Kuloğlu Türkleri, Osmanlı'nın Berberi sahilindeki batı ve orta kıyı bölgelerinde (Cezayir, Libya ve Tunus) yaşayan, Türk erkek ve Berberi kadınlardan doğan insanları tanımlamak için kullanılmış bir terimdir. Bu terim Osmanlı Cezayiri, Osmanlı Libyası ve Osmanlı Tunus'unda yaygın olarak kullanılırken, Mısır'daki Mısır Türkleri için kullanılmamıştır. Bugün, Kuloğullarının torunları bağımsızlıktan sonra büyük ölçüde yerel toplumların arasında entegre oldular, ancak yine de bazı kültürel geleneklerini koruyorlar; ayrıca Hanefi mezhebini (Maliki mezhebini benimseyen diğer Kuzey Afrikalıların aksine) yaşamaya devam ederler ve Türk kökenli soyadlarını hala kullanmaya devam ederler.
Önemli nüfusa sahip bölgeler | |
---|---|
Libya | 1.000.000 ila 1.400.000 |
Cezayir | 500,000- 2,000,000 |
Tunus | 500,000- 2,000,000 |
Mısır | 100.000 -1.500.000 |
Diller | |
Din | |
Kuzey Afrika'ya göç
Libya Türklerinin tarihini araştıran Orhan Koloğlu'na göre, Mağrip ve genel olarak Kuzey Afrika'daki 300 yıllık Osmanlı hakimiyeti boyunca, Osmanlı yönetiminin bölgeye yerleştirdiği Türk askerleri, bölge nüfusunun en az %5'ini oluşturmaktaydı. Anadolu Türkleri, bölgenin Türkleştirilmesini sağlamak için ideal göçmenler olarak kabul edildi. Ayrıca, yetkililer Türkçe konuşan halkın Arapça konuşmasını yasaklamıştır; bu durum Türkçenin 19. yüzyıla kadar bölgede kullanılan saygın dillerden biri olarak kalmasını sağlamıştır. Koloğlu, Anadolu'dan yaklaşık 1 milyon Osmanlı askerinin Cezayir Eyaleti'ne (Osmanlı Cezayiri), Tunus Eyaleti (Osmanlı Tunusu) yerleştiğini tahmin etmektedir. Eyālet-i Trâblus Gârp'a giden gemiler çoğunlukla İzmir Limanı'ndan hareketlenmiştir
Kuzey Afrika'daki Türk kadınları
Kuloğlu Türkleri sadece erkeklerden oluşmuyordu. Türkçe konuşan Anadolu kadınları da bölgeye göç etmiştir. Ayrıca, Türk erkeklerinin ve Kuzey Afrikalı kadınların kız çocukları da Kuloğlu Türklerini oluşturmaktaydı. Osmanlı İmparatorluğu'nun dağılmasına kadar, Cezayir, Mısır, Libya ve Tunus'ta üst sınıf kadınlar çoğunlukla Türk kökenliydi. Bu Elit Türklerin Osmanlı devleti ile kurduğu iyi ilişki İtalyan-Türk Savaşı sırasında Osmanlı'nın işine gelmiştir.
Miras
Din
Türkçe konuşan Osmanlı Müslümanlarının çoğu, Maliki Mezhebini benimsemiş Kuzey Afrika halklarının aksine, Hanefi Mezhebine bağlı kaldılar. Bugün Hanefi mezhebini hala bölgede kalan Türk ailelerin torunları da benimsemiş durumdadır. Geleneksel olarak camileri Osmanlı mimari tarzındadır ve özellikle Türk tarzı sekizgen minareleri mevcuttur.
