir dilin konuşucu topluluğunun, başka bir dille birlikte iki dilli olması ve kendilerine miras kalmış öz dillerini kullanmayı bırakana dek bağlılıklarının aşamalı olarak ikinci dile kayması biçimindedir. Bu, bir dil topluluğunun gönüllü olabildiği veya bir dil topluluğuna güç kullanılabildiği bir asimilasyon sürecidir. Kimi dillerin konuşucuları, özellikle de yerel dillerin veya azınlık dillerinin konuşucuları, daha fazla yararlılığa veya saygınlığa sahip olduğunu kabul ettikleri diller lehine ekonomik zeminde veya yararcı temeller üzerinde kendi dillerini terk etmek yönünde karar kılabilirler.
Coğrafi olarak yalıtılmış, küçük bir konuşucu nüfusuna sahip diller; soykırım, hastalık veya doğal afet gibi nedenlerle konuşucularının kalmamasıyla da ölebilir.
Tanım
Çoğu kez bir dilin, son ana dili konuşucusunun ölmesinden öncesinde bile ölmüş olduğu bildirilmektedir. Bir dilin yalnızca birkaç yaşlı konuşucusu varsa ve artık bu dili iletişim için kullanmıyorlarsa o zaman bu dil işlevsel yönden ölmüş olur. Böylesine düşük bir kullanım aşamasına geçmiş bir dilin genellikle ölmek üzere olduğu düşünülür. Dünyadaki konuşulan dillerinin yarısı yeni kuşak çocuklara öğretilmemektedir. Bir dil ana dil olmaktan çıktığında, yani bu dilde ilk dil olarak sosyalleşen hiçbir çocuk kalmamışsa aktarım süreci sona ermiştir ve dilin kendisi yaşayan kuşaklardan sonraki kuşaklarda yaşamını sürdüremez.
Dil ölümü nadiren ani bir olaydır, ancak bir dilin kullanımı şiir ve şarkı gibi geleneksel kullanım alanlarına daralana dek her bir kuşağın söz konusu dili daha da az öğrenmesi yavaş bir süreçtir. Tipik olarak, dilin yetişkinlerden çocuklara geçişi; yetişkinlerin, dili akıcı olarak konuşamayacağı çocuklar yetiştirdiği son düzeye doğru gittikçe kısıtlı hale gelir. Dalmaçya dili, bu tür bir sonuca ulaşılmış sürecin bir örneğidir.
Dil bilgisi üzerindeki sonuçlar
Dil kaybı süresince (bazen dil bilimi literatüründe eskime olarak da adlandırılmaktadır) konuşucular, dillerini değiştirdikleri dile daha benzer hale getirdikçe genellikle kaybolan dil değişime uğrar. Bu değişim süreci Appel (1983) tarafından karşılıklı biçimde özel olmasa da iki kategori içerisinde tanımlanmıştır. Genellikle konuşucular, kendi dillerindeki ögeleri, değiştirdikleri dilden bir şeyle değiştirirler. Ayrıca, miras kalmış dilleri yeni dilin sahip olmadığı bir ögeye sahipse konuşucular bu ögenin varlığını dillerinden düşürebilirler.
- Aşırı genelleme;
- Yetersiz genelleme;
- Ses bilimsel aykırılıkların yitimi;
- Değişkenlik;
- Söz sırasındaki değişiklikler;
- Biçim bilimsel kayıplar; İskoçya, Doğu Sutherland'daki (Dorian: 1978) Kelt dilini akıcı biçimde konuşanlar hala tarihi çoğul yapılarını kullanmaktaydılar, oysa yarı konuşucular basit son ek kullanmaktaydılar ya da çoğul yapıya hiç yer vermemekteydiler.
- Yapay biçim söz dizimi giderek çözümleyici hale gelebilir;
- Söz dizimsel kayıp (yani sözcük kategorileri, karmaşık yapılar);
- Yeniden sözcükleşme;
- Sözcük oluşumu verimliliğinin kaybı;
- Törensel konuşma kaybı gibi biçem kaybı;
- Biçim bilimsel düzeylenme;
- Analog düzeylenme.
Dilin diriltilmesi
Dilin diriltilmesi, dil ölümünü yavaşlatma veya tersine çevirme girişimidir. Diriltme programları, birçok dilde sürmekte ve çeşitli düzeylerde başarıya ulaşmıştır.
İsrail'de ; bir dilin, uzun bir süre boyunca günlük kullanımda yok olmasının ardından yalnızca edebi bir dil olarak kullanılmasının ardından yeni bir ana dil konuşucusu edinmesinin tek örneğidir.İbranicenin durumunda bile "Saf İbranice konuşmak isteyen İbranice dirilişçileri başarısız olmuşlardır. Sonuç, yalnızca çok katmanlı değil, aynı zamanda çok kaynaklı olan büyüleyici ve çok yönlü bir İsrail dilidir. Klinik olarak ölü bir dilin diriltilişi, canlandırıcıların ana dillerinden çapraz döllenme olmaksızın olanaklı değildir." biçiminde ileri sürülmüş bir kuram vardır.
Bir dereceye dek başarı gösteren başka dil diriltme olguları şunlardır: İrlandaca, Galce, Hawai dili, Çerokice ve Navaho dilidir.[]
İngiliz dilinin hakimiyetine bir yanıt olarak İngilizceleşme karşıtlığı, bazı yerlerde ve özellikle de bir zamanlar sömürge egemenliği altındaki bölgelerde, sömürge egemenliğinin izlerinin hassas bir konu olduğu yerlerde ulusal bir gurur meselesi haline gelmiştir. İrlanda'da yüzyıllarca süren İngiliz yönetiminin ve İngilizlerin İngilizceyi dayatmasının ardından, 25 Kasım 1892'de Dublin'deki İrlanda Ulusal Edebiyat Derneği huzurunda İngilizceleşme karşıtlığına ilişkin bir savunma sunuldu: "İrlanda Ulusunun İngilizleşmeden Arınma Gereksinimi"nden söz ettiğimizde biz, İngiliz halkının en iyisini örnek almaya karşı bir duruşu değil, böyle bir şey saçma olurdu, İrlandalı olanı ihmal etme ahmaklığını göstermekten ziyade sırf İngilizce olduğu için İngilizce olan her şeyi apar topar ve ayrım gözetmeksizin benimsemede acele etmeyi kastetmekteyiz.". İrlanda'daki İngilizleşme niteliklerinden biri dildi: Bağımsızlıktan sonra hiç ortadan kalkmamış olmasına ve resmi dil haline gelmesine karşın İrlandaca, İngiliz yönetimi dönemi boyunca bir azınlık dili olmak için adanın ana yerel dili konumunu yitirmişti; benzer bir biçimde Kuzey Amerika'nın yerli dillerinin yerini sömürgecilerin dilleri almıştır.
