Birinci Yuhanna Mektubu (Grekçe: Ἰωάννην Επιστολή A') ya da Yuhanna'nın Birinci Mektubu Yunanca Kutsal Yazıların (Yeni Ahit) bir kitabıdır. Sadece 1. Yuhanna olarak da adlandırılmaktadır. Bu mektup Yuhanna'nın adını taşıyan üç mektubunun birincisidir ve tüm Hristiyan cemaatlere yazıldı. Bunun için o „katolik“ (= genel, umumi) mektup olarak adlandırılır.
Yeni Ahit |
---|
İnciller |
Matta - Markos - Luka - Yuhanna |
İlk Hristiyanların tarihi |
Elçilerin İşleri |
Pavlus'un mektupları |
Romalılar · 1. Korintliler |
Genel (katolik) mektuplar |
Yakup · 1. Petrus |
Kıyamet |
Vahiy |
Hitap edilen kişiler
Bu “mektup” ne bir hitap ne de sonunda bir selam içermediğinden üslubu daha çok bir inceleme gibidir. 2. bölümde Yuhanna babalara, çocuklara ve genç erkeklere hitap ediyor, bu da bunun bir bireye yazılmış bir mektup olmadığını gösteriyor. Büyük olasılıkla bir veya daha fazla cemaate yönelikti, aslında esasen Mesih'i takip eden herkes için geçerlidir (1. Yuhanna 2:13, 14).
Yuhanna, "sevgili kardeşlerini" ve "küçük çocuklarını", onlardan çıkan ve onları hakikatten caydırmaya çalışan birçok “Mesih düşmanının yanlış öğretilerinden korumak için yazar (1. Yuhanna 2:7, 18). Bu irtidat etmiş olan Mesih düşmanları erken Gnostisizm de dahil olmak üzere Yunan felsefesinden etkilenmiş olabilir. Bunlar, Tanrı hakkında özel mistik bilgiye sahip olduklarını iddia ettiler.
Yazar
Kutsal Kitap'ın tanıklığı
Elçi Yuhanna, Zebedi ve Salome'nin oğlu (Matta 27:55, 56; Markos 15:40) ve muhtemelen kendisinden daha yaşlı olan elçi Yakup'un kardeşi, çünkü her ikisinden de bahsedildiğinde genellikle ilk önce Yakup'tan bahsedilir (Matta 10:2; Markos 3:14, 16, 17; Luka 6:14; 8:51; 9:28; Elçilerin İşleri 1:13). Zebedi, İsa'nın annesi Meryem'in biyolojik kız kardeşi olabilecek Salome ile evlendi. Yuhanna'nın ailesi görünüşe göre oldukça iyi durumdaydı, çünkü babası Zebedi de Simon ile birlikte yürüttüğü balıkçılık işinde ücretli işçi çalıştırıyordu (Markos 1:19, 20; Luka 5:9, 10). Zebedi'nin karısı Salome, İsa Celile'deyken ona eşlik eden ve ona hizmet eden kadınlardan biriydi (Matta 27:55, 56; Markos 15:40, 41) ve o, ceset için baharat toplamaya katıldı (Markos 16:1). Görünüşe göre Yuhanna'nın kendine ait bir evi vardı (Yuhanna 19:26, 27).
Yuhanna, Vaftizci Yahya'nın öğrencisiydi ve genel olarak onun, Yahya "İşte, Tanrı Kuzusu!" dediğinde, Andreas'la birlikte Yahya'nın yanında olduğuna inanılır. (Yuhanna 1:35, 36, 40-42). Yuhanna ve Petrus, Yahudilerin yöneticilerinin önüne çıkarıldıklarında, onların “eğitimsiz ve sıradan insanlar” oldukları sanılıyordu. Ancak bu, okuma yazma bilmedikleri anlamına gelmez. Sadece bir haham okuluna gitmemişlerdi. Bununla birlikte, "Onlar [hükümdarlar ve ihtiyarlar] onları İsa'yla birlikte olanlar olarak tanımaya başladılar" (Elçilerin İşleri 4:13). Yuhanna, İsa'yı en çok samimi olan üç öğrenciden biriydi.
1. Yuhanna Mektubu'nun yazarı kendisini ismiyle tanıtmaz. Fakat Yuhanna'nın ilk mektubunun aslında bu elçi tarafından yazılmış olduğu, yazdığı dördüncü İncil'e olan güçlü benzerliğinden anlaşılabilir. Örneğin, mektubunda, "Babanın yanında bulunmuş olan ve bize açıkça gösterilen bu sonsuz yaşamı gördük, ona tanıklık ediyoruz ve onu size bildiriyoruz" sözleriyle kendisini sonsuz yaşamı (İsa) gören bir görgü tanığı olarak tanıtır. Giriş sözleri Yuhanna İncili'nin açılış sözleriyle benzer.
