Rusya Federasyonu Devlet Marşı (Rusça: Государственный гимн Российской Федерации, Gosudarstvenniy gimn Rossiyskoy federatysii), Rusya'nın resmî devlet marşı. Bestesinde, Aleksandr Aleksandrov'a ait Jit stalo luçşe (Türkçe: Hayat daha iyi hâle geldi) ve Bolşevik Parti Marşı'ndan uyarlanan Sovyetler Birliği Marşı'nın müziği, güftede ise Sovyet marşının söz yazarı Sergey Mihalkov'un yeniden yazdığı sözler kullanılmıştır. Sovyetler Birliği Marşı, 1944 yılından itibaren "Enternasyonal" marşının yerine resmî marş olarak kullanılmaya başlandı. Marş, 1956-1977 yılları arasında destalinizasyon politikaları nedeniyle sözsüz, sadece enstrümantal çalındı. 1977 yılında eski Sovyetler Birliği Komünist Partisi Genel Sekreteri Josef Stalin'e atıf yapan sözler çıkartıldı, yine Mihalkov tarafından yazılan komünizmin ve II. Dünya Savaşı'nın zaferlerine vurgu yapan sözlerle değiştirilerek kullanılmaya başlandı.
Türkçe: Rusya Federasyonu Devlet Marşı | ||
---|---|---|
Gosudarstvennıy Gimn Rossiyskoy Federatsii | ||
Rusya Ulusal Marşı | ||
Güfte | Sergey Mihalkov, 2000 | |
Beste | Aleksandr Aleksandrov, 1939 | |
Kabul tarihi | 25 Aralık 2000 (beste) 30 Aralık 2000 (güfte) | |
Ses örneği | ||
Vokal Moskova Kremlin Korosu Rusya Federasyonu Devlet Marşı Tek dörtlük (Türkçe alt yazılı) | |
Dinlerken sorun mu yaşıyorsunuz? alın. |
Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti dışındaki Sovyetler Birliği'nin tüm cumhuriyetlerinin kendi ulusal marşları bulunmaktaydı. Mihail Glinka'nın bestelediği sözsüz "Patriotiçeskaya Pesnya" 1990 yılında Rusya Yüksek Sovyeti tarafından resmî olarak kabul edildi ve Sovyetler Birliği'nin dağılmasından sonra, 1993 yılında Rusya devlet başkanı Boris Yeltsin tarafından resmen yürürlüğe kondu. Marşın kamuoyunda pek bilinmemesi, politikacılar arasında kullanılmaması, uluslararası yarışmalarda Rusyalı oyuncular tarafından ilhamla okunmaması gibi sebeplerle uzun süre beğenilmedi ve popüler olmadı. Hükûmet, yeni şarkı sözleri oluşturmak üzere gerçekleştirilen pek çok yarışmayı destekledi ancak hiçbir söz resmî olarak kabul edilmedi.
Yeltsin'den sonra devlet başkanı olan Vladimir Putin'in 7 Mayıs 2000 tarihinde göreve başlamasından kısa süre sonra "Patriotiçeskaya Pesnya" marşı değiştirildi. Federal Meclis, Sovyetler Birliği Marşı'nın müziği üzerine yazılan yeni sözlerle oluşturulan yeni marşı Aralık ayında onayladı. Böylece yeni Rusya Marşı, Sovyetler Birliği'nin dağılmasından sonra Rusya tarafından kullanılan ikinci marş oldu. Hükûmet, yeni sözler yazılması için kampanyalar düzenledi. Sonunda Sergey Mihalkov tarafından yazılan ve Rusya tarihi ile eski tarihi geleneklere değinen sözler kabul edildi.
Marşın kamuoyunda algılanması ve Rus halkında kabulü tartışmalıdır. Bazı kesimlere göre yeni marş Rusya'nın en iyi günlerini ve geçmiş fedakârlıkları hatırlatırken çeşitli eleştirmenlere göre Stalin liderliğindeki yönetim dönemindeki şiddet olaylarını hatırlatmaktadır. Hükûmet ise marşın halkların birliğinin simgesi olduğunu ve geçmişe saygılı olduğunu savunmaktadır. 2009'da yapılan bir ankete göre katılımcıların %56'sı marşı dinlerken gurur duyduğunu ifade etmiştir.
Tarih
İmparatorluk dönemi
"Moltiva russkih" (Türkçe: "Rusların Duası") marşı 1816 yılında Rus İmparatorluğu'nun ulusal marşı seçilmesinden önce de kilise ayinlerinde ve askeri yürüyüşlerde Çarı onurlandırmak için "Grom pobedy, razdavaysya!" (Türkçe: "Şimşekli zafer, yankılan!") ve "Kol slaven" (Türkçe: "Görkemli efendimiz") marşları ile birlikte kullanıldı. Sözleri Vasiliy Jukovskiy tarafından yazılan ve Büyük Britanya ulusal marşı "God Save the Queen"in müziğinden uyarlanan "Moltiva russkih" 1816 yılında imparatorluk marşı olarak kabul edildi.
1833'te Prens Aleksey Lvov, Jukovskiy'den "Rus Halkının Duası" adıyla yeni bir marş düzenlemesini istedi. Bu marş daha yaygın olarak "Boje, Tsarya hrani!" (Türkçe: "Tanrı Çarı Korusun") adıyla bilinir. I. Nikolay tarafından Rus İmparatorluğu'nun bir sonraki marşı kabul edilen marşın ilahi ezgileri barındıran müzikal tarzı, dönemin diğer Avrupa monarşileri tarafından kullanılan marşlarına benzemekteydi. 18 Aralık 1833'te ilk defa Bolşoy Tiyatrosu'nda seslendirildi ve 31 Aralık'ta resmen millî marş olarak kabul edildi. Marş, halka açık olarak 1834 yılında opera binalarında okunmaya başladı ancak 1837'ye kadar Rus İmparatorluğu genelinde pek bilinmemekteydi.
Şubat Devrimi sonrası
Dinlerken sorun mu yaşıyorsunuz? alın. |
"Boje, Tsarya hrani!", imparatorluğun çöktüğü 1917 Şubat Devrimi'ne kadar kullanıldı. Mart 1917'de, Fransız ulusal marşı "La Marseillaise"in Pyotr Lavrov tarafından yeniden bestelenmesiyle ortaya çıkan "Raboçaya marselyeza" (Türkçe: "İşçilerin Marseillaise'i") marşı Geçici Hükûmet tarafından gayriresmî olarak kullanıldı. Lavrov'un "La Marseillaise" marşında yaptığı değişiklikler 2/2'lik ölçülerden 4/4'lük ölçülere geçişi kapsamakta ve müziğin Rusçaya daha fazla uyum sağlamasını içermekteydi. Marş; hükûmet toplantılarında, diplomatların ve devlet yetkililerinin cenaze törenlerinde kullanılmıştı.