Ghil'ad Zuckermann'a göre, "Dil ıslahı, insanların kültürel özerkliklerini iyileştirmeye, ruhsal ve entelektüel egemenliğini güçlendirmeye ve refahını arttırmaya çalışmayla gitgide artarak ilgili olmaya başlayacaktır. Dilin diriltilişinin çeşitli etik, estetik ve yararcı çıkarları vardır; örneğin, sırasıyla tarihsel adalet, çeşitlilik ve istihdam edilebilirlik.".
Dil ölümünü önleyen etkenler
Google, yok olma riski olan dillerin korunmasına yardımcı olmak amacıyla Tehlike Altındaki Diller Projesi'ni başlattı. Amacı, yok olmakta olan dillere ilişkin güncel bilgileri derlemek ve bu dillerle ilgili en son araştırmaları paylaşmaktır.
Antropolog Akira Yamamoto, dil ölümünü önlemeye yardımcı olacağına inandığı dokuz etken tanımlamıştır:
- Dilsel çeşitliliği destekleyen baskın bir kültür olmalı
- Tehlike altında olan toplum, dilin korunmasını teşvik edecek denli güçlü bir etnik kimliğe sahip olmalıdır
- Tehlikeye girmiş dil ve kültür konularında öğrencilerin yetiştirildiği programların oluşturulması ve tanıtılması
- Hem iki dilli hem de iki kültürlü okul programlarının oluşturulması
- Yerel dil konuşucularının öğretmenden eğitim alması
- Tehlike altındaki konuşucu topluluğu tamamen dahil olmalı
- Kullanımı kolay dil malzemeleri oluşturulmalıdır
- Dil, yeni ve geleneksel içeriği kapsayan yazılı ögelere sahip olmalıdır
- Dil yeni ortamlarda kullanılmalı ve dilin kullanıldığı alanlar (hem eski hem de yeni) güçlendirilmelidir
Ölü diller
Dil bilimciler, dil "ölümü" ile yalancı yok oluşa benzer dil bilimsel bir fenomen olan normal dil değişimi yoluyla bir dilin "ölü dil" haline gelme sürecini birbirinden ayırırlar. Bu, olağan gelişimi sırasında bir dil aşamalı biçimde ayrı olarak tanımlandığı farklı bir dil olarak bilinen bir şeye dönüştüğünde, ana dili konuşucusu kalmamış eski biçimin terk edilmesiyle gerçekleşir. Bu nedenle örneğin, Eski İngilizce; Orta İngilizce, Erken Çağdaş İngilizce ve Çağdaş İngilizce olarak değişmesine ve gelişmesine karşın "ölü dil" olarak kabul edilebilir. Bir dilin lehçeleri de ölebilir ve genel dil ölümüne katkıda bulunabilir. Örneğin, Ainu dili yavaşça ölmektedir, UNESCO Tehlike Altındaki Dünya Dilleri Atlası, Hokkaido Ainu dilinin 15 konuşucusuyla ciddi bir tehlike altında olduğunu ... ve Sahalin Ainu dili ile Kuril Ainu dilinin yok olduğunu kaydetmiştir.
Dil değişimi
Dil değişim süreci, ölü ortak ata dili bırakıp birtakım yavru dilin bulunduğu ailedeki bir dilin ayrılmasını da kapsayabilir. Bu süreç, Latince için Halk Latincesi aracılığıyla zamanla Roman dillerine gelişerek ve Prakrit dili için Yeni Hint-Aryan dillerine gelişerek gerçekleşmiştir. Böyle bir işlem normalde "dil ölümü" olarak tanımlanmaz, çünkü dilin bir kuşaktan diğerine olağan iletiminin kesintisiz bir zincirini kapsar, zincirdeki her bir noktada yalnızca küçük değişiklikler vardır. Dolayısıyla, Latince ile ilgili olarak, örneğin, Latincenin "öldüğü" hiçbir nokta yoktur; farklı coğrafi alanlarda farklı şekillerde evrimleşmiştir ve çağdaş formları artık Fransızca, Portekizce, İspanyolca, İtalyanca, Rumence, Katalanca, Galiçyaca, Venedik vb. gibi farklı adlarla tanımlanmaktadır.
Dil canlılığının ölçülmesi
Dili öldürme olguları dışında diller birden yok olmaz; konuşucu topluluğunun başka dilleri kullanımıyla yavaş yavaş dil değiştirmesiyle diller ölmenin eşiğine gelir. Konuşucular dillerini değiştikçe dil davranışında fark edilebilir çok ince değişiklikler bulunur. Davranıştaki bu değişiklikler toplumda dilsel canlılığın değişmesine yol açar. Bir topluluktaki bir dilin canlılığını ölçmek için önerilen çeşitli sistemler bulunmaktadır. Bunların ilklerinden biri GIDS (Aşamalı Kuşaklar Arası Bozulma Ölçeği, Graded Intergenerational Disruption Scale), Joshua Fishman tarafından 1991 yılında önerilmiştir. Dil canlılığını ölçmede önemli bir kilometre taşı yayını, Journal of Multilingual and Multicultural Development'in birtakım yazarın kendi dil canlılığı ölçüm araçlarının sunduğu bütünüyle etnik-dilsel canlılık çalışmalarına ayrılmış olan sayısıdır (Cilt 32.2, 2011). Farklı durumları ve uygulamaları göz önünde bulunduran yazarlar tarafından hazırlanan, dil canlılığını ölçmeye yönelik yayınlanmış diğer bazı çalışmalar da yayınlanmıştır. Bunlar Arienne Dwyer, Martin Ehala, M. Lynne Landweer, Mark Karan, András Kornai, ve Paul Lewis ve Gary Simons'un çalışmalarını içermektedir.