Tarihin tanıklığı
Güvenilirliği Muratori Fragmanı ve Irenaeus, Polikarp ve Papias gibi çağımızın ikinci yüzyılın yazarları tarafından onaylanmıştır. Polikarp görünüşe göre 1. Yuhanna 4:3'ten alıntı yapıyordu. Eusebius'a göre (yaklaşık M.S. 260 - 342), Yuhanna'nın ilk mektubunun gerçekliği hiçbir zaman sorgulanmadı. Ona göre Papias'ın ilk mektuba tanıklık ettiği söylenir. Tertullianus ve Kiprianus da bunu yaptılar; aynı zamanda Peschitta tercümesinde de bulunur.
Tarih ve Yer
Kutsal Kitap'ın tanıklığı
İçeriklerine bakılırsa bu mektuplar Matta ve Markos İncilleri ile elçiler Petrus ve Pavlus'un mektuplarından çok daha geç bir döneme aittir. Zaman değişmişti. Başlangıçta Yahudiler Hristiyan cemaatlere saldırdılar. Fakat 1. Yuhanna Mektubu'nda hiçbir yerde Yahudiliğe atıfta bulunulmaz ve İbranice Kutsal Yazılardan tek bir direkt referans yok gibi görünmektedir. Öte yandan Yuhanna, "son saat" ve birçok “Mesih düşmanının ortaya çıkışından bahseder (1. Yuhanna 2:18). Okurlarına ve kendisine atıfta bulunmak için “küçük çocuklarım” ve “büyük adam” gibi ifadeler kullanır (1. Yuhanna 2: 1, 12, 13, 18, 28; 3: 7, 18; 4: 4; 5: 21). Bütün bunlar, mektubu için geç bir tarihe işaret ediyor. Ayrıca, 1. Yuhanna 1:3, 4, Yuhanna'nın İncili'nin aynı zamanlarda yazıldığını gösteriyor gibi görünüyor. Elçi Yuhanna'nın mektubunu ölümünden kısa bir süre önce (M.S. 98 civarında) Efesos yakınlarında yazdığına inanılır.
Tarihin tanıklığı
Genellikle İmparator Domitian tarafından sürgün edildiğine ve halefi İmparator Nerva (M.S. 96-98) tarafından serbest bırakıldığına inanılır. Geleneğe göre, M.S. 98 civarında incilini ve üç mektubu (1., 2. ve 3. Yuhanna) yazdığı Efesos'a gitti. İmparator Trajan döneminde M.S. 100 civarında Efes'te öldüğüne inanılıyor.
Kanon Dizileri ve El Yazmaları
Kartaca Konsili’nden önce (M.S. 397) hazırlanmış dördüncü yüzyıla ait listelerden birçoğu Yunanca Kutsal Metinlerin günümüzde kabul edilen dizisiyle tamamen uyuşur.
El yazmalarına gelince yazarlar ilk önce papirüs kullandılar. Papirüs, aynı adı taşıyan bir su bitkisinden yapılır. Yazıcılar yaklaşık M.S. 4. yüzyıldan itibaren el yazmalarında papirüs yerine genellikle dana, kuzu ya da keçi derisinden yapılan ve daha dayanıklı bir malzeme olan vellum (bir parşömen türü) kullanılmaya başladılar. Bu vellumlardan günümüze dek ulaşan bazıları çok önemli Kutsal Kitap el yazmalarını içerir.