Sovyet dönemi
1917-1944 arası
Dinlerken sorun mu yaşıyorsunuz? alın. |
Bolşeviklerin 1917 Ekim Devrimi ile birlikte Geçici Hükûmet'in devrilmesinin ardından, Fransızca olarak 1870 yılında Eugène Pottier tarafından yazılan ve Pierre De Geyter tarafından 1888 yılında İkinci Enternasyonal onuruna bestelenen, enternasyonal sosyalist devrimci marş "Enternasyonal", yeni devlet marşı olarak kabul edildi. Bu marş Rusçaya Arkady Kots tarafından 1902 yılında çevrildi. Marşın ilk büyük kullanımı Petrograd'daki Şubat Devrimi mağdurlarının cenaze töreninde yapıldı. Bolşevik lider Vladimir Lenin "Enternasyonal" marşının Fransız marşına göre "daha sosyalist" olması sebebiyle sıkça çalınmasını istedi. Yeni Sovyet hükûmetindeki diğer yetkililer de "La Marseillaise"in burjuva kültürüne ait olduğuna inanmaktaydı. "Enternasyonal" 1918 yılından itibaren Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti'nın resmî marşı olarak resmen kabul edildi. Ardından 1922'de diğer sosyalist cumhuriyetlerle birlikte kuruluşu ilan edilen Sovyetler Birliği tarafından resmî marş kabul edildi ve 1944 yılına kadar kullanıldı.
1944 sonrası
Dinlerken sorun mu yaşıyorsunuz? alın. |
Sovyet cumhuriyetlerinin kendi devlet marşlarının oluşturulma tarihi Tahran Konferansı'na dayanır. Dönemin ABD başkanı Franklin D. Roosevelt Birleşmiş Milletler yaratma fikrini ortaya koyduğunda Sovyetler Birliği yönetimi Sovyet nüfuzunu güçlendirme amacının bir yansıması olarak birlik cumhuriyetlerine kendi savunma ve dışişleri bakanlıkları oluşturmalarını, bununla birlikte ulusal bayrak, amblem ve marşlar oluşturarak tam teşekküllü devletlerin maksimum niteliklerinin verilmesine karar verdi.
Aleksandr Aleksandrov tarafından bestelenen marşın çeşitli versiyonları daha önce çeşitli yerlerde kullanıldı. Marşın temelini oluşturan altyapı Aleksandrov tarafından ilk kez 1936 yılında Jit stalo luçşe şarkısında bestelendi. Bu eser Josef Stalin'in 1935'te Stahanov hareketinden işçilerle birlikte düzenlediği toplantıdaki konuşmasına dayanıyordu. Marşın tam müziği ise ilk olarak 1938'de üretilen Bolşevik Parti Marşı'nda kullanıldı. 1943 yılında Komintern dağıldığında Sovyet hükûmeti, "Enternasyonal" marşının "Sovyetler Birliği Marşı" ile değiştirilmesi gerektiğini öne sürdü. Aleksandrov'un müziği 1943'te düzenlenen bir yarışma sonrasında ülkenin yeni marşı olarak seçildi.
Aleksandrov'un eseri yeni marşın müziği seçtikten sonra, Sovyetler Birliği Komünist Partisi yeni şarkı sözlerine ihtiyaç duyulduğunu açıkladı. Yönetim tarafından marşın kısa olduğu ve o dönemde devam eden Büyük Vatanseverlik Savaşı nedeniyle, Kızıl Ordu'nun Nazi Almanyası'nın yenilgiye uğraması konusunda bir açıklama yapması gerektiğini söylendi. Şairler Sergey Mihalkov ve Gabriel El-Registan, hükûmet tarafından Moskova'ya çağrıldı ve sözlerin Aleksandrov'un müziğine göre düzenlenmesi söylendi. Görüşmelerde dörtlüklerin değiştirilmemesi, fakat "Sovyetler Ülkesi" tanımlarına uyan sözlerle değiştirmeleri gerektiği söylendi. Sözlerde "Büyük Vatanseverlik Savaşı" kavramlarını ifade etme zorluğu yüzünden, bu düşünce El-Registan ve Mihalkov'un tarafından es geçildi. "Rus Anavatanını" vurgulamak için yapılan birkaç küçük değişikliğin ardından hükûmet yeni marşı 7 Kasım 1943'te onayladı. Sözlerde Jozef Stalin'in sözü olan "halklarla inancımızı korumamıza ilham kaynağına" dair bir satır da vardı. Marş 1 Ocak 1944 tarihinde tüm Sovyetler Birliği'nde resmî marş hale geldi.
1953'te Stalin'in ölümünden sonra, Nikita Kruşçev liderliğindeki yeni Sovyet hükûmeti Stalin'in bıraktığı siyasi mirası sorguladı. Hükûmet, Stalin'in Sovyetlerdeki rolünün abartıldığını belirterek destalinizasyon sürecini başlattı. Bu kapsamda Mikalkov ve El-Registan tarafından yazılan sözler yeni Sovyet hükûmeti tarafından kullanımdan kaldırıldı. Marş hâlâ Sovyet hükûmeti tarafından kullanılmakla birlikte, resmî bir şarkı sözü olmaksızın kullanılıyordu ve bu hâliyle "Sözsüz Şarkı" (Rusça: Песней без слов; Pesney bez slov) olarak bilinmekteydi. Mihalkov 1970'te marş için yeni bir söz dizisi yazdı ancak 27 Mayıs 1977 tarihine kadar Yüksek Sovyet Prezidyumu'na gönderilmedi. Stalin'e atıfların kaldırıldığı yeni sözler 1 Eylül'de onaylandı ve Ekim 1977'de yeni Sovyet Anayasasında yayınlandı. 1977 sözleri için verilen notlarda Mihalkov'dan bahsedildi ancak 1945'te ölen El-Registan'a yapılan göndermeler bilinmeyen nedenlerden dolayı es geçildi.
"Patriotiçeskaya pesnya"
Sovyetler Birliği'nin dağılmasıyla birlikte yeni kurulan Rusya hükûmeti için "yeniden örgütlenmiş ulusun" tanımlanmasına ve Sovyet geçmişini reddetmek için yeni bir millî marşa ihtiyaç bulunmaktaydı.Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti Yüksek Sovyeti Başkanı Boris Yeltsin "Boje, Tsarya hrani!" sözlerinde yapılacak değişiklikle marşın yeniden canlandırılmasını önerdi. Buna karşın, bu önerisi yerine Mihail Glinka tarafından bestelenmiş parçayı seçti. "Patriotiçeskaya pesnya" (Türkçe: Yurtsever Şarkı) olarak bilinen parça Glinka'nın ölümünden sonra keşfedilen sözsüz bir piyano bestesiydi. Şarkı, 23 Kasım 1990 tarihinde Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti Yüksek Sovyeti'nin önünde çalındı. Aynı gün Yüksek Sovyet tarafından şarkının yeni Rusya devlet marşı olması için karar bağlandı. Bu marş; Yüksek Sovyet, Halk Vekilleri Kongresi ve ona bağlı Anayasa Komisyonu tarafından (resmî olarak Rusya devlet başkanı başkanlık etti) onaylanan yeni anayasa taslağında kalıcı hale getirilmiştir. Tasarıda "Rusya Federasyonu Devlet Marşı Mikhail Glinka tarafından oluşturulan 'Yurtsever Şarkı'dır. Rusya Federasyonu Devlet Marşı metni federal yasaya göre onaylanacaktır." ifadeleri yer aldı.