Ayrıca bakınız
Kaynakça
- ^ a b Zuckermann, Ghil'ad, "Stop, revive and survive" 19 Temmuz 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde ., The Australian Higher Education, June 6, 2012.
- ^ Calvet, Jean-Louis. 1974. Langue et colonialisme: petit traité de glottophagie. Paris.
- ^ a b Crystal, David (2000) Language Death. Cambridge, UK: Cambridge University Press. p. 19
- ^ Michael Byram; Adelheid Hu (26 Haziran 2013). Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning (İngilizce). Routledge. ISBN . 25 Ocak 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 9 Şubat 2020.
- ^ Christa Van der Walt (2006). Living Through Languages (İngilizce). AFRICAN SUN MeDIA. ISBN . 12 Haziran 2018 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 9 Şubat 2020.
- ^ Christopher J. Hall; Patrick H Smith; Rachel Wicaksono (11 Mayıs 2015). Mapping Applied Linguistics (İngilizce). Routledge. ISBN . 25 Ocak 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 9 Şubat 2020.
- ^ "Study by language researcher, David Graddol". NBC News. 26 Şubat 2004. 11 Şubat 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 22 Mart 2012. . Chinasmack.com. 16 Ocak 2009. 9 Ocak 2010 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Mart 2012.. Ethnologue records 7,358 living languages known,"Ethnologue". Ethnologue. 5 Ekim 2001 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 22 Mart 2012. but on 2015-05-20, Ethnologue reported only 7,102 known living languages; and on 2015-02-23, Ethnologue already reported only 7,097 known living languages.
- ^ Knowles-Berry (Kış 1987). "Linguistic decay in Chontal Mayan: the speech of semi-speakers". Anthropological Linguistics. 29 (4). ss. 332-341.
- ^ Dorian (Eylül 1978). "Fate of morphological complexity in language death: Evidence from East Sutherland Gaelic". Language. 54 (3). ss. 590-609.
- ^ Language Revitalization. 29 Mart 2017. 4 Mart 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 9 Şubat 2020.
- ^ Hinton, Leanne; & Hale, Ken (eds.). 2001. The Green Book of Language Revitalization in Practice. San Diego: Academic Press.
- ^ . 25 Kasım 1892. 6 Ağustos 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Ağustos 2010.
- ^ "De-Anglicization - Free Online Dictionary". 27 Aralık 2019 tarihinde kaynağından .
the elimination of English influence, language, customs, etc.
- ^ David Crystal (6 Kasım 2014). Language Death (İngilizce). Cambridge University Press. ISBN . 1 Ocak 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 9 Şubat 2020.
- ^ Länsisalmi (Ekim 2016). "NORTHERN VOICES: EXAMINING LANGUAGE ATTITUDES IN RECENT SURVEYS ON AINU AND SAAMI". Studia Orientalia Electronica. Cilt 117. ss. 429-267.
- ^ Fishman, Joshua. 1991. Reversing Language Shift. Clevendon: Multilingual Matters.
- ^ Dwyer (Ekim 23–24, 2009). "Tools and techniques for endangered-language assessment and revitalization" (PDF). Trace Foundation Lecture Series Proceedings: Preprint. New York. Erişim tarihi: 22 Nisan 2015.
- ^ Ehala, Martin. 2009. An evaluation matrix for ethnolinguistic vitality. In Susanna Pertot, Tom Priestly & Colin Williams (eds.), Rights, promotion and integration issues for minority languages in Europe, 123-137. Houndmills: PalgraveMacmillan.
- ^ M. Lynne Landweer. 2011. Methods of language endangerment research: a perspective from Melanesia. International Journal of the Sociology of Language 212: 153-178.
- ^ Mark E. Karan (2011): Understanding and forecasting Ethnolinguistic Vitality. Journal of Multilingual and Multicultural Development 32(2) 137-149.
- ^ (2013): Digital Language Death. 27 Kasım 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde . PLoS.ONE 8(10) Oct. 22.: e77056. doi=10.1371/journal.pone.0077056
- ^ Lewis, M. Paul & Gary F. Simons. 2010. Assessing endangerment: expanding Fishman’s GIDS. Revue Roumaine de linguistique 55(2). 103–120.
Konuyla ilgili yayınlar
- Abley, Mark. (2003). Spoken here: Travels among threatened languages. London: Heinemann.
- Aitchinson, Jean. (1991). Language change: progress or decay? Cambridge: Cambridge University Press.
- Bastardas-Boada, Albert (2007). , Glossa. An Interdisciplinary Journal, vol. 2, num. 2.
- Batibo, Herman M. (2005). Language decline and death in Africa: Causes, consequences, and challenges. Multilingual Matters.
- Brenzinger, Matthias (Ed.). (1992). Language death: Factual and theoretical explorations with special reference to East Africa. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
- Brenzinger, Matthais (Ed.). (1998). Endangered languages in Africa. Cologne: Rüdiger Köper Verlag.
- Broderick, George. (1999). Language Death in the Isle of Man. Tübingen: Niemeyer. .
- Calvet, Louis-Jean. (1998). Language wars and linguistic politics. Oxford: Oxford University Press.
- Campbell, Lyle. (1994). Language death. In R. E. Asher (Ed.), The Encyclopedia of language and linguistics (pp. 1960–1968). Oxford: Pergamon Press.
- Campbell, Lyle; & Muntzel, M. (1989). The structural consequences of language death. In N. C. Dorian (Ed.).
- Cantoni-Harvey, Gina (Ed.). (1997). Stabilizing indigenous languages. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, Center for Excellence in Education.
- Crystal, David. (2000). Language death. Cambridge: Cambridge University Press. .