Kanon Dizileri
1. Yuhanna Mektubu Kutsal Kitabın erken kanon dizilerinde geçer:
İsim | Yıl (M.S.) | |
---|---|---|
1 | Muratori Fragmanı (İtalya) | 170 |
2 | İrenaeus (Anadolu) | 180 |
3 | İskenderiyeli Clemens | 190 |
4 | Tertullianus (Kuzey Afrika) | 207 |
5 | Origenes (İskenderiye) | 230 |
6 | Eusebios (Filistin) | 320 |
7 | Kudüslü Kyrillos | 348 |
8 | Cheltenham-Listesi (Kuzey Afrika) | 365 |
9 | Athanasios (İskenderiye) | 367 |
10 | Epiphanios (Filistin) | 368 |
11 | Nazianzoslu Gregorios (Anadolu) | 370 |
12 | Amphilokhios (Anadolu) | 370 |
13 | Philaster (İtalya) | 383 |
14 | Hieronymus (İtalya) | 394 |
15 | Augustinus (Kuzey Afrika) | 397 |
16 | Kartaca Konsili (Kuzey Afrika) | 397 |
Papirüs El Yazmaları
1. Yuhanna Mektubu'nun bazı ayetleri eski Papirüs El Yazmalarında bulunur.
Simge | İsim | Tarih (M.S.) | Dil | Bulundukları Yer | İçerik | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | P. Oxyrhynchus 402 | 200-300 | Yunanca | Harvard University (ABD) | 1. Yuhanna 4:11-12, 14-17 | |
2 | Papirüs Bodmer XVII | 650 | Yunanca | Cologny, Cenevre (İsviçre) | 1. Yuhanna 1:1, 6, 2:1-2, 7, 13-14, 18-19, 25-26, 3:1-2, 8, 14, 19-20, 4:1, 6-7, 12, 16-17, 5:3-4, 9-10, 17 |
Vellum ve Deri El Yazmaları
1. Yuhanna Mektubu'nun tümü de bazı meşhur Vellum ve Deri El yazmalarında bulunur.
Simge | İsim | Tarih (M.S.) | Dil | Bulundukları Yer | |
---|---|---|---|---|---|
1 | א | Kodeks Sinaiticus | 4. yüzyıl | Yunanca | Londra (İngiltere) |
2 | A | Kodeks Alexandrinus | 5. yüzyıl | Yunanca | Londra (İngiltere) |
3 | B | Kodeks Vatikanus 1209 | 4. yüzyıl | Yunanca | Vatikan Kütüphanesi |
4 | C | Kodeks Ephraemi Syri reskriptus | 5. yüzyıl | Yunanca | Paris (Fransa) |
5 | Dea | Kodeks Bezae Cantabrigiensis | 5. yüzyıl | Yunanca / Latince | Cambridge (İngiltere) |
Comma Johanneum (1. Yuhanna 5:7, 8)
Comma Johanneum (Latince: comma; Grekçe: κόμμα kómma = kesik, kısım Latince: Johanneum = Yuhanna ile ilgili; harfiyen: Yuhanna'nın kesilmiş parçası) 1. Yuhanna Mektubu'nda bulunan sahte bir pasajdır:
- „7Dolayısıyla, üç tanık vardır gökte: Baba, Söz ve Kutsal Ruh ve bu üçü birdir. 8 Ve üçü de yeryüzünde şahitlik eder: ruh, su ve kan; bu üçünün tanıklığı birdir.“ (1. Yuhanna 5:7, 8; sahte pasaj kalın harflerle yazıldı)
Bu pasajın anlamı ve gerçekliği hakkındaki teolojik tartışma, cümlenin bu kısmının orijinal metne ait olsaydı Üçleme doktrinine İncil'deki bir tanıklığı temsil etmesinden kaynaklanmaktadır. Bu nedenle Yeni Ahit'teki en tartışmalı pasajlardan biridir.
Bu ilave, 6. yüzyıldan önceki hiçbir Latince el yazmasında veya 14. yüzyıldan önceki hiçbir Yunanca el yazmasında bulunmaz. Hem Katolik hem de Protestan olan çoğu modern çeviride bu kelimeler ana metinde yoktur.
Bölümleme
- Bölüm 1: Yaşam sözü (1-4); ışığın yolunda gitmek (5-7); günahları itiraf etmek (8-10).
- Bölüm 2: İsa bir kefaret eden bir kurbandır (1, 2); emirlerini tutmak (3-11); mektubun sebebi (12-14); „dünyayı sevmeyin“ (15-17); Mesih düşmanından uyarı (18-29).
- Bölüm 3: Tanrı'nın çocuklarıyız (1-3); Tanrı'nın çocukları – İblisin çocukları (4-12); „birbirlerini sevin“ (13-18); „Tanrı yüreğimizden büyüktür“ (19-24).
- Bölüm 4: Vahiyleri sınamak (1-6); Tanrı'yı tanıyıp sevmek (7-21): „Tanrı sevgidir“ (8, 16), „sevgide korku yok“ (18).
- Bölüm 5: İsa'ya inanarak dünyayı yenmek (1-12): Tanrı'yı sevmenin anlamı (3); duanın kuvvetine güvenmek (13-17); kötü bir dünyada dikkatli kalmak (18-21): tüm dünya kötü olanın elindedir (19).
İçerik
“Tanrı ışık” olduğundan, yalnızca “ışıkta yürüyenler” onunla birlik içindedir. Onlar, "Oğlu İsa'nın kanıyla" günahtan temizlenirler. Öte yandan, "karanlıkta yürüyenler" "bizim günahımız yok" diyorlar ve kendilerini yanıltıyorlar. Günahlarını itiraf ederlerse, Tanrı sadık olacak ve onları bağışlayacaktır (1:4-8).