Tüm bunlara karşın Başkanlık ile Kongre arasındaki çatışma, söz konusu tasarının onaylanma olasılığını daha da azalttı. Kongre daha çok 1978 Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti Anayasası'ndaki metinleri düzenlemeye çalışırken Başkanlık yeni anayasa taslağını öne sürdü. 1993 Rusya anayasa krizinden sonra ve 12 Aralık 1993 tarihindeki anayasa referandumundan bir gün önce Devlet Başkanı Yeltsin, "Patriotiçeskaya pesnya"yı Rusya'nın resmî marşı olarak belirleyen bir başkanlık kararnamesini yayınladı. Ancak bu kararname geçiciydi; çünkü anayasa taslağı (bir gün sonra kabul edildi), bu konuyu açıkça parlamentonun kanunlaştırdığını belirtmişti. Anayasanın 70. maddesine göre, devlet sembolleri (marş, bayrak ve arma) gelecekteki mevzuatlarla daha fazla tanımlamayı gerektiriyordu. Bununla birlikte bu konu anayasal bir mesele olduğu için Duma'da üçte iki çoğunlukla geçmesi gerekiyordu.
1994-1999 yılları arasında "Patriotiçeskaya pesnya"yı Rusya'nın resmî marşı olarak tutmak için Devlet Duması'nda çok sayıda oy istendi. Buna karşı çıkan en güçlü muhalefet grubu Rusya Federasyonu Komünist Partisi üyeleri yeni marş için Sovyetler Birliği Marşı'nın yeniden düzenlenmesini istediler. Herhangi bir marşın üçte ikilik salt çoğunluk tarafından onaylanması gerektiği için, Duma grupları arasındaki bu anlaşmazlık neredeyse on yıldır yeni marşa geçilmesini engelledi.
"Patriotiçeskaya pesnya" resmî olarak devlet marşı olarak kabul edildiğinde sözleri bulunmamaktaydı. Marşın seçiminde Sovyet geçmişinden öğeler içermemesi ve Glinka'nın Rus halkı tarafından vatansever kabul edilmesi etkili oldu. Herhangi bir Rusya vatandaşının katılmasına izin veren bir yarışma da dahil olmak üzere yeni marş için sözler hazırlamak için çeşitli kampanyalar düzenlendi. Hükûmet tarafından kurulan bir komite 6000'den fazla katılımcının eserini inceledi ve seçilen 20 eser bir orkestra tarafından kaydedildi. Kazanan Viktor Radugin'in "Slavsya, Rossiya!" (Türkçe: "Şanlı ol, Rusya!") adlı eseri oldu. Buna karşın sözler Yeltsin veya Rusya hükûmeti tarafından resmen kabul edilmedi. Söz eksikliğinin Glinka'nın Çarı ve Rus Ortodoks Kilisesi'ni övdüğü orijinal kullanımdan kaynaklandığı açıklandı. Marş, dönem itibarıyla resmî sözleri olmayan az sayıdaki millî marştan biriydi.
Kabulü
Ekim 2000'de, Yeltsin'in halefi olan Putin döneminde devlet marşı tartışmaları yoğunlaştı. 2000 Yaz Olimpiyatları madalya töreni sırasında Rus atletler devlet marşı için söylenecek söz olmadığı için endişelendi. Bu konu hakkında Putin kamuoyunun dikkatini çekti ve konuyu 'ne taşıdı. Buna benzer olarak CNN sözsüz marşın Spartak Moskva futbol kulübünün oyuncularının morallerini ve performanslarını olumsuz etkilediğini bildirdi. İki yıl önce 1998 FIFA Dünya Kupası sırasında da Rus takım üyeleri sözsüz marşın "büyük yurtseverlik çabasına" ilham vermediğini ifade etmişti.
Kasım ayında yapılan Federasyon Konseyi toplantısında Putin, devlet sembollerin (marş, bayrak ve arma) kurulmasının ülkenin önceliği olacağını belirtti. Putin, eski Sovyet marşının yeni devlet marşı olarak seçilmesi konusunda ısrarcı oldu ancak yeni şarkı sözlerinin yazılmasını önerdi. Bununla birlikte eski Sovyet sözlerinin ne kadarının yeni marş için kullanılması gerektiğine dair bir görüş belirtmedi. Putin, 4 Aralık'ta görüşlerini almak için "Rusya Federasyonu Devlet Marşı" tasarısını Duma'ya sundu. Duma 8 Aralık 2000'de Aleksandrov'un bestesinin devlet marşında kullanılması yönünde 381 kabul, 51 red, 1 çekimser oy verdi. Oylamadan sonra, devlet marşı için söz bulmakla görevli bir komite oluşturuldu ve yeni söz bulmakla görevlendirildi. Komite, toplumun çeşitli kesimlerinden 6000'den fazla el yazması aldıktan sonra, Mihalkov'un sunduğu sözleri devlet marşının sözleri olarak seçti.
Hükûmet, sözlerin resmî olarak kabul edilmesinden önce bayrağa ve armaya atıf yapan marşın bir bölümünü yayınladı;
Güçlü kanatları üstümüze yayıldı
Rus kartalı yükseliyor
Anavatanın üç renk sembolü
Rusya halkını zafere liderlik ediyor
Yukarıdaki satırlar şarkı sözlerinin son sürümünden çıkarıldı. "Rusya Federasyonu Devlet Marşı Üzerine" adlı Aleksandrov'un bestesini Rusya'nın devlet marşı yapacak tasarı, 20 Aralık'ta Federasyon Konseyi tarafından onaylandıktan sonra Putin tarafından 25 Aralık'ta imzalandı. Yasa iki gün sonra resmî hükûmet gazetesi Rossiyskaya gazeta'da yayınlandı. Yeni devlet marşı, söz ve beste ile birlikte ilk kez 30 Aralık'ta Moskova'daki Büyük Kremlin Sarayı'nda düzenlenen bir tören sırasında icra edildi.