- Crystal, David. (2004). Language revolution. Cambridge: Polity Press.
- Cyr, Christine. (2008). "How Do You Learn a Dead Language? 22 Eylül 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde .". Slate.
- Dalby, Andrew. (2003). Language in danger: The loss of linguistic diversity and the threat to our future. New York: Columbia University Press. .
- Dixon, R. M. W. (1997). The rise and fall of languages. Cambridge: Cambridge University Press.
- (1973). Grammatical change in a dying dialect. Language, 49, 413-438.
- Dorian, Nancy C. (1978). Fate of morphological complexity in language death: Evidence from East Sutherland Gaelic. Language, 54 (3), 590-609.
- Dorian, Nancy C. (1981). Language death: The life cycle of a Scottish Gaelic dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
- Dorian, Nancy C. (Ed.). (1989). Investigating obsolescence: Studies in language contraction and death. Studies in the social and cultural foundations of language (No. 7). Cambridge: Cambridge University Press. .
- Dressler, Wolfgand & Wodak-Leodolter, Ruth (eds.) (1977) Language death (International Journal of the Sociology of Language vol. 12). The Hague: Mouton.
- (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon: Multilingual Matters.
- Grenoble, Lenore A.; & Whaley, Lindsay J. (Eds.). (1998). Endangered languages: Current issues and future prospects. Cambridge: Cambridge University Press.
- Hagège, Claude. (1992). Le souffle de la langue. Paris: Odile Jacob.
- Hagège, Claude. (2000). Halte à la mort des langues. Paris: Editions Odille Jacob.
- Hale, Ken; Krauss, Michael; Watahomigie, Lucille J.; Yamamoto, Akira Y.; Craig, Colette; Jeanne, LaVerne M. et al. (1992). Endangered languages. Language, 68 (1), 1-42.
- Harmon, David. (2002). In light of our differences: How diversity in nature and culture makes us human. Washington, D.C.: Smithsonian Institution Press.
- Harrison, K. David. (2007) When Languages Die: The Extinction of the World's Languages and the Erosion of Human Knowledge. New York and London: Oxford University Press. .
- Hazaël-Massieux, Marie-Christine. (1999). Les créoles: L'indispensable survie. Paris: Editions Entente.
- Hill, Jane. (1983). Language death in Uto-Aztecan. International Journal of American Linguistics, 49, 258-27.
- Janse, Mark; & Tol, Sijmen (Eds.). (2003). Language death and language maintenance: Theoretical, practical and descriptive approaches. Amsterdam: John Benjamins Pub. ; .
- Joseph, Brian D. (Ed.). (2003). When languages collide: Perspectives on language conflict, language competition, and language coexistence. Columbus: Ohio State University.
- Maffi, Lusia (Ed.). (2001). On biocultural diversity: Linking language, knowledge, and the environment. Washington, D.C.: Smithsonian Institution Press.
- Maurais, Jacques; & Morris, Michael A. (Eds.). (2003). Languages in a globalizing world. Cambridge: Cambridge University Press.
- Mohan, Peggy; & Zador, Paul. (1986). Discontinuity in a life cycle: The death of Trinidad Bhojpuri. Language, 62 (2), 291-319.
- Motamed, Fereydoon; (1974). La métrique diatemporelle: ou des accords de temps revolutifs dans les langues à flexions quantitatives. "[1]" Open Library OL25631615M.
- (2001). The ecology of language evolution. Cambridge: Cambridge University Press.
- Mühlhäusler, Peter. (1996). Linguistic ecology: Language change and linguistic imperialism in the Pacific region. London: Routledge.
- Nettle, Daniel; & Romaine, Suzanne. (2000). Vanishing voices: The extinction of the world's languages. Oxford: Oxford University Press. .
- Phillipson, Robert. (2003). English only?: Challenging language policy. London: Routledge.
- Reyhner, Jon (Ed.). (1999). Revitalizing indigenous languages. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University, Center for Excellence in Education. .
- Robins, R. H.; & Uhlenbeck, E. M. (1991). Endangered languages. Oxford: Berg.
- Sasse, Hans-Jürgen. (1990). Theory of language death, and, language decay and contact-induced change: Similarities and differences. Arbeitspapier (No. 12). Köln: Institut für Sprachwissenschaft, Universität zu Köln.
- Sasse, Hans-Jürgen. (1992). Theory of language death. In M. Brenzinger (Ed.) (pp. 7–30).
- Schilling-Estes, Natalie; & Wolfram, Walt. (1999). Alternative models of dialect death: Dissipation vs. concentration. Language, 75 (3), 486-521.
- Skutnab-Kangas, Tove. (2000). Linguistic genocide in education—or world-wide diversity and human rights? Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
- Slater, Julia. (2010). "Time Takes Its Toll on Old Swiss Language 2 Aralık 2012 tarihinde Wayback Machine sitesinde ." SwissInfo.ch.
- de Swaan, Abram. (2001). Words of the world: The global language system. Cambeidge, UK: Polity Press.
- Thomason, Sarah G. (2001). Language contact: An introduction. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
- Zuckermann, Ghil'ad and Michael Walsh. (2011). 'Stop, Revive, Survive: Lessons from the Hebrew Revival Applicable to the Reclamation, Maintenance and Empowerment of Aboriginal Languages and Cultures' 15 Mart 2012 tarihinde Wayback Machine sitesinde ., Australian Journal of Linguistics Vol. 31, No. 1, pp. 111–127.