İsa Mesih, günahlar için “bir kefaret” ve “Baba'nın yanında bir yardımcı” olarak tanımlanır (2:1, 2). Tanrı'yı tanıdığını iddia edip de O'nun emirlerini yerine getirmeyen yalancıdır. Kardeşini seven aydınlıkta kalır, kardeşinden nefret eden ise karanlıkta yürür (2:3-11).
Yuhanna dünyayı ve dünyadaki şeyleri sevmemeyi şiddetle tavsiye eder çünkü “Bir kimse dünyayı severse, Babanın sevgisi onda değildir.” (2:15-17). Birçok Mesih düşmanı cemaatlerden çıkarak geldi fakat gerçek Hristiyanlardan değillerdi. Mesih düşmanı, İsa'nın Mesih olduğunu inkâr eden ve hem babanın hem de oğlunun konumunu reddeden kişidir (2:18-23). “Küçük çocuklar” başlangıçtan öğrendiklerine bağlı kalarak Baba ve Oğluyla birlik içinde yaşasınlar (2:24-28). Baba'nın sevgisi nedeniyle onlara "Tanrı'nın çocukları" denir ve Mesih ortaya çıktığında onun gibi olacaklar (3:1, 2).
Günah kanunsuzluktur ve Mesih'le birlik içinde kalanlar günahı alışkanlık haline getirmezler. Günahı alışkanlık haline getirenler, İblistendir (3:4-8). Tanrı'nın çocukları ve İblisin çocukları şu şekilde ayırt edilebilir: Tanrı'dan olanlar birbirini sever, ama kardeşinden nefret edenler kardeşini öldüren Kain gibi olup İblisin çocuklarıdır (3:10-12). Yuhanna, "kardeşinden nefret eden katil” olduğunu yazıyor. Bunun için kardeşlerine “sadece sözle ve dille değil, işle ve hakikatle de sevmeleri gerektiğini öğütlüyor (3:14-18).
Tanrı sevgi olduğu için O'nu tanıyan da sevgi göstermesi gerekir (4:8). „Asıl sevgi, bizim Tanrı’ya gösterdiğimiz değil, Oğlunu günahlarımıza kefaret eden bir kurban olarak göndermekle O’nun bize gösterdiği sevgi“ olduğunu yazıyor (4:10). „Sevgide korku yoktur“ diyor. Bu sebepten dolayı sevgi gösterenler Tanrı'ya olumsuz bir korku duyarak yaklaşmaz (4:18, 19). Fakat Tanrı sevgisi kardeş sevgisini de içerir. Çünkü “Tanrı’yı seviyorum” deyip de kardeşinden nefret eden yalancıdır. Çünkü, gördüğü kardeşini sevmeyen görmediği Tanrı’yı seviyor olamaz.“ Bunun için şu sonuca varıyor: „Ondan aldığımız emir şudur: Tanrı’yı seven, kardeşini de sevsin“ (4:20, 21).
Yuhanna mektubunun sonunda Tanrı sevgisi uygun hareketlerle belli olduğunu şu sözlerle vurguluyor: „Tanrı sevgisi O’nun emirlerine uymayı gerektirir ve O’nun emirleri ağır değildir“ (5:3). Sevgi ve imanla biri dünyaya zafer kazanabilir (5:4). Tanrı'ya dua etmenin önemini belirtmeden sonra (5:14, 15) „bütün dünya kötü olanın elinde bulunduğunu yazıyor (5:19). Fakat gerçek Tanrı'yı tanımakla kötü olanı yenebilirler.
Kaynakça
- ^ New Bible Dictionary, 2. baskı, 1986, yayımlayan J. D. Douglas, s. 426, 604.
- ^ The International Standard Bible Encyclopedia, Cilt 2, 1982, yayımlayan G. W. Bromiley, s. 1095, 1096.
- ^ The Ecclesiastical History, III, XXIV, 17.
- ^ Wilhelm Pape, Max Sengebusch (Bearb.): Handwörterbuch der griechischen Sprache. 3. Auflage, 6. Abdruck. Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914
- ^ Meyers Großes Konversations-Lexikon. 6. Auflage. Bibliographisches Institut, Leipzig / Wien 1909.
- ^ Georg Strecker: Die Johannesbriefe (= Kritisch-exegetischer Kommentar über das Neue Testament. Band 14). Vandenhœck & Ruprecht, Göttingen 1989, , S. 280.
- ^ Watchtower Society, Insight On The Scriptures, Cilt 1 (Almanca), s. 844, 845.
Edebiyat
- Udo Schnelle: Einleitung in das Neue Testament. 5. Auflage. Vandenhœck & Ruprecht, Göttingen 2005, , S. 498–513.
- Wolfgang Baur: Erster, Zweiter und Dritter Johannesbrief (= Stuttgarter kleiner Kommentar. Band 17). Katholisches Bibelwerk, Stuttgart 1991, .