Marşın benimsenmesinde pek çok anlaşmazlık ortaya çıktı. Yeltsin, Putin'in sadece "Halkın ruh halini körü körüne takip etmek" için devlet marşını değiştirmemesi gerektiğini savundu. Yeltsin ayrıca, Sovyet marşının restorasyonunun Rusya'nın bağımsızlığı ve Sovyetler Birliği'nin dağılmasından bu yana gerçekleşen komünizm sonrası reformları reddetme hareketinin bir parçası olduğuna inandığını ifade etti. Bu ifadeler Yeltsin'in Putin hakkındaki kamuya açık eleştirisinden birisiydi.
Liberal siyasi parti Yabloko, Sovyet marşının yeniden seçilmesini "Rusya toplumundaki bölünmeyi derinleştirdi" şeklinde yorumladı. Sovyet marşı, Komünist Parti ve Putin tarafından desteklendi. 1990 yılında Rusya tarafından kullanılan diğer devlet sembolleri olan beyaz-mavi-kırmızı renkteki Rusya bayrağı ve çift başlı kartal arması, Aralık ayında Putin tarafından yasal olarak onaylandı ve böylece devlet sembolleri üzerindeki tartışmalar sona erdi. Bütün sembollerin kabul edilmesinin ardından televizyonda yaptığı konuşmada Putin, bu hareketin Rusya'nın geçmişini iyileştirmek ve Sovyetler Birliği dönemini Rusya tarihiyle kaynaştırmak için gerekli olduğunu ifade etti. Ayrıca, Rusya'nın demokrasiye doğru ilerlemesinin durdurulmadığın, ancak Sovyet döneminin reddedilmesinin insanların aile hayatlarını anlamsız kılacağını belirtti. Rusya halkının marş sözlerini benimsemesi zaman aldı. 2002 Kış Olimpiyatları'nda düzenlenen madalya törenleri sırasında sporcular marşı sadece mırıldanmakla yetindiler.
Görüşler
Rusya'nın bu marşı kabul etmesinden bu güne marş birçok eleştiriye maruz kaldı. Mstislav Rostropoviç'in de aralarında bulunduğu çeşitli isimler marşın okunduğu esnada ayağa kalkmamayı tercih ettiler. Bazı hükûmet yetkilileri, Putin'in Sovyet Marşı'nı düzenlemesinden ya da marşa farklı sözler eklemesinden rahatsız olduklarını bildirdiler. Yeltsin ile Gorbaçov'un eski siyasal danışmanı, bu marş kullanıldığında büyük problemler yaşandığını ifade etti.
Yeltsin'in 2007 yılındaki cenaze töreninde, tabutu Moskova'daki Novodeviçi Mezarlığı'na götürüldüğünde, Rusya Federasyonu Devlet Marşı çalındı. Eski Sovyet askeri ve sivil yetkililer cenaze sırasında bu marşı duymaktan onur duyacağını söylerken, buna karşı çıkan kesimler Yeltsin'in cenaze töreninde bu marşı çalmanın Rus halkına "özgürlük getiren adamı istismar" etmek olarak değerlendirdiler. Rus hükûmeti ise marşın Rus halkı için birlik sembolü olduğunu belirtmiştir.
Rusya Kamuoyu Araştırmaları Merkezi tarafından yürütülen ve 22 Ağustos tarihindeki Rusya bayrağı bayramından iki gün önce, 2009 yılında yapılan bir araştırmada; katılımcıların %56'sı Rusya Federasyonu Devlet Marşı'nı dinlerken gurur duyduğunu belirtmiştir. Bununla birlikte katılımcıların %39'u marşın ilk satırının sözlerini hatırlayabildi. Bu oran 2007'ye göre %33'lük bir artışa tekabül etmekteydi. Araştırmaya göre %34 ile %36 arasında katılımcı marşın ilk satırını anımsayamadı. Genel olarak ankete katılanların %25'i marştan hoşlandıklarını ifade etmiştir. Rusya Kamuoyu Araştırmaları Merkezi, bir önceki yılda halkın %56'sının devlet marşından gurur duyduğunu, %40'ının (2004 yılındaki orandan %19 fazla) marşın ilk satırlarını hatırladığını belirtmişti. Ayrıca ankette genç kuşağın kelimelere daha çok aşina olduğu belirtilmiştir.
Eylül 2009'da Moskova Metrosu'nun Kurskaya istasyonuna, Stalin liderliğindeki yönetim sırasında kullanılan marşın sözleri olan "Halkın sadakati ile Stalin ülkemizi yükseltti, emek ve kahramanlık yolunda bize ilham verdi." yazıldı. Bu sözler Kurskaya istasyonunun orijinal tasarımının bir parçasıydı ve destalinizasyon politikaları sırasında çıkartılmıştı. Bunun üzerine muhalif gruplar, vestibüller olduğu yerde taş afiş üzerine yazılı sözlerin silinmesi için yasal işlem başlatılacağını ifade etmişlerdir. Bu olay çeşitli kesimlerce Rusya hükûmetinin semboller ya da onun ürettikleri yoluyla Stalin'in "imajını iyileştirme" girişiminden biri olarak olarak yorumlanmıştır.
Rusya Federasyonu Komünist Partisi, Aleksandrov'un bestesinin yeniden düzenlenmesini şiddetle destekledi, fakat bazı üyeler marşta başka değişiklikler yapılması gerektiğini ifade etti. Mart 2010 Duma'nın Komünist Parti üyesi Boris Kashin, marşta tanrı ile ilgili alıntıların kaldırılması gerektiğini savundu. Kashin'in önerisine SPID-INFO'dan gazeteci Aleksander Nikonov tarafından destek verildi. Nikonov, dinin özel bir mesele olması gerektiğini ve devlet tarafından kullanılmamasını gerektiğini savundu. Bununla birlikte Kashin yeni bir marşın maliyetinin yaklaşık 120.000 ruble olacağını belirtmiştir. Rusya hükûmeti bu talebi istatistiksel eksiklikler ve diğer bulguların olmayışı nedeniyle hızlı bir şekilde reddetti. Nikonov, şarkı sözlerinin Rusya yasalarına uygunluğu konusunu 2005 yılında da Rusya Anayasa Mahkemesi'ne taşıdı.
Yönetmelik
Millî marşın icra edilmesine ilişkin yönetmelikler 25 Aralık 2000 tarihinde Putin tarafından imzalanan yasada belirtilmiştir. Buna göre marş yalnızca müzik, yalnızca sözler veya her ikisinin birleşimi içeren bir şekilde çalınırken yalnızca yasa ile öngörülen sözcükler ve müzik kullanılabilir. Bir performans kaydedildikten sonra, radyo veya televizyon yayını gibi herhangi bir amaç için kullanılabilir. Dönemsel kutlamalar, Zafer Günü geçit törenleri, önemli devlet yetkililerin cenazesi gibi çeşitli etkinliklerde çalınabilir. Rusya Savunma Bakanı Anatoliy Serdyukov, Kızıl Meydan'ın yapısından kaynaklı sesin yankılanması nedeniyle yalnızca enstrümantal çalınması gerektiğini ifade etmiştir.