Dil
Kuzey Afrika ve Orta Doğu'da, Türkçeden bölgede konuşulan dillere geçmiş birçok kelime kullanılmaktadır. Örneğin; Arapça konuşulan Mağrip ülkelerinden Cezayir'de yaklaşık 634 Türkçe kelime kullanılmaktadır.Mısır Arapçası'nda 200 ile 500 arasında, Libya ve Tunus Arapçasında ise yaklaşık 800 ila 1.500 Türkçe kelimesi kullanılmaktadır. Buna karşın Fas Arapçası, Türkçeden hiçbir kelime almamıştır. Osmanlılar hiçbir zaman bu ülkede etkili olamamıştır. Fakat oradaki Türkler, Osmanlı Türkçesi ve Farsçaya bölgede öğrendikleri sözcükleri katmıştır.
Türkçedeki Arapça kelimelerin çoğu özel hayatta ve resmî devlet terimlerinde kullanılmaktadır.
Yemek kültürü
Osmanlı yönetimi, Kuzey Afrika, Orta Doğu ve Balkan mutfağı üzerinde derin bir etki bırakmıştır. Bu nedenle, bugün bile, bu bölgeler boyunca farklı ülkelerde üretilen birçok yemek aynı addan türemiştir.
Türkçe kökenli kelime | Maghrebi veya Mısır Arapçası | Sözünü kullanan ülkeler (Kuzey Afrika'da) |
---|---|---|
baklava | Baklawa | Cezayir, Mısır, Tunus, Libya |
boza | büza, buza | Cezayir, Mısır, Tunus |
börek | brik (Tunus varyantı) | Cezayir, Mısır, Libya, Tunus |
bulgur | Burğul | Cezayir, Mısır, Libya, Tunus |
çevirme (döner) | shawarma | Mısır, Libya, Tunus |
dondurma | Dandurma, Dundurma | Mısır |
kavurma | Qawurma, Qawirma | Cezayir, Mısır |
köfte | kufta / köfta | Mısır, Tunus |
pastırmalar | bastırma | Cezayir, Mısır, Libya |
sucuk | sujuq, sugu ' | Mısır |
turşu | torshi | Cezayir, Mısır, Tunus |
Araçlar
Türkçe kökenli kelime | Maghrebi veya Mısır Arapçası | Kelimeyi kullanan ülkeler | İngilizce çeviri |
---|---|---|---|
balta | balta | Mısır, Libya | Axe |
cezve | cezve | Tunus | pot |
çengel | sankal / shengal | Mısır, Tunus | hook |
kazan | Qazan | Cezayir, Mısır, Tunus | boiler |
Kılavuz | qalawuz | Mısır | guide, leader |
tava | tawwaya Tawa | Mısır, Tunus | pan |
tel | tayyala tal(Tunus) | Cezayir, Mısır, Tunus | wire, fiber |
tokmak | duqmaq | Mısır | knob, knocker, wooden pestle |
Yaşasın | Yaşasın | Mısır | Long live |
Askerî
Türkçe kökenli kelime | Maghrebi veya Mısır Arapçası | Kelimeyi kullanan ülkeler | İngilizce çeviri |
---|---|---|---|
miralay | Miralay | Libya / Tunus | Colonel |
vapur | Babur | Libya, Cezayir, Tunus | Boat |
Diğer Kelimeler
Türkçe kökenli kelime | Maghrebi veya Mısır Arapçası | Sözünü kullanan ülkeler (Kuzey Afrika'da) | İngilizce çeviri |
---|---|---|---|
cüzdan | dizdān | Libya | wallet |
çanta | šǝnṭa | Libya, Mısır | bag |
çekiç | šākūš | Libya, Cezayir | hammer |
çeşme | SISMA | Libya, Tunus | tap, fountain |
kâǧıt | kāġǝṭ | Libya, Cezayir | paper |
kaşık | Kaşık | Libya | spoon |
kundura | kindara | Libya | shoes |
şişe | Sisa | Libya | bottle |
Sanat ve edebiyat
İstanbul'da sanat ve edebiyat uzmanları ile bilim adamlarının çalışmalarını sunmak için toplandığı merkezi bir yerdi. Bu nedenle, burada birçok kişi bu sanat akımından etkilenmiş ve gördükleri başyapıtlardan ilham almıştır. Sonuç olarak, sanatsal etkilerin yanı sıra Türkçe kökenli çeşitli teknik terimler de Arapçaya geçmiştir.