Dış bağlantılar
- Languages don't kill languages; speakers do13 Ekim 2007 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- (pdf)
- (pdf)
- (pdf)
- Wall Street Journal on language death30 Eylül 2007 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- International Symposium on "Linguistic Rights in the World: The current situation"21 Kasım 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde ., United Nations, Geneva, 24 April 2008
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Dil biliminde dil olumu bir dilin son ana dili konusucusu yitirildiginde meydana gelir Buna ek olarak dilin yok olmasi ikinci dil konusuculari da icinde olmak uzere dilin artik bilinmemesidir Dil ayrimciligi Dilin oldurulmesi bir dilin dogal veya politik nedenlerden dolayi olumu seyrek olarak da glottofaji kucuk bir dilin buyuk bir dil tarafindan ozumsenmesi eritilmesi veya degistirilmesi baska benzer terimler arasinda yer almaktadir Kernevekce dilinin bilinen son ana dili konusucusu sayilan 1781 de yayinlanmis oyma porteMarringarr dilinin Magati Ke son uc konusucusu Dil olumu bir konusucu toplulugunun kendi dil cesitliligi icinde dilsel yeterlilik duzeyinin azaldigi ve bunun sonrasinda da cesitliligin ana dili veya akici konusucularinin ortaya cikmadigi bir surectir Dil olumu lehceler de icinde olmak uzere herhangi bir dil bicimini kapsayabilir Dil olumu bireyin ana dilinde yeterlilik kaybini tanimlayan dil yozlasmasi dil yipranmasi dil yitimi ile karistirilmamalidir Modern donemde M O 1500 gunumuz somurgeciligin yukselisinin ardindan dil olumu dil degisimine neden olan kulturel asimilasyon surecinin ve bir ana dilin yabanci bir lingua franca lehine buyuk cogunlugu Avrupa ulkelerinin dillerinden olusmaktadir asamali olarak terk edilmesinin bir sonucudur 2000 li yillardan itibaren dunya capinda kabaca 7 000 dogal konusma dili bulunmaktadir Bunlarin cogu yok olma tehlikesiyle karsi karsiya olan kucuk dillerdir 2004 yilinda yayinlanan bir ongorude su anda konusulan dillerin yaklasik 90 inin 2050 yilina degin yok olmasi beklenmektedir TurleriDil olumu genel olarak dil degisiminin kacinilmaz bir sonucudur ve kendini asagidaki yollardan biriyle gosterebilir Asamali dil olumu Yavasca bir donem icerisinde Asagidan yukariya dil olumu Ozel durumlar disinda dil kullaniminin kesilmesi orn Edebi dil Yukaridan asagiya dil olumu Hukumet gibi ust duzey bir cevreden dil degisiminin baslamasi Radikal dil olumu Dilin butun konusuculari dili konusmayi biraktiginda dilin ortadan kalkmasi Dilin oldurulmesi ani olum dil soykirimi fiziksel dil olumu biyolojik dil olumu olarak da bilinir Dil yozlasmasi Bir dilde bireysel duzeyde yeterlilik yitimi Dil olumune ilerleyen sureclerin buyuk cogunlugu bir dilin konusucu toplulugunun baska bir dille birlikte iki dilli olmasi ve kendilerine miras kalmis oz dillerini kullanmayi birakana dek bagliliklarinin asamali olarak ikinci dile kaymasi bicimindedir Bu bir dil toplulugunun gonullu olabildigi veya bir dil topluluguna guc kullanilabildigi bir asimilasyon surecidir Kimi dillerin konusuculari ozellikle de yerel dillerin veya azinlik dillerinin konusuculari daha fazla yararliliga veya sayginliga sahip oldugunu kabul ettikleri diller lehine ekonomik zeminde veya yararci temeller uzerinde kendi dillerini terk etmek yonunde karar kilabilirler Cografi olarak yalitilmis kucuk bir konusucu nufusuna sahip diller soykirim hastalik veya dogal afet gibi nedenlerle konusucularinin kalmamasiyla da olebilir TanimCogu kez bir dilin son ana dili konusucusunun olmesinden oncesinde bile olmus oldugu bildirilmektedir Bir dilin yalnizca birkac yasli konusucusu varsa ve artik bu dili iletisim icin kullanmiyorlarsa o zaman bu dil islevsel yonden olmus olur Boylesine dusuk bir kullanim asamasina gecmis bir dilin genellikle olmek uzere oldugu dusunulur Dunyadaki konusulan dillerinin yarisi yeni kusak cocuklara ogretilmemektedir Bir dil ana dil olmaktan ciktiginda yani bu dilde ilk dil olarak sosyallesen hicbir cocuk kalmamissa aktarim sureci sona ermistir ve dilin kendisi yasayan kusaklardan sonraki kusaklarda yasamini surduremez Dil olumu nadiren ani bir olaydir ancak bir dilin kullanimi siir ve sarki gibi geleneksel kullanim alanlarina daralana dek her bir kusagin soz konusu dili daha da az ogrenmesi yavas bir surectir Tipik olarak dilin yetiskinlerden cocuklara gecisi yetiskinlerin dili akici olarak konusamayacagi cocuklar yetistirdigi son duzeye dogru gittikce kisitli hale gelir Dalmacya dili bu tur bir sonuca ulasilmis surecin bir ornegidir Dil bilgisi uzerindeki sonuclarDil kaybi suresince bazen dil bilimi literaturunde eskime olarak da adlandirilmaktadir konusucular dillerini degistirdikleri dile daha benzer hale getirdikce genellikle kaybolan dil degisime ugrar Bu degisim sureci Appel 1983 tarafindan karsilikli bicimde ozel olmasa da iki kategori icerisinde tanimlanmistir Genellikle konusucular kendi dillerindeki ogeleri degistirdikleri dilden bir seyle degistirirler Ayrica miras kalmis dilleri yeni dilin sahip olmadigi bir ogeye sahipse konusucular bu ogenin varligini dillerinden dusurebilirler Asiri genelleme Yetersiz genelleme Ses bilimsel aykiriliklarin yitimi Degiskenlik Soz sirasindaki degisiklikler Bicim bilimsel kayiplar Iskocya Dogu Sutherland daki Dorian 1978 Kelt dilini akici bicimde konusanlar hala tarihi cogul yapilarini kullanmaktaydilar oysa yari konusucular basit son ek kullanmaktaydilar ya da cogul yapiya hic yer vermemekteydiler Yapay bicim soz dizimi giderek cozumleyici hale gelebilir Soz dizimsel kayip yani sozcuk