Marşın Rusya devlet başkanının yemin töreninde, Duma ve Federasyon Konseyi oturumlarının açılışı ve kapanışı ve resmî devlet törenlerinde çalınması zorunludur. Televizyon ve radyoda yayın gününün başında ve sonunda çalınır. Şayet yayın sürekli ise sabah 06.00'da ve gece yarısında çalınır. Devlet başkanının yılbaşı konuşmasının ardından çalınır. Oyunlara ev sahipliği yapan organizasyonun protokolüne göre, Rusya'daki ve Rusya'nın yurtdışındaki spor karşılaşmalarında çalınmaktadır. Marşı çalındığında kafada yer alan tüm başlıklar çıkartılmalı ve yüz ortamda bulunan Rusya bayrağına çevrilmelidir. Üniformalı personel, marşı çaldığında askeri selam vermelidir.
Marş, do majör gamında 4/4'lük ya da 2/4'lük ölçü işareti ile çalınır ve dakikada 76 atım temposuna sahiptir. Her iki ölçü işareti kullanıldığında da marş coşkulu ve hızlı bir tempoda çalınmalıdır. Hükûmet çeşitli orkestralar ve bandolar için farklı notalar yayınlamıştır.
Rusya telif hakkı yasasına göre devlet sembolleri ve işaretleri telif hakları ile korunmamaktadır. Bu nedenle marşın müziği ve şarkı sözleri serbestçe kullanılabilir veya değiştirilebilir. Kanunda, marşın saygıyla uygulanması ve yaratıcılarına karşı suç işlemekten kaçınmaları yazmasına rağmen, saldırgan davranışların veya cezaların neler olduğu konusunda net bir tanımlama bulunmamaktadır. Buna benzer olarak, marş çalındığında ayakta durmak yasalarca zorunludur, ancak yasada ayakta kalmak reddedildiğinde uygulanacak bir ceza tarifi bulunmamaktadır.
Putin, 2004 yazında marş çalarken Rusya millî futbol takımını ve oyuncularını davranışları sebebiyle kınadı. 2004 Avrupa Futbol Şampiyonası açılış törenleri sırasında Rusya Federasyonu Devlet Marşı çaldığı esnada kameralar tarafından takım oyuncularının sakız çiğnediği görüntülendi. Putin, daha sonra Rusya Olimpiyat Komitesi başkanı aracılığıyla takıma sakız çiğnemeyi bırakmasını ve marşı söylemeleri gerektiğini bildirdi. Olimpiyat Komitesi basın şefi Gennadiy Şvets, Kremlin ile temasa geçmeyi reddetti fakat oyuncuların davranışlarıyla ilgili hoşnutsuzluğun farkında olduğunu söyledi.
Sözleri
Россия – священная наша держава, Припев:
От южных морей до полярного края Припев Широкий простор для мечты и для жизни Припев | Rossiya – svyaşçennaya naşa derjava, Pripev:
Ot yujnıh morey do polyarnogo kraya Pripev Şiroky prostor dlya meçtı i dlya jizni. Pripev | Ey, Rusya - bizim kutsal ulusumuz,
Güney denizlerinden kuzey kutbuna kadar,
Rüyaların ve yaşamın geniş alanları,
|
Vikikaynak'ta Rusya Federasyonu Devlet Marşı ile ilgili metin bulabilirsiniz. |
Kaynakça
- ^ Голованова М. П.; В. С. Шергин, s. 138.
- ^ Bohlman, Philip Vilas (2004). The Music of European Nationalism: Cultural Identity and Modern History (İngilizce). ABC-CLIO. s. 157. ISBN .
- ^ a b c Wortman, Richard (2006). Scenarios of Power: Myth and Ceremony in Russian Monarchy from Peter the Great to the Abdication of Nicholas II (İngilizce). Princeton University Press. s. 158-160. ISBN .
- ^ Studwell, William Emmett (1996). The National and Religious Song Reader: Patriotic, Traditional, and Sacred Songs from Around the World (İngilizce). Routledge. s. 75. ISBN .
- ^ a b Stites, Richard (1991). Revolutionary Dreams: Utopian Vision and Experimental Life in the Russian Revolution (İngilizce). Oxford University Press. s. 87. ISBN .
- ^ a b Gasparov, Boris (2005). Five Operas and a Symphony: Word and Music in Russian Culture (İngilizce). Routledge. s. 209-210. ISBN .
- ^ Figes, Orlando; Kolonitskii, Boris (1999). Interpreting the Russian Revolution: the language and symbols of 1917 (İngilizce). . s. 62-63. ISBN .
- ^ "The International" (İngilizce). Marxists Internet Archive. 22 Temmuz 2017 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 29 Temmuz 2017.
- ^ Volkov, Solomon (2008). The Magical Chorus: A History of Russian Culture from Tolstoy to Solzhenitsyn (İngilizce). Random House. s. 34. ISBN .
- ^ Крапивин, Сергей (24 Ekim 2015). (Rusça). Tut.by. 26 Temmuz 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 7 Şubat 2020.
- ^ Haynes, John (2003). New Soviet Man (İngilizce). . s. 70. ISBN .
- ^ Kubik, Jan (1994). The Power of Symbols Against the Symbols of Power (İngilizce). . s. 48. ISBN .
- ^ a b Fey, Laurel E. (2005). Shostakovich: A Life (İngilizce). Oxford University Press. ISBN .
- ^ Montefiore, Simon (2005). Stalin: The Court of the Red Tsar (İngilizce). Random House. s. 460-461. ISBN .
- ^ Volkov, Solomon (16 Aralık 2000). "Stalin's Best Tune". The New York Times (İngilizce). 25 Ağustos 2009 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Mart 2017.
- ^ Keep, John; Litvin, Alter (2004). Stalinism: Russian and Western Views at the Turn of the Millennium (İngilizce). Routledge. s. 41-42. ISBN .
- ^ Soviet Union. PosolʹStvo (A.B.D) (1944). "USSR Information Bulletin". Cilt 4. Sovyet Sosyalist Cumhuriyetleri Birliği Büyükelçiliği. s. 13. Erişim tarihi: 20 Mart 2017.
- ^ a b c Голованова М. П.; В. С. Шергин (2003). Государственные символы России (Rusça). . s. 150. ISBN .
- ^ (İngilizce). Nationalanthems.me. 23 Kasım 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Mart 2017.
- ^ Brackman, Roman (2000). The Secret File of Joseph Stalin: A Hidden Life (İngilizce). Routledge. s. 412. ISBN .
- ^ Wesson, Robert (1978). Lenin's Legacy (İngilizce). Hoover Yayınları. s. 265. ISBN .