- Rudolf Schnackenburg: Die Johannesbriefe (= Herders theologischer Kommentar zum Neuen Testament. Band 13). 7. Auflage. Herder, Freiburg 1984, .
- Rudolf Bultmann: Die drei Johannesbriefe (= Kritisch-exegetischer Kommentar über das Neue Testament. Abteilung 14). 2. Auflage der Neuauslegung. Vandenhœck & Ruprecht, Göttingen 1969.
- Georg Strecker: Die Johannesbriefe (= Kritisch-exegetischer Kommentar über das Neue Testament. Band 14). Vandenhœck & Ruprecht, Göttingen 1989, .
- Stephen S. Smalley: 1. John (= Word Biblical Commentary. Band 51). Word Books, Dallas 1983.
Ayrıca bakınız
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Birinci Yuhanna Mektubu Grekce Ἰwannhn Epistolh A ya da Yuhanna nin Birinci Mektubu Yunanca Kutsal Yazilarin Yeni Ahit bir kitabidir Sadece 1 Yuhanna olarak da adlandirilmaktadir Bu mektup Yuhanna nin adini tasiyan uc mektubunun birincisidir ve tum Hristiyan cemaatlere yazildi Bunun icin o katolik genel umumi mektup olarak adlandirilir Yeni Ahit2 Korintliler MS 175 225IncillerMatta Markos Luka YuhannaIlk Hristiyanlarin tarihiElcilerin IsleriPavlus un mektuplariRomalilar 1 Korintliler 2 Korintliler Galatyalilar Efesliler Filipililer Koloseliler 1 Selanikliler 2 Selanikliler 1 Timoteos 2 Timoteos Titus Filimon IbranilerGenel katolik mektuplarYakup 1 Petrus 2 Petrus 1 Yuhanna 2 Yuhanna 3 Yuhanna YahudaKiyametVahiy Bu kutu goruntuletartisdegistirHitap edilen kisilerBu mektup ne bir hitap ne de sonunda bir selam icermediginden uslubu daha cok bir inceleme gibidir 2 bolumde Yuhanna babalara cocuklara ve genc erkeklere hitap ediyor bu da bunun bir bireye yazilmis bir mektup olmadigini gosteriyor Buyuk olasilikla bir veya daha fazla cemaate yonelikti aslinda esasen Mesih i takip eden herkes icin gecerlidir 1 Yuhanna 2 13 14 Yuhanna sevgili kardeslerini ve kucuk cocuklarini onlardan cikan ve onlari hakikatten caydirmaya calisan bircok Mesih dusmaninin yanlis ogretilerinden korumak icin yazar 1 Yuhanna 2 7 18 Bu irtidat etmis olan Mesih dusmanlari erken Gnostisizm de dahil olmak uzere Yunan felsefesinden etkilenmis olabilir Bunlar Tanri hakkinda ozel mistik bilgiye sahip olduklarini iddia ettiler YazarKutsal Kitap in tanikligi Elci Yuhanna Zebedi ve Salome nin oglu Matta 27 55 56 Markos 15 40 ve muhtemelen kendisinden daha yasli olan elci Yakup un kardesi cunku her ikisinden de bahsedildiginde genellikle ilk once Yakup tan bahsedilir Matta 10 2 Markos 3 14 16 17 Luka 6 14 8 51 9 28 Elcilerin Isleri 1 13 Zebedi Isa nin annesi Meryem in biyolojik kiz kardesi olabilecek Salome ile evlendi Yuhanna nin ailesi gorunuse gore oldukca iyi durumdaydi cunku babasi Zebedi de Simon ile birlikte yuruttugu balikcilik isinde ucretli isci calistiriyordu Markos 1 19 20 Luka 5 9 10 Zebedi nin karisi Salome Isa Celile deyken ona eslik eden ve ona hizmet eden kadinlardan biriydi Matta 27 55 56 Markos 15 40 41 ve o ceset icin baharat toplamaya katildi Markos 16 1 Gorunuse gore Yuhanna nin kendine ait bir evi vardi Yuhanna 19 26 27 Yuhanna Vaftizci Yahya nin ogrencisiydi ve genel olarak onun Yahya Iste Tanri Kuzusu dediginde Andreas la birlikte Yahya nin yaninda olduguna inanilir Yuhanna 1 35 36 40 42 Yuhanna ve Petrus Yahudilerin yoneticilerinin onune cikarildiklarinda onlarin egitimsiz ve siradan insanlar olduklari saniliyordu Ancak bu okuma yazma bilmedikleri anlamina gelmez Sadece bir haham okuluna gitmemislerdi Bununla birlikte Onlar