kategorileri karmasik yapilar Yeniden sozcuklesme Sozcuk olusumu verimliliginin kaybi Torensel konusma kaybi gibi bicem kaybi Bicim bilimsel duzeylenme Analog duzeylenme Dilin diriltilmesiDilin diriltilmesi dil olumunu yavaslatma veya tersine cevirme girisimidir Diriltme programlari bircok dilde surmekte ve cesitli duzeylerde basariya ulasmistir Israil de bir dilin uzun bir sure boyunca gunluk kullanimda yok olmasinin ardindan yalnizca edebi bir dil olarak kullanilmasinin ardindan yeni bir ana dil konusucusu edinmesinin tek ornegidir Ibranicenin durumunda bile Saf Ibranice konusmak isteyen Ibranice diriliscileri basarisiz olmuslardir Sonuc yalnizca cok katmanli degil ayni zamanda cok kaynakli olan buyuleyici ve cok yonlu bir Israil dilidir Klinik olarak olu bir dilin diriltilisi canlandiricilarin ana dillerinden capraz dollenme olmaksizin olanakli degildir biciminde ileri surulmus bir kuram vardir Bir dereceye dek basari gosteren baska dil diriltme olgulari sunlardir Irlandaca Galce Hawai dili Cerokice ve Navaho dilidir kaynak belirtilmeli Ingiliz dilinin hakimiyetine bir yanit olarak Ingilizcelesme karsitligi bazi yerlerde ve ozellikle de bir zamanlar somurge egemenligi altindaki bolgelerde somurge egemenliginin izlerinin hassas bir konu oldugu yerlerde ulusal bir gurur meselesi haline gelmistir Irlanda da yuzyillarca suren Ingiliz yonetiminin ve Ingilizlerin Ingilizceyi dayatmasinin ardindan 25 Kasim 1892 de Dublin deki Irlanda Ulusal Edebiyat Dernegi huzurunda Ingilizcelesme karsitligina iliskin bir savunma sunuldu Irlanda Ulusunun Ingilizlesmeden Arinma Gereksinimi nden soz ettigimizde biz Ingiliz halkinin en iyisini ornek almaya karsi bir durusu degil boyle bir sey sacma olurdu Irlandali olani ihmal etme ahmakligini gostermekten ziyade sirf Ingilizce oldugu icin Ingilizce olan her seyi apar topar ve ayrim gozetmeksizin benimsemede acele etmeyi kastetmekteyiz Irlanda daki Ingilizlesme niteliklerinden biri dildi Bagimsizliktan sonra hic ortadan kalkmamis olmasina ve resmi dil haline gelmesine karsin Irlandaca Ingiliz yonetimi donemi boyunca bir azinlik dili olmak icin adanin ana yerel dili konumunu yitirmisti benzer bir bicimde Kuzey Amerika nin yerli dillerinin yerini somurgecilerin dilleri almistir Ghil ad Zuckermann a gore Dil islahi insanlarin kulturel ozerkliklerini iyilestirmeye ruhsal ve entelektuel egemenligini guclendirmeye ve refahini arttirmaya calismayla gitgide artarak ilgili olmaya baslayacaktir Dilin diriltilisinin cesitli etik estetik ve yararci cikarlari vardir ornegin sirasiyla tarihsel adalet cesitlilik ve istihdam edilebilirlik Dil olumunu onleyen etkenlerGoogle yok olma riski olan dillerin korunmasina yardimci olmak amaciyla Tehlike Altindaki Diller Projesi ni baslatti Amaci yok olmakta olan dillere iliskin guncel bilgileri derlemek ve bu dillerle ilgili en son arastirmalari paylasmaktir Antropolog Akira Yamamoto dil olumunu onlemeye yardimci olacagina inandigi dokuz etken tanimlamistir Dilsel cesitliligi destekleyen baskin bir kultur olmali Tehlike altinda olan toplum dilin korunmasini tesvik edecek denli guclu bir etnik kimlige sahip olmalidir Tehlikeye girmis dil ve kultur konularinda ogrencilerin yetistirildigi programlarin olusturulmasi ve tanitilmasi Hem iki dilli hem de iki kulturlu okul programlarinin olusturulmasi Yerel dil konusucularinin ogretmenden egitim almasi Tehlike altindaki konusucu toplulugu tamamen dahil olmali Kullanimi kolay dil malzemeleri olusturulmalidir Dil yeni ve geleneksel icerigi kapsayan yazili ogelere sahip olmalidir Dil yeni ortamlarda kullanilmali ve dilin kullanildigi alanlar hem eski hem de yeni guclendirilmelidirOlu dillerDil bilimciler dil olumu ile yalanci yok olusa benzer dil bilimsel bir fenomen olan normal dil degisimi yoluyla bir dilin olu dil haline gelme surecini birbirinden ayirirlar Bu olagan gelisimi sirasinda bir dil asamali bicimde ayri olarak tanimlandigi farkli bir dil olarak bilinen bir seye donustugunde ana dili konusucusu kalmamis eski bicimin terk edilmesiyle gerceklesir Bu nedenle ornegin Eski Ingilizce Orta Ingilizce Erken Cagdas Ingilizce ve Cagdas Ingilizce olarak degismesine ve gelismesine karsin olu dil olarak kabul edilebilir Bir dilin lehceleri de olebilir ve genel dil olumune katkida bulunabilir Ornegin Ainu dili yavasca olmektedir UNESCO Tehlike Altindaki Dunya Dilleri Atlasi Hokkaido Ainu dilinin 15 konusucusuyla ciddi bir tehlike altinda oldugunu ve Sahalin Ainu dili ile Kuril Ainu dilinin yok oldugunu kaydetmistir Dil degisimiDil degisim sureci olu ortak ata dili birakip birtakim yavru dilin bulundugu ailedeki bir dilin ayrilmasini da kapsayabilir Bu surec Latince icin Halk Latincesi araciligiyla zamanla Roman dillerine geliserek ve Prakrit dili icin Yeni Hint Aryan dillerine geliserek gerceklesmistir Boyle bir islem normalde dil olumu olarak tanimlanmaz cunku dilin bir kusaktan digerine olagan iletiminin kesintisiz bir zincirini kapsar zincirdeki her bir noktada yalnizca kucuk degisiklikler vardir Dolayisiyla Latince ile ilgili olarak ornegin Latincenin oldugu hicbir nokta yoktur farkli cografi alanlarda farkli sekillerde evrimlesmistir ve cagdas formlari artik Fransizca Portekizce Ispanyolca Italyanca Rumence Katalanca Galicyaca Venedik vb gibi farkli adlarla tanimlanmaktadir Dil canliliginin olculmesiDili oldurme olgulari disinda diller birden yok olmaz konusucu toplulugunun baska dilleri kullanimiyla yavas yavas dil degistirmesiyle diller olmenin esigine gelir Konusucular dillerini degistikce dil davranisinda fark edilebilir