- ^ a b Ioffe, Olimpiad Solomonovich (1988). "Chapter IV: Law of Creative Activity". Soviet Civil Law. Cilt 36. . ISBN . Erişim tarihi: 20 Mart 2017.
- ^ Kuhlmann, Jurgen (2003). Military and Society in 21st Century Europe: A Comparative Analysis (İngilizce). Routledge. s. 162-163. ISBN .
- ^ Eckel, Mike (26 Nisan 2007). "Yeltsin Laid To Rest In Elite Moscow Cemetery". Associated Press (İngilizce). 27 Ocak 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Mart 2017.
- ^ a b c Service, Robert (2006). Russia: Experiment with a People (İngilizce). Harvard University Press. s. 198-199. ISBN .
- ^ (İngilizce). Pravo.levonevsky.org. 23 Kasım 1990. 5 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Mart 2017.
- ^ "Draft Constitution of the Russian Federation" (PDF) (İngilizce). Venedik Komisyonu. 13 Kasım 1992. 19 Mart 2017 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Mart 2017.
- ^ (Rusça). Rusya hükûmeti. 7 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Mart 2017.
- ^ (Rusça). Rusya hükûmeti. 12 Aralık 1993. 21 Temmuz 2011 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Mart 2017.
- ^ "Russians to hail their 'holy country'" (İngilizce). CNN. 30 Aralık 2000. 3 Şubat 2009 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Mart 2017.
- ^ a b c Franklin, Simon; Widdis, Emma; Jahn, Hubertus; Cross, Anthony; Frolova-Walker, Marina; Gasparov, Boris; Kelly, Catriona; Huges, Lindsey; Sandler, Stephanie (2004). National identity in Russian culture: an introduction (İngilizce). Cambridge University Press. s. 116. ISBN .
- ^ a b c (İngilizce). RIA Novosti. 7 Haziran 2007. 23 Haziran 2011 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 23 Mart 2017.
- ^ Владимирова, Бориса (23 Ocak 2002). (Rusça). . 1 Haziran 2009 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 23 Mart 2017.
- ^ Graubard, Stephen (1998). "Ethnic National in the Russian Federation". A New Europe for the Old?. Cilt 126. . s. 131. ISBN . Erişim tarihi: 23 Mart 2017.
- ^ Waxman, Mordecai; Ginor, Tseviyah Ben-Yosef; Ginor, Zvia (1998). Yakar le'Mordecai (İngilizce). . s. 170. ISBN .
- ^ Zolotov, Andrei (1 Aralık 2000). "Russian Orthodox Church Approves as Putin Decides to Sing to a Soviet Tune". (İngilizce). 26 Ekim 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 30 Mart 2017.
- ^ "Duma approves old Soviet anthem". CNN (İngilizce). 8 Aralık 2000. 25 Ağustos 2009 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 30 Mart 2017.
- ^ Shevtsova, Lilia (2005). Putin's Russia (İngilizce). Carnegie Uluslararası Barış Vakfı. s. 123. ISBN . 30 Temmuz 2017 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 30 Temmuz 2017.
- ^ Blomfield, Adrian (8 Aralık 2000). "Russian Duma Approves National Anthem Bill". Halkın Günlüğü (İngilizce). 15 Mayıs 2013 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 31 Mart 2017.
- ^ (Rusça). RT. 18 Eylül 2002. 27 Mart 2008 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 31 Mart 2017.
- ^ Shukshin, Andrei (30 Kasım 2000). "Putin Sings Praises of Old-New Russian Anthem". ABC News (İngilizce). s. 2. 18 Eylül 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 31 Mart 2017.
- ^ Голованова М. П.; В. С. Шергин, s. 152.
- ^ (Rusça). Администрация Приморского края. 17 Haziran 2011 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 31 Mart 2017.
- ^ (İngilizce). Rusya devlet başkanlığı. 11 Mart 2007 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 31 Mart 2017.
- ^ "Russia Unveils New National Anthem Joining the Old Soviet Tune to the Older, Unsoviet God". The New York Times (İngilizce). 31 Aralık 2000. 7 Kasım 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 31 Mart 2017.
- ^ a b "Duma approves Soviet anthem". BBC (İngilizce). 8 Aralık 2000. 10 Aralık 2010 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 31 Mart 2017.
- ^ a b Sakwa 2008, ss. 224
- ^ "Yeltsin attacks Putin over anthem" (İngilizce). BBC News. 7 Aralık 2000. 18 Mart 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 16 Mart 2017.
- ^ a b Blomfield, Adrian (26 Nisan 2007). "In death, Yeltsin scorns symbols of Soviet era". The Daily Telegraph (İngilizce). 5 Ağustos 2017 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 25 Mart 2017.
- ^ Bova, Russell (2003). Russia and Western Civilization (İngilizce). . s. 24. ISBN .
- ^ Nichols, Thomas (2001). The Russian Presidency: Society and Politics in the Second Russian Republic (İngilizce). . s. 158. ISBN .
- ^ Hunte, Shireen (2004). Islam in Russia: The Politics of Identity and Security (İngilizce). M. E. Sharpe. s. 195. ISBN .
- ^ "Yeltsin "Categorically Against" Restoring Soviet Anthem". Monitor (İngilizce). 6 (228). Jamestown Vakfı. 7 Aralık 2000. 4 Ağustos 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 25 Mart 2017.
- ^ a b Banerji, Arup (2008). Writing History in the Soviet Union: Making the Past Work (İngilizce). . s. 275-276. ISBN .
- ^ Embassy of the USSR (1945). "Last Honors Paid Marshal Shaposhnikov". USSR Information Bulletin. Cilt 5. Sovyet Sosyalist Cumhuriyetleri Birliği Büyükelçiliği. s. 5. Erişim tarihi: 25 Mart 2017.
- ^ Berezovsky, Boris (15 Mayıs 2007). "Why modern Russia is a state of denial". The Daily Telegraph (İngilizce). 21 Mart 2017 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 25 Mart 2017.
- ^ (Rusça). Администрация Приморского края. 22 Aralık 2009. 12 Mart 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Mart 2017.
- ^ a b c "Russian State Symbols: Knowledge & Feelings" (İngilizce). Rusya Kamuoyu Araştırmaları Merkezi. 20 Ağustos 2009. 3 Mart 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 16 Mart 2017.
- ^ Osborn, Andrew (5 Eylül 2009). "Josef Stalin 'returns' to Moscow metro". The Daily Telegraph (İngilizce). 30 Mart 2017 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 29 Mart 2017.
- ^ a b "Notorious journalist backs up the idea to take out word "God" from Russian anthem". (İngilizce). 30 Mart 2010. 30 Mart 2017 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 29 Mart 2017.