hukumdarlar ve ihtiyarlar onlari Isa yla birlikte olanlar olarak tanimaya basladilar Elcilerin Isleri 4 13 Yuhanna Isa yi en cok samimi olan uc ogrenciden biriydi 1 Yuhanna Mektubu nun yazari kendisini ismiyle tanitmaz Fakat Yuhanna nin ilk mektubunun aslinda bu elci tarafindan yazilmis oldugu yazdigi dorduncu Incil e olan guclu benzerliginden anlasilabilir Ornegin mektubunda Babanin yaninda bulunmus olan ve bize acikca gosterilen bu sonsuz yasami gorduk ona taniklik ediyoruz ve onu size bildiriyoruz sozleriyle kendisini sonsuz yasami Isa goren bir gorgu tanigi olarak tanitir Giris sozleri Yuhanna Incili nin acilis sozleriyle benzer Tarihin tanikligi Guvenilirligi Muratori Fragmani ve Irenaeus Polikarp ve Papias gibi cagimizin ikinci yuzyilin yazarlari tarafindan onaylanmistir Polikarp gorunuse gore 1 Yuhanna 4 3 ten alinti yapiyordu Eusebius a gore yaklasik M S 260 342 Yuhanna nin ilk mektubunun gercekligi hicbir zaman sorgulanmadi Ona gore Papias in ilk mektuba taniklik ettigi soylenir Tertullianus ve Kiprianus da bunu yaptilar ayni zamanda Peschitta tercumesinde de bulunur Tarih ve YerKutsal Kitap in tanikligi Iceriklerine bakilirsa bu mektuplar Matta ve Markos Incilleri ile elciler Petrus ve Pavlus un mektuplarindan cok daha gec bir doneme aittir Zaman degismisti Baslangicta Yahudiler Hristiyan cemaatlere saldirdilar Fakat 1 Yuhanna Mektubu nda hicbir yerde Yahudilige atifta bulunulmaz ve Ibranice Kutsal Yazilardan tek bir direkt referans yok gibi gorunmektedir Ote yandan Yuhanna son saat ve bircok Mesih dusmaninin ortaya cikisindan bahseder 1 Yuhanna 2 18 Okurlarina ve kendisine atifta bulunmak icin kucuk cocuklarim ve buyuk adam gibi ifadeler kullanir 1 Yuhanna 2 1 12 13 18 28 3 7 18 4 4 5 21 Butun bunlar mektubu icin gec bir tarihe isaret ediyor Ayrica 1 Yuhanna 1 3 4 Yuhanna nin Incili nin ayni zamanlarda yazildigini gosteriyor gibi gorunuyor Elci Yuhanna nin mektubunu olumunden kisa bir sure once M S 98 civarinda Efesos yakinlarinda yazdigina inanilir Tarihin tanikligi Genellikle Imparator Domitian tarafindan surgun edildigine ve halefi Imparator Nerva M S 96 98 tarafindan serbest birakildigina inanilir Gelenege gore M S 98 civarinda incilini ve uc mektubu 1 2 ve 3 Yuhanna yazdigi Efesos a gitti Imparator Trajan doneminde M S 100 civarinda Efes te oldugune inaniliyor Kanon Dizileri ve El YazmalariP74 displaystyle mathfrak P 74 Kartaca Konsili nden once M S 397 hazirlanmis dorduncu yuzyila ait listelerden bircogu Yunanca Kutsal Metinlerin gunumuzde kabul edilen dizisiyle tamamen uyusur El yazmalarina gelince yazarlar ilk once papirus kullandilar Papirus ayni adi tasiyan bir su bitkisinden yapilir Yazicilar yaklasik M S 4 yuzyildan itibaren el yazmalarinda papirus yerine genellikle dana kuzu ya da keci derisinden yapilan ve daha dayanikli bir malzeme olan vellum bir parsomen turu kullanilmaya basladilar Bu vellumlardan gunumuze dek ulasan bazilari cok onemli Kutsal Kitap el yazmalarini icerir Kanon Dizileri Kodeks Sinaiticus Matta 8 28 9 23 1 Yuhanna Mektubu Kutsal Kitabin erken kanon dizilerinde gecer Kanon Dizileri Isim Yil M S 1 Muratori Fragmani Italya 1702 Irenaeus Anadolu 1803 Iskenderiyeli Clemens 1904 Tertullianus Kuzey Afrika 2075 Origenes Iskenderiye 2306 Eusebios Filistin 3207 Kuduslu Kyrillos 3488 Cheltenham Listesi Kuzey Afrika 3659 Athanasios Iskenderiye 36710 Epiphanios Filistin 36811 Nazianzoslu Gregorios Anadolu 37012 