Müzik
Araplar ve Türkler arasındaki kültürel etkileşim Arap Müzik Sanatını önemli ölçüde etkilemiştir. Arap müziğinde yeni makamlar ortaya çıkmıştır. (ör. Makam) bir Türk melodi türü olan El-Hicazkar, Shahnaz ve Naw'athar gibi teknik müzik terminolojileri gibi).
Tiyatro
Oradaki Türkler, Berberîlere Karagöz kukla gösterisini tanıtmıştır: Karagöz ve Hacivat ("İvaz the Pilgrim"). Bu gösteriler özellikle Kuzey Afrika'da Ramazan ayında hala popülerdir.
Ayrıca bakınız
- Osmanlı İmparatorluğu'ndaki Türk azınlıklar
- Cezayir Türkleri
- Mısır'daki Türkler
- Libya'daki Türkler
- Tunus'taki Türkler
- Tunus halkı
- Pied-Noir
- Arap-Berberi
Bibliyografya
- Abu-Haidar, Farida (1996), "Turkish as a Marker of Ethnic Identity and Religious Affiliation", Language and Identity in the Middle East and North Africa, Routledge, ISBN .
- Benkato, Adam (2014), "The Arabic Dialect of Benghazi, Libya: Historical and Comparative Notes", Zeitschrift für Arabische Linguistik, Harrassowitz Verlag, cilt 59, ss. 57-102
- Benrabah, Mohamed (2007), "The Language Planning Situation in Algeria", Language Planning and Policy in Africa, Vol 2, Multilingual Matters, ISBN .
- Box, Laura Chakravarty (2005), Strategies of Resistance in the Dramatic Texts of North African Women: A Body of Words, Routledge, ISBN .
- Boyer, Pierre (1970), "Le problème Kouloughli dans la régence d'Alger", Revue de l'Occident musulman et de la Méditerranée, cilt 8, ss. 77-94, 24 Eylül 2015 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 14 Haziran 2020
- Daumas, Eugène (1943), Women of North Africa: or "The Arab Woman", Indiana University Press, ASIN B0007ETDSY.
- Hizmetli, Sabri (1953), "Osmanlı Yönetimi Döneminde Tunus ve Cezayir'in Eğitim ve Kültür Tarihine Genel Bir Bakış" (PDF), Ankara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, 32 (0), ss. 1-12, 9 Ocak 2020 tarihinde kaynağından (PDF), erişim tarihi: 14 Haziran 2020
- İhsanoğlu, Ekmeleddin (2003), "Cross fertilization between Arabic and other languages of Islam", Culture and Learning in Islam, UNESCO, ISBN .
- Jacobs, Daniel; Morris, Peter (2002), The Rough Guide to Tunisia, Rough Guides, ISBN .
- Khalidi, Rashid (1991), The Origins of Arab Nationalism, Columbia University Press, ISBN .
- Kia, Mehrdad (2011), Daily Life in the Ottoman Empire, ABC-CLIO, ISBN .
- Lorcin, Patricia M. E. (1999), Imperial Identities: Stereotyping, Prejudice and Race in Colonial Algeria, Indiana University Press, ISBN .
- Oxford Business Group (2008), The Report: Algeria 2008, Oxford Business Group, ISBN .
- Pan, Chia-Lin (1949), "The Population of Libya", Population Studies, 3 (1), ss. 100-125, doi:10.1080/00324728.1949.10416359
- Prochazka, Stephen (2004), "The Turkish Contribution to the Arabic Lexicon", Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic, Routledge, ISBN .