- ^ "God Beats Communists in Russian National Anthem". Komsomolskaya Pravda (İngilizce). 30 Mart 2010. 3 Nisan 2010 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 29 Mart 2017.
- ^ "Russia marks Victory Day with parade on Red Square". Halkın Günlüğü (İngilizce). 9 Mayıs 2005. 15 Mayıs 2013 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 29 Mart 2017.
- ^ "Defence Minister Commands 'Onwards to Victory!'". Rossiyskaya gazeta (İngilizce). 7 Mayıs 2009.
- ^ a b (İngilizce). Rusya hükûmeti. 25 Aralık 2000. 7 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 5 Nisan 2017.
- ^ (Rusça). Rusya devlet başkanlığı. 27 Ekim 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 6 Nisan 2017.
- ^ "Музыкальная редакция: Государственного гимна Российской Федерации" (Rusça). Gov.ru. 12 Ocak 2017 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 6 Nisan 2017.
- ^ (Rusça). Rusya hükûmeti. 18 Aralık 2006. 1 Ekim 2009 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 6 Nisan 2017.
- ^ Shevtsova, s. 144.
- ^ "Putin: Stop chewing, start singing". Daily Mail (İngilizce). 28 Temmuz 2004. 6 Nisan 2017 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 6 Nisan 2017.
- ^ (Rusça). Rusya hükûmeti. 12 Haziran 2012 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Mart 2017.
Dış bağlantılar
- Rusya Federasyonu Hükümeti devlet sembolleri sayfası 23 Nisan 2007 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Rusya Federasyonu Devlet Marsi Rusca Gosudarstvennyj gimn Rossijskoj Federacii Gosudarstvenniy gimn Rossiyskoy federatysii Rusya nin resmi devlet marsi Bestesinde Aleksandr Aleksandrov a ait Jit stalo lucse Turkce Hayat daha iyi hale geldi ve Bolsevik Parti Marsi ndan uyarlanan Sovyetler Birligi Marsi nin muzigi guftede ise Sovyet marsinin soz yazari Sergey Mihalkov un yeniden yazdigi sozler kullanilmistir Sovyetler Birligi Marsi 1944 yilindan itibaren Enternasyonal marsinin yerine resmi mars olarak kullanilmaya baslandi Mars 1956 1977 yillari arasinda destalinizasyon politikalari nedeniyle sozsuz sadece enstrumantal calindi 1977 yilinda eski Sovyetler Birligi Komunist Partisi Genel Sekreteri Josef Stalin e atif yapan sozler cikartildi yine Mihalkov tarafindan yazilan komunizmin ve II Dunya Savasi nin zaferlerine vurgu yapan sozlerle degistirilerek kullanilmaya baslandi Gosudarstvennyj gimn Rossijskoj FederaciiTurkce Rusya Federasyonu Devlet MarsiGosudarstvenniy Gimn Rossiyskoy Federatsii Rusya Ulusal MarsiGufteSergey Mihalkov 2000BesteAleksandr Aleksandrov 1939Kabul tarihi25 Aralik 2000 beste 30 Aralik 2000 gufte Ses ornegi source source track track track track track track track track track track track noiconVokal source source track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track Moskova Kremlin Korosu Rusya Federasyonu Devlet Marsi source source track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track Tek dortluk Turkce alt yazili Dinlerken sorun mu yasiyorsunuz Medya yardimi alin Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti disindaki Sovyetler Birligi nin tum cumhuriyetlerinin kendi ulusal marslari bulunmaktaydi Mihail Glinka nin besteledigi sozsuz Patrioticeskaya Pesnya 1990 yilinda Rusya Yuksek Sovyeti tarafindan resmi olarak kabul edildi ve Sovyetler Birligi nin dagilmasindan sonra 1993 yilinda Rusya devlet baskani Boris Yeltsin tarafindan resmen yururluge kondu Marsin kamuoyunda pek bilinmemesi politikacilar arasinda kullanilmamasi uluslararasi yarismalarda Rusyali oyuncular tarafindan ilhamla okunmamasi gibi sebeplerle uzun sure begenilmedi ve populer olmadi Hukumet yeni sarki sozleri olusturmak uzere gerceklestirilen pek cok yarismayi destekledi ancak hicbir soz resmi olarak kabul edilmedi Yeltsin den sonra devlet baskani olan Vladimir Putin in 7 Mayis 2000 tarihinde goreve baslamasindan kisa sure sonra Patrioticeskaya Pesnya marsi degistirildi Federal Meclis Sovyetler Birligi Marsi nin muzigi uzerine yazilan yeni sozlerle olusturulan yeni marsi Aralik ayinda onayladi Boylece yeni Rusya Marsi Sovyetler Birligi nin dagilmasindan sonra Rusya tarafindan kullanilan ikinci mars oldu Hukumet yeni sozler yazilmasi icin kampanyalar duzenledi Sonunda Sergey Mihalkov tarafindan yazilan ve Rusya tarihi ile eski tarihi geleneklere deginen sozler kabul edildi Marsin kamuoyunda algilanmasi ve Rus halkinda kabulu tartismalidir Bazi kesimlere gore yeni mars Rusya nin en iyi gunlerini ve gecmis fedakarliklari hatirlatirken cesitli elestirmenlere gore Stalin liderligindeki yonetim donemindeki siddet olaylarini hatirlatmaktadir Hukumet ise marsin halklarin birliginin simgesi oldugunu ve gecmise saygili oldugunu savunmaktadir 2009 da yapilan bir ankete gore katilimcilarin 56 si marsi dinlerken gurur duydugunu ifade etmistir TarihImparatorluk donemi Moltiva russkih Turkce Ruslarin Duasi marsi 1816 yilinda Rus Imparatorlugu nun ulusal marsi secilmesinden once de kilise ayinlerinde ve askeri yuruyuslerde Cari onurlandirmak icin Grom pobedy razdavaysya Turkce Simsekli zafer yankilan ve Kol slaven Turkce Gorkemli efendimiz marslari ile birlikte kullanildi Sozleri Vasiliy Jukovskiy tarafindan yazilan ve Buyuk Britanya ulusal marsi God Save the Queen in muziginden uyarlanan Moltiva russkih 1816 yilinda imparatorluk marsi olarak kabul edildi 1833 te Prens Aleksey Lvov Jukovskiy den Rus Halkinin Duasi adiyla yeni bir mars duzenlemesini istedi Bu mars daha yaygin olarak Boje Tsarya hrani Turkce Tanri Cari Korusun adiyla bilinir I Nikolay tarafindan Rus Imparatorlugu nun bir sonraki marsi kabul edilen marsin ilahi ezgileri barindiran muzikal tarzi donemin diger Avrupa