Amphilokhios Anadolu 37013 Philaster Italya 38314 Hieronymus Italya 39415 Augustinus Kuzey Afrika 39716 Kartaca Konsili Kuzey Afrika 397Papirus El Yazmalari 1 Yuhanna Mektubu nun bazi ayetleri eski Papirus El Yazmalarinda bulunur Papirus El Yazmalari Simge Isim Tarih M S Dil Bulunduklari Yer Icerik1 P9 displaystyle mathfrak P 9 P Oxyrhynchus 402 200 300 Yunanca Harvard University ABD 1 Yuhanna 4 11 12 14 172 P74 displaystyle mathfrak P 74 Papirus Bodmer XVII 650 Yunanca Cologny Cenevre Isvicre 1 Yuhanna 1 1 6 2 1 2 7 13 14 18 19 25 26 3 1 2 8 14 19 20 4 1 6 7 12 16 17 5 3 4 9 10 17Vellum ve Deri El Yazmalari 1 Yuhanna Mektubu nun tumu de bazi meshur Vellum ve Deri El yazmalarinda bulunur Vellum ve Deri El Yazmalari Simge Isim Tarih M S Dil Bulunduklari Yer1 א Kodeks Sinaiticus 4 yuzyil Yunanca Londra Ingiltere 2 A Kodeks Alexandrinus 5 yuzyil Yunanca Londra Ingiltere 3 B Kodeks Vatikanus 1209 4 yuzyil Yunanca Vatikan Kutuphanesi4 C Kodeks Ephraemi Syri reskriptus 5 yuzyil Yunanca Paris Fransa 5 Dea Kodeks Bezae Cantabrigiensis 5 yuzyil Yunanca Latince Cambridge Ingiltere Comma Johanneum 1 Yuhanna 5 7 8 Comma Johanneum Latince comma Grekce komma komma kesik kisim Latince Johanneum Yuhanna ile ilgili harfiyen Yuhanna nin kesilmis parcasi 1 Yuhanna Mektubu nda bulunan sahte bir pasajdir 7Dolayisiyla uc tanik vardir gokte Baba Soz ve Kutsal Ruh ve bu ucu birdir 8 Ve ucu de yeryuzunde sahitlik eder ruh su ve kan bu ucunun tanikligi birdir 1 Yuhanna 5 7 8 sahte pasaj kalin harflerle yazildi Bu pasajin anlami ve gercekligi hakkindaki teolojik tartisma cumlenin bu kisminin orijinal metne ait olsaydi Ucleme doktrinine Incil deki bir tanikligi temsil etmesinden kaynaklanmaktadir Bu nedenle Yeni Ahit teki en tartismali pasajlardan biridir Bu ilave 6 yuzyildan onceki hicbir Latince el yazmasinda veya 14 yuzyildan onceki hicbir Yunanca el yazmasinda bulunmaz Hem Katolik hem de Protestan olan cogu modern ceviride bu kelimeler ana metinde yoktur BolumlemeBolum 1 Yasam sozu 1 4 isigin yolunda gitmek 5 7 gunahlari itiraf etmek 8 10 Bolum 2 Isa bir kefaret eden bir kurbandir 1 2 emirlerini tutmak 3 11 mektubun sebebi 12 14 dunyayi sevmeyin 15 17 Mesih dusmanindan uyari 18 29 Bolum 3 Tanri nin cocuklariyiz 1 3 Tanri nin cocuklari Iblisin cocuklari 4 12 birbirlerini sevin 13 18 Tanri yuregimizden buyuktur 19 24 Bolum 4 Vahiyleri sinamak 1 6 Tanri yi taniyip sevmek 7 21 Tanri sevgidir 8 16 sevgide korku yok 18 Bolum 5 Isa ya inanarak dunyayi yenmek 1 12 Tanri yi sevmenin anlami 3 duanin kuvvetine guvenmek 13 17 kotu bir dunyada dikkatli kalmak 18 21 tum dunya kotu olanin elindedir 19 Icerik Tanri isik oldugundan yalnizca isikta yuruyenler onunla birlik icindedir Onlar Oglu Isa nin kaniyla gunahtan temizlenirler Ote yandan karanlikta yuruyenler bizim gunahimiz yok diyorlar ve kendilerini yaniltiyorlar Gunahlarini itiraf ederlerse Tanri sadik olacak ve onlari bagislayacaktir 1 4 8 Isa Mesih gunahlar icin bir kefaret ve Baba nin yaninda bir yardimci olarak tanimlanir 2 1 2 Tanri yi tanidigini iddia edip de O nun emirlerini yerine getirmeyen yalancidir Kardesini seven aydinlikta kalir kardesinden nefret eden ise karanlikta yurur 2 3 11 Yuhanna dunyayi ve dunyadaki seyleri sevmemeyi siddetle tavsiye eder cunku Bir kimse dunyayi severse Babanin sevgisi onda degildir 2 15 17 Bircok Mesih dusmani cemaatlerden cikarak geldi fakat gercek Hristiyanlardan degillerdi Mesih