cok ince degisiklikler bulunur Davranistaki bu degisiklikler toplumda dilsel canliligin degismesine yol acar Bir topluluktaki bir dilin canliligini olcmek icin onerilen cesitli sistemler bulunmaktadir Bunlarin ilklerinden biri GIDS Asamali Kusaklar Arasi Bozulma Olcegi Graded Intergenerational Disruption Scale Joshua Fishman tarafindan 1991 yilinda onerilmistir Dil canliligini olcmede onemli bir kilometre tasi yayini Journal of Multilingual and Multicultural Development in birtakim yazarin kendi dil canliligi olcum araclarinin sundugu butunuyle etnik dilsel canlilik calismalarina ayrilmis olan sayisidir Cilt 32 2 2011 Farkli durumlari ve uygulamalari goz onunde bulunduran yazarlar tarafindan hazirlanan dil canliligini olcmeye yonelik yayinlanmis diger bazi calismalar da yayinlanmistir Bunlar Arienne Dwyer Martin Ehala M Lynne Landweer Mark Karan Andras Kornai ve Paul Lewis ve Gary Simons un calismalarini icermektedir Ayrica bakinizKulturel soykirim Olu dil Dil politikasi Dil degisimi Dil emperyalizmi Dil haklari Azinlik dili belgesel Kaynakca a b Zuckermann Ghil ad Stop revive and survive 19 Temmuz 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde The Australian Higher Education June 6 2012 Calvet Jean Louis 1974 Langue et colonialisme petit traite de glottophagie Paris a b Crystal David 2000 Language Death Cambridge UK Cambridge University Press p 19 Michael Byram Adelheid Hu 26 Haziran 2013 Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning Ingilizce Routledge ISBN 1136235531 25 Ocak 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 9 Subat 2020 Christa Van der Walt 2006 Living Through Languages Ingilizce AFRICAN SUN MeDIA ISBN 9781920109707 12 Haziran 2018 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 9 Subat 2020 Christopher J Hall Patrick H Smith Rachel Wicaksono 11 Mayis 2015 Mapping Applied Linguistics Ingilizce Routledge ISBN 1136836233 25 Ocak 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 9 Subat 2020 Study by language researcher David Graddol NBC News 26 Subat 2004 11 Subat 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 22 Mart 2012 Chinasmack com 16 Ocak 2009 9 Ocak 2010 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 22 Mart 2012 Ethnologue records 7 358 living languages known Ethnologue Ethnologue 5 Ekim 2001 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 22 Mart 2012 but on 2015 05 20 Ethnologue reported only 7 102 known living languages and on 2015 02 23 Ethnologue already reported only 7 097 known living languages Knowles Berry Kis 1987 Linguistic decay in Chontal Mayan the speech of semi speakers Anthropological Linguistics 29 4 ss 332 341 Dorian Eylul 1978 Fate of morphological complexity in language death Evidence from East Sutherland Gaelic Language 54 3 ss 590 609 Language Revitalization 29 Mart 2017 4 Mart 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 9 Subat 2020 Hinton Leanne amp Hale Ken eds 2001 The Green Book of Language Revitalization in Practice San Diego Academic Press 25 Kasim 1892 6 Agustos 2019 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 21 Agustos 2010 De Anglicization Free Online Dictionary 27 Aralik 2019 tarihinde kaynagindan the elimination of English influence language customs etc David Crystal 6 Kasim 2014 Language Death Ingilizce Cambridge University Press ISBN 9781316124093 1 Ocak 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 9 Subat 2020 Lansisalmi Ekim 2016 NORTHERN VOICES EXAMINING LANGUAGE ATTITUDES IN RECENT SURVEYS ON AINU AND SAAMI Studia Orientalia Electronica Cilt 117 ss 429 267 Fishman Joshua 1991 Reversing Language Shift Clevendon Multilingual Matters Dwyer Ekim 23 24 2009 Tools and techniques for endangered language assessment and revitalization PDF Trace Foundation Lecture Series Proceedings Preprint New York Erisim tarihi 22 Nisan 2015 Ehala Martin 2009 An evaluation matrix for ethnolinguistic vitality In Susanna Pertot Tom Priestly amp Colin Williams eds Rights promotion and integration issues for minority languages in Europe 123 137 Houndmills PalgraveMacmillan M Lynne Landweer 2011 Methods of language endangerment research a perspective from Melanesia International Journal of the Sociology of Language 212 153 178 Mark E Karan 2011 Understanding and forecasting Ethnolinguistic Vitality Journal of Multilingual and Multicultural Development 32 2 137 149 2013 Digital Language Death 27 Kasim 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde PLoS ONE 8 10 Oct 22 e77056 doi 10 1371 journal pone 0077056 Lewis M Paul amp Gary F Simons 2010 Assessing endangerment expanding Fishman s GIDS Revue Roumaine de linguistique 55 2 103 120 Konuyla ilgili yayinlarAbley Mark 2003 Spoken here Travels among threatened languages London Heinemann Aitchinson Jean 1991 Language change progress or decay Cambridge Cambridge University Press Bastardas Boada Albert 2007 Glossa An Interdisciplinary Journal vol 2 num 2 Batibo Herman M 2005 Language decline and death in Africa Causes consequences and challenges Multilingual Matters Brenzinger Matthias Ed 1992 Language death Factual and theoretical explorations with special reference to East Africa Berlin New York Mouton de Gruyter Brenzinger Matthais Ed 1998 Endangered languages in Africa Cologne Rudiger Koper Verlag Broderick George 1999 Language Death in the Isle of Man Tubingen Niemeyer 3 484 30395 6 Calvet Louis Jean 1998 Language wars and linguistic politics Oxford Oxford University Press Campbell Lyle 1994 Language death In R E Asher Ed The Encyclopedia of language