- Ruedy, John Douglas (2005), Modern Algeria: The Origins and Development of a Nation, Indiana University Press, ISBN .
Kaynakça
- ^ The New Encyclopaedia Britannica
- ^ Daumas 1943.
- ^ Lorcin 1999.
- ^ . Turk Solu. 2016. 16 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Mayıs 2016.
- ^ Khalidi 1991.
- ^ Kia 2011, 153.
- ^ Jacobs & Morris 2002, 460.
- ^ Benrabah 2007.
- ^ Prochazka 2004.
- ^ Abu-Haidar 1996.
- ^ Kia 2011, 225.
- ^ Prochazka 2004.
- ^ a b Prochazka 2004, 195.
- ^ a b Benkato 2014, 90.
- ^ a b İhsanoğlu 2003, 111.
- ^ Box 2005, 27.
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Kuloglu Turkleri Osmanli nin Berberi sahilindeki bati ve orta kiyi bolgelerinde Cezayir Libya ve Tunus yasayan Turk erkek ve Berberi kadinlardan dogan insanlari tanimlamak icin kullanilmis bir terimdir Bu terim Osmanli Cezayiri Osmanli Libyasi ve Osmanli Tunus unda yaygin olarak kullanilirken Misir daki Misir Turkleri icin kullanilmamistir Bugun Kulogullarinin torunlari bagimsizliktan sonra buyuk olcude yerel toplumlarin arasinda entegre oldular ancak yine de bazi kulturel geleneklerini koruyorlar ayrica Hanefi mezhebini Maliki mezhebini benimseyen diger Kuzey Afrikalilarin aksine yasamaya devam ederler ve Turk kokenli soyadlarini hala kullanmaya devam ederler Kuloglu TurkleriOnemli nufusa sahip bolgelerLibya1 000 000 ila 1 400 000Cezayir500 000 2 000 000Tunus500 000 2 000 000Misir100 000 1 500 000Diller Arapca TurkceDinIslam Sunni Kuzey Afrika ya gocLibya Turklerinin tarihini arastiran Orhan Kologlu na gore Magrip ve genel olarak Kuzey Afrika daki 300 yillik Osmanli hakimiyeti boyunca Osmanli yonetiminin bolgeye yerlestirdigi Turk askerleri bolge nufusunun en az 5 ini olusturmaktaydi Anadolu Turkleri bolgenin Turklestirilmesini saglamak icin ideal gocmenler olarak kabul edildi Ayrica yetkililer Turkce konusan halkin Arapca konusmasini yasaklamistir bu durum Turkcenin 19 yuzyila kadar bolgede kullanilan saygin dillerden biri olarak kalmasini saglamistir Kologlu Anadolu dan yaklasik 1 milyon Osmanli askerinin Cezayir Eyaleti ne Osmanli Cezayiri Tunus Eyaleti Osmanli Tunusu yerlestigini tahmin etmektedir Eyalet i Trablus Garp a giden gemiler cogunlukla Izmir Limani ndan hareketlenmistirKuzey Afrika daki Turk kadinlariKuloglu Turkleri sadece erkeklerden olusmuyordu Turkce konusan Anadolu kadinlari da bolgeye goc etmistir Ayrica Turk erkeklerinin ve Kuzey Afrikali kadinlarin kiz cocuklari da Kuloglu Turklerini olusturmaktaydi Osmanli Imparatorlugu nun dagilmasina kadar Cezayir Misir Libya ve Tunus ta ust sinif kadinlar cogunlukla Turk kokenliydi Bu Elit Turklerin Osmanli devleti ile kurdugu iyi iliski Italyan Turk Savasi sirasinda Osmanli nin isine gelmistir MirasDin Turkce konusan Osmanli Muslumanlarinin cogu Maliki Mezhebini benimsemis Kuzey Afrika halklarinin aksine Hanefi Mezhebine bagli kaldilar Bugun Hanefi mezhebini hala bolgede kalan Turk ailelerin torunlari da benimsemis durumdadir Geleneksel