dusmani Isa nin Mesih oldugunu inkar eden ve hem babanin hem de oglunun konumunu reddeden kisidir 2 18 23 Kucuk cocuklar baslangictan ogrendiklerine bagli kalarak Baba ve Ogluyla birlik icinde yasasinlar 2 24 28 Baba nin sevgisi nedeniyle onlara Tanri nin cocuklari denir ve Mesih ortaya ciktiginda onun gibi olacaklar 3 1 2 Gunah kanunsuzluktur ve Mesih le birlik icinde kalanlar gunahi aliskanlik haline getirmezler Gunahi aliskanlik haline getirenler Iblistendir 3 4 8 Tanri nin cocuklari ve Iblisin cocuklari su sekilde ayirt edilebilir Tanri dan olanlar birbirini sever ama kardesinden nefret edenler kardesini olduren Kain gibi olup Iblisin cocuklaridir 3 10 12 Yuhanna kardesinden nefret eden katil oldugunu yaziyor Bunun icin kardeslerine sadece sozle ve dille degil isle ve hakikatle de sevmeleri gerektigini ogutluyor 3 14 18 Tanri sevgi oldugu icin O nu taniyan da sevgi gostermesi gerekir 4 8 Asil sevgi bizim Tanri ya gosterdigimiz degil Oglunu gunahlarimiza kefaret eden bir kurban olarak gondermekle O nun bize gosterdigi sevgi oldugunu yaziyor 4 10 Sevgide korku yoktur diyor Bu sebepten dolayi sevgi gosterenler Tanri ya olumsuz bir korku duyarak yaklasmaz 4 18 19 Fakat Tanri sevgisi kardes sevgisini de icerir Cunku Tanri yi seviyorum deyip de kardesinden nefret eden yalancidir Cunku gordugu kardesini sevmeyen gormedigi Tanri yi seviyor olamaz Bunun icin su sonuca variyor Ondan aldigimiz emir sudur Tanri yi seven kardesini de sevsin 4 20 21 Yuhanna mektubunun sonunda Tanri sevgisi uygun hareketlerle belli oldugunu su sozlerle vurguluyor Tanri sevgisi O nun emirlerine uymayi gerektirir ve O nun emirleri agir degildir 5 3 Sevgi ve imanla biri dunyaya zafer kazanabilir 5 4 Tanri ya dua etmenin onemini belirtmeden sonra 5 14 15 butun dunya kotu olanin elinde bulundugunu yaziyor 5 19 Fakat gercek Tanri yi tanimakla kotu olani yenebilirler Kaynakca New Bible Dictionary 2 baski 1986 yayimlayan J D Douglas s 426 604 The International Standard Bible Encyclopedia Cilt 2 1982 yayimlayan G W Bromiley s 1095 1096 The Ecclesiastical History III XXIV 17 Wilhelm Pape Max Sengebusch Bearb Handworterbuch der griechischen Sprache 3 Auflage 6 Abdruck Vieweg amp Sohn Braunschweig 1914 Meyers Grosses Konversations Lexikon 6 Auflage Bibliographisches Institut Leipzig Wien 1909 Georg Strecker Die Johannesbriefe Kritisch exegetischer Kommentar uber das Neue Testament Band 14 Vandenhœck amp Ruprecht Gottingen 1989 ISBN 3 525 51621 5 S 280 Watchtower Society Insight On The Scriptures Cilt 1 Almanca s 844 845 EdebiyatUdo Schnelle Einleitung in das Neue Testament 5 Auflage Vandenhœck amp Ruprecht Gottingen 2005 ISBN 3 525 03238 2 S 498 513 Wolfgang Baur Erster Zweiter und Dritter Johannesbrief Stuttgarter kleiner Kommentar Band 17 Katholisches Bibelwerk Stuttgart 1991 ISBN 3 460 15471 3 Rudolf Schnackenburg Die Johannesbriefe Herders theologischer Kommentar zum Neuen Testament Band 13 7 Auflage Herder Freiburg 1984 ISBN 3 451 01150 6 Rudolf Bultmann Die drei Johannesbriefe Kritisch exegetischer Kommentar uber das Neue Testament Abteilung 14 2 Auflage der Neuauslegung Vandenhœck amp Ruprecht Gottingen 1969 Georg Strecker Die Johannesbriefe Kritisch exegetischer Kommentar uber das Neue Testament Band 14 Vandenhœck amp Ruprecht Gottingen 1989 ISBN 3 525 51621 5 Stephen S Smalley 1 John Word Biblical Commentary Band 51 Word Books Dallas 1983 Ayrica bakinizComma Johanneum