and linguistics pp 1960 1968 Oxford Pergamon Press Campbell Lyle amp Muntzel M 1989 The structural consequences of language death In N C Dorian Ed Cantoni Harvey Gina Ed 1997 Stabilizing indigenous languages Flagstaff AZ Northern Arizona University Center for Excellence in Education Crystal David 2000 Language death Cambridge Cambridge University Press 0 521 65321 5 Crystal David 2004 Language revolution Cambridge Polity Press Cyr Christine 2008 How Do You Learn a Dead Language 22 Eylul 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde Slate Dalby Andrew 2003 Language in danger The loss of linguistic diversity and the threat to our future New York Columbia University Press 0 231 12900 9 Dixon R M W 1997 The rise and fall of languages Cambridge Cambridge University Press 1973 Grammatical change in a dying dialect Language 49 413 438 Dorian Nancy C 1978 Fate of morphological complexity in language death Evidence from East Sutherland Gaelic Language 54 3 590 609 Dorian Nancy C 1981 Language death The life cycle of a Scottish Gaelic dialect Philadelphia University of Pennsylvania Press Dorian Nancy C Ed 1989 Investigating obsolescence Studies in language contraction and death Studies in the social and cultural foundations of language No 7 Cambridge Cambridge University Press 0 521 32405 X Dressler Wolfgand amp Wodak Leodolter Ruth eds 1977 Language death International Journal of the Sociology of Language vol 12 The Hague Mouton 1991 Reversing language shift Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages Clevedon Multilingual Matters Grenoble Lenore A amp Whaley Lindsay J Eds 1998 Endangered languages Current issues and future prospects Cambridge Cambridge University Press Hagege Claude 1992 Le souffle de la langue Paris Odile Jacob Hagege Claude 2000 Halte a la mort des langues Paris Editions Odille Jacob Hale Ken Krauss Michael Watahomigie Lucille J Yamamoto Akira Y Craig Colette Jeanne LaVerne M et al 1992 Endangered languages Language 68 1 1 42 Harmon David 2002 In light of our differences How diversity in nature and culture makes us human Washington D C Smithsonian Institution Press Harrison K David 2007 When Languages Die The Extinction of the World s Languages and the Erosion of Human Knowledge New York and London Oxford University Press 0 19 518192 1 Hazael Massieux Marie Christine 1999 Les creoles L indispensable survie Paris Editions Entente Hill Jane 1983 Language death in Uto Aztecan International Journal of American Linguistics 49 258 27 Janse Mark amp Tol Sijmen Eds 2003 Language death and language maintenance Theoretical practical and descriptive approaches Amsterdam John Benjamins Pub 90 272 4752 8 1 58811 382 5 Joseph Brian D Ed 2003 When languages collide Perspectives on language conflict language competition and language coexistence Columbus Ohio State University Maffi Lusia Ed 2001 On biocultural diversity Linking language knowledge and the environment Washington D C Smithsonian Institution Press Maurais Jacques amp Morris Michael A Eds 2003 Languages in a globalizing world Cambridge Cambridge University Press Mohan Peggy amp Zador Paul 1986 Discontinuity in a life cycle The death of Trinidad Bhojpuri Language 62 2 291 319 Motamed Fereydoon 1974 La metrique diatemporelle ou des accords de temps revolutifs dans les langues a flexions quantitatives 1 Open Library OL25631615M 2001 The ecology of language evolution Cambridge Cambridge University Press Muhlhausler Peter 1996 Linguistic ecology Language change and linguistic imperialism in the Pacific region London Routledge Nettle Daniel amp Romaine Suzanne 2000 Vanishing voices The extinction of the world s languages Oxford Oxford University Press 0 19 513624 1 Phillipson Robert 2003 English only Challenging language policy London Routledge Reyhner Jon Ed 1999 Revitalizing indigenous languages Flagstaff AZ Northern Arizona University Center for Excellence in Education 0 9670554 0 7 Robins R H amp Uhlenbeck E M 1991 Endangered languages Oxford Berg Sasse Hans Jurgen 1990 Theory of language death and language decay and contact induced change Similarities and differences Arbeitspapier No 12 Koln Institut fur Sprachwissenschaft Universitat zu Koln Sasse Hans Jurgen 1992 Theory of language death In M Brenzinger Ed pp 7 30 Schilling Estes Natalie amp Wolfram Walt 1999 Alternative models of dialect death Dissipation vs concentration Language 75 3 486 521 Skutnab Kangas Tove 2000 Linguistic genocide in education or world wide diversity and human rights Mahwah NJ Lawrence Erlbaum Slater Julia 2010 Time Takes Its Toll on Old Swiss Language 2 Aralik 2012 tarihinde Wayback Machine sitesinde SwissInfo ch de Swaan Abram 2001 Words of the world The global language system Cambeidge UK Polity Press Thomason Sarah G 2001 Language contact An introduction Washington D C Georgetown University Press Zuckermann Ghil ad and Michael Walsh 2011 Stop Revive Survive Lessons from the Hebrew Revival Applicable to the Reclamation Maintenance and Empowerment of Aboriginal Languages and Cultures 15 Mart 2012 tarihinde Wayback Machine sitesinde Australian Journal of Linguistics Vol 31 No 1 pp 111 127 Dis baglantilarLanguages don t kill languages speakers do13 Ekim 2007 tarihinde Wayback Machine sitesinde pdf pdf pdf Wall Street Journal on language death30 Eylul 2007 tarihinde Wayback Machine sitesinde International Symposium on Linguistic Rights in the World The current situation 21 Kasim 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde United Nations Geneva 24 April 2008