olarak camileri Osmanli mimari tarzindadir ve ozellikle Turk tarzi sekizgen minareleri mevcuttur Dil Kuzey Afrika ve Orta Dogu da Turkceden bolgede konusulan dillere gecmis bircok kelime kullanilmaktadir Ornegin Arapca konusulan Magrip ulkelerinden Cezayir de yaklasik 634 Turkce kelime kullanilmaktadir Misir Arapcasi nda 200 ile 500 arasinda Libya ve Tunus Arapcasinda ise yaklasik 800 ila 1 500 Turkce kelimesi kullanilmaktadir Buna karsin Fas Arapcasi Turkceden hicbir kelime almamistir Osmanlilar hicbir zaman bu ulkede etkili olamamistir Fakat oradaki Turkler Osmanli Turkcesi ve Farscaya bolgede ogrendikleri sozcukleri katmistir Turkcedeki Arapca kelimelerin cogu ozel hayatta ve resmi devlet terimlerinde kullanilmaktadir Yemek kulturu Osmanli yonetimi Kuzey Afrika Orta Dogu ve Balkan mutfagi uzerinde derin bir etki birakmistir Bu nedenle bugun bile bu bolgeler boyunca farkli ulkelerde uretilen bircok yemek ayni addan turemistir Turkce kokenli kelime Maghrebi veya Misir Arapcasi Sozunu kullanan ulkeler Kuzey Afrika da baklava Baklawa Cezayir Misir Tunus Libyaboza buza buza Cezayir Misir Tunusborek brik Tunus varyanti Cezayir Misir Libya Tunusbulgur Burgul Cezayir Misir Libya Tunuscevirme doner shawarma Misir Libya Tunusdondurma Dandurma Dundurma Misirkavurma Qawurma Qawirma Cezayir Misirkofte kufta kofta Misir Tunuspastirmalar bastirma Cezayir Misir Libyasucuk sujuq sugu Misirtursu torshi Cezayir Misir TunusAraclar Turkce kokenli kelime Maghrebi veya Misir Arapcasi Kelimeyi kullanan ulkeler Ingilizce ceviribalta balta Misir Libya Axecezve cezve Tunus potcengel sankal shengal Misir Tunus hookkazan Qazan Cezayir Misir Tunus boilerKilavuz qalawuz Misir guide leadertava tawwaya Tawa Misir Tunus pantel tayyala tal Tunus Cezayir Misir Tunus wire fibertokmak duqmaq Misir knob knocker wooden pestleYasasin Yasasin Misir Long liveAskeri Turkce kokenli kelime Maghrebi veya Misir Arapcasi Kelimeyi kullanan ulkeler Ingilizce cevirimiralay Miralay Libya Tunus Colonelvapur Babur Libya Cezayir Tunus BoatDiger Kelimeler Turkce kokenli kelime Maghrebi veya Misir Arapcasi Sozunu kullanan ulkeler Kuzey Afrika da Ingilizce ceviricuzdan dizdan Libya walletcanta sǝnṭa Libya Misir bagcekic sakus Libya Cezayir hammercesme SISMA Libya Tunus tap fountainkaǧit kaġǝṭ Libya Cezayir paperkasik Kasik Libya spoonkundura kindara Libya shoessise Sisa Libya bottleSanat ve edebiyat Istanbul da sanat ve edebiyat uzmanlari ile bilim adamlarinin calismalarini sunmak icin toplandigi merkezi bir yerdi Bu nedenle burada bircok kisi bu sanat akimindan etkilenmis ve gordukleri basyapitlardan ilham almistir Sonuc olarak sanatsal etkilerin yani sira Turkce kokenli cesitli teknik terimler de Arapcaya gecmistir Muzik Araplar ve Turkler arasindaki kulturel etkilesim Arap Muzik Sanatini onemli olcude etkilemistir Arap muziginde yeni makamlar ortaya cikmistir or Makam bir Turk melodi turu olan El Hicazkar Shahnaz ve Naw athar gibi teknik muzik terminolojileri gibi Tiyatro Oradaki Turkler Berberilere Karagoz kukla gosterisini tanitmistir Karagoz ve Hacivat Ivaz the Pilgrim Bu gosteriler ozellikle Kuzey Afrika da Ramazan ayinda hala populerdir Ayrica bakinizOsmanli Imparatorlugu ndaki Turk azinliklar Cezayir Turkleri Misir daki Turkler Libya daki Turkler Tunus taki Turkler Tunus halki Pied Noir Arap BerberiBibliyografyaAbu Haidar Farida 1996 Turkish as a Marker of Ethnic Identity and Religious Affiliation Language and Identity in the Middle East and North Africa Routledge ISBN 1136787771 Benkato Adam 2014 The Arabic Dialect of Benghazi Libya Historical and Comparative Notes Zeitschrift fur Arabische Linguistik Harrassowitz Verlag cilt 59 ss 57 102 Benrabah Mohamed 2007 The Language Planning Situation in Algeria Language Planning and Policy in Africa Vol 2 Multilingual Matters ISBN 1847690114 Box Laura Chakravarty 2005 Strategies of Resistance in the Dramatic Texts of North African Women A Body of Words Routledge ISBN 1135932077 Boyer Pierre 1970 Le probleme Kouloughli dans la regence d Alger Revue de l Occident musulman et de la Mediterranee cilt 8 ss 77 94 24 Eylul 2015 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 14 Haziran 2020 Daumas Eugene 1943 Women of North Africa or The Arab Woman Indiana University Press ASIN B0007ETDSY Hizmetli Sabri 1953 Osmanli Yonetimi Doneminde Tunus ve Cezayir in Egitim ve Kultur Tarihine Genel Bir Bakis PDF Ankara Universitesi Ilahiyat Fakultesi Dergisi 32 0 ss 1 12 9 Ocak 2020 tarihinde kaynagindan PDF erisim tarihi 14 Haziran 2020 Ihsanoglu Ekmeleddin 2003 Cross fertilization between Arabic and other languages of Islam Culture and Learning in Islam UNESCO ISBN 9231039091 Jacobs Daniel Morris Peter 2002 The Rough Guide to Tunisia Rough Guides ISBN 1858287480 Khalidi Rashid 1991 The Origins of Arab Nationalism Columbia University Press ISBN 0231074352 Kia Mehrdad 2011 Daily Life in the Ottoman Empire ABC CLIO ISBN 0313064024 Lorcin Patricia M E 1999 Imperial Identities Stereotyping Prejudice and Race in Colonial Algeria Indiana University Press ISBN 0253217822 Oxford Business Group 2008 The Report Algeria 2008 Oxford Business Group ISBN 1 902339 09 6 Pan Chia Lin 1949 The Population of Libya Population Studies 3 1 ss 100 125 doi 10 1080 00324728 1949 10416359 Prochazka Stephen 2004 The Turkish Contribution to the Arabic Lexicon Linguistic Convergence and Areal Diffusion Case Studies from Iranian Semitic and Turkic Routledge ISBN 1134396309 Ruedy John Douglas 2005 Modern Algeria The Origins and Development of a Nation Indiana University Press ISBN 0253217822 Kaynakca The New Encyclopaedia Britannica Daumas 1943 Lorcin 1999 Turk Solu 2016 16 Mart 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 15 Mayis 2016 Khalidi 1991 Kia 2011 153 Jacobs amp Morris 2002 460 Benrabah 2007 Prochazka 2004 Abu Haidar 1996 Kia 2011 225 Prochazka 2004 a b Prochazka 2004 195 a b Benkato 2014 90 a b Ihsanoglu 2003 111 Box 2005 27