monarsileri tarafindan kullanilan marslarina benzemekteydi 18 Aralik 1833 te ilk defa Bolsoy Tiyatrosu nda seslendirildi ve 31 Aralik ta resmen milli mars olarak kabul edildi Mars halka acik olarak 1834 yilinda opera binalarinda okunmaya basladi ancak 1837 ye kadar Rus Imparatorlugu genelinde pek bilinmemekteydi Subat Devrimi sonrasi Iscilerin Marseillaise i source source track track Rabocaya marselyezaDinlerken sorun mu yasiyorsunuz Medya yardimi alin Boje Tsarya hrani imparatorlugun coktugu 1917 Subat Devrimi ne kadar kullanildi Mart 1917 de Fransiz ulusal marsi La Marseillaise in Pyotr Lavrov tarafindan yeniden bestelenmesiyle ortaya cikan Rabocaya marselyeza Turkce Iscilerin Marseillaise i marsi Gecici Hukumet tarafindan gayriresmi olarak kullanildi Lavrov un La Marseillaise marsinda yaptigi degisiklikler 2 2 lik olculerden 4 4 luk olculere gecisi kapsamakta ve muzigin Ruscaya daha fazla uyum saglamasini icermekteydi Mars hukumet toplantilarinda diplomatlarin ve devlet yetkililerinin cenaze torenlerinde kullanilmisti Sovyet donemi 1917 1944 arasi Enternasyonal Marsi source source track track track track track track track track track track track track track track track track EnternasyonalDinlerken sorun mu yasiyorsunuz Medya yardimi alin Bolseviklerin 1917 Ekim Devrimi ile birlikte Gecici Hukumet in devrilmesinin ardindan Fransizca olarak 1870 yilinda Eugene Pottier tarafindan yazilan ve Pierre De Geyter tarafindan 1888 yilinda Ikinci Enternasyonal onuruna bestelenen enternasyonal sosyalist devrimci mars Enternasyonal yeni devlet marsi olarak kabul edildi Bu mars Ruscaya Arkady Kots tarafindan 1902 yilinda cevrildi Marsin ilk buyuk kullanimi Petrograd daki Subat Devrimi magdurlarinin cenaze toreninde yapildi Bolsevik lider Vladimir Lenin Enternasyonal marsinin Fransiz marsina gore daha sosyalist olmasi sebebiyle sikca calinmasini istedi Yeni Sovyet hukumetindeki diger yetkililer de La Marseillaise in burjuva kulturune ait olduguna inanmaktaydi Enternasyonal 1918 yilindan itibaren Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti nin resmi marsi olarak resmen kabul edildi Ardindan 1922 de diger sosyalist cumhuriyetlerle birlikte kurulusu ilan edilen Sovyetler Birligi tarafindan resmi mars kabul edildi ve 1944 yilina kadar kullanildi 1944 sonrasi Bestenin koken aldigi eser source source Jit stalo lucse Sovyetler Birligi Marsi 1944 source source Sovyetler Birligi MarsiSovyetler Birligi Marsi 1977 sozsuz source source track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track Sovyetler Birligi MarsiDinlerken sorun mu yasiyorsunuz Medya yardimi alin Sovyet cumhuriyetlerinin kendi devlet marslarinin olusturulma tarihi Tahran Konferansi na dayanir Donemin ABD baskani Franklin D Roosevelt Birlesmis Milletler yaratma fikrini ortaya koydugunda Sovyetler Birligi yonetimi Sovyet nufuzunu guclendirme amacinin bir yansimasi olarak birlik cumhuriyetlerine kendi savunma ve disisleri bakanliklari olusturmalarini bununla birlikte ulusal bayrak amblem ve marslar olusturarak tam tesekkullu devletlerin maksimum niteliklerinin verilmesine karar verdi Aleksandr Aleksandrov tarafindan bestelenen marsin cesitli versiyonlari daha once cesitli yerlerde kullanildi Marsin temelini olusturan altyapi Aleksandrov tarafindan ilk kez 1936 yilinda Jit stalo lucse sarkisinda bestelendi Bu eser Josef Stalin in 1935 te Stahanov hareketinden iscilerle birlikte duzenledigi toplantidaki konusmasina dayaniyordu Marsin tam muzigi ise ilk olarak 1938 de uretilen Bolsevik Parti Marsi nda kullanildi 1943 yilinda Komintern dagildiginda Sovyet hukumeti Enternasyonal marsinin Sovyetler Birligi Marsi ile degistirilmesi gerektigini one surdu Aleksandrov un muzigi 1943 te duzenlenen bir yarisma sonrasinda ulkenin yeni marsi olarak secildi Aleksandrov un eseri yeni marsin muzigi sectikten sonra Sovyetler Birligi Komunist Partisi yeni sarki sozlerine ihtiyac duyuldugunu acikladi Yonetim tarafindan marsin kisa oldugu ve o donemde devam eden Buyuk Vatanseverlik Savasi nedeniyle Kizil Ordu nun Nazi Almanyasi nin yenilgiye ugramasi konusunda bir aciklama yapmasi gerektigini soylendi Sairler Sergey Mihalkov ve Gabriel El Registan hukumet tarafindan Moskova ya cagrildi ve sozlerin Aleksandrov un muzigine gore duzenlenmesi soylendi Gorusmelerde dortluklerin degistirilmemesi fakat Sovyetler Ulkesi tanimlarina uyan sozlerle degistirmeleri gerektigi soylendi Sozlerde Buyuk Vatanseverlik Savasi kavramlarini ifade etme zorlugu yuzunden bu dusunce El Registan ve Mihalkov un tarafindan es gecildi Rus Anavatanini vurgulamak icin yapilan birkac kucuk degisikligin ardindan hukumet yeni marsi 7 Kasim 1943 te onayladi Sozlerde Jozef Stalin in sozu olan halklarla inancimizi korumamiza ilham kaynagina dair bir satir da vardi Mars 1 Ocak 1944 tarihinde tum Sovyetler Birligi nde resmi mars hale geldi 1953 te Stalin in olumunden sonra Nikita Kruscev liderligindeki yeni Sovyet hukumeti Stalin in biraktigi siyasi mirasi sorguladi Hukumet Stalin in Sovyetlerdeki rolunun abartildigini belirterek destalinizasyon surecini baslatti Bu kapsamda Mikalkov ve El Registan tarafindan yazilan sozler yeni Sovyet hukumeti tarafindan kullanimdan kaldirildi Mars hala Sovyet hukumeti tarafindan kullanilmakla birlikte resmi bir sarki sozu olmaksizin kullaniliyordu ve bu haliyle Sozsuz Sarki Rusca Pesnej bez slov Pesney bez slov olarak bilinmekteydi Mihalkov 1970 te mars icin yeni bir soz dizisi yazdi ancak 27 Mayis 1977 tarihine kadar Yuksek Sovyet Prezidyumu na gonderilmedi Stalin e atiflarin kaldirildigi yeni sozler 1 Eylul de onaylandi ve Ekim 1977 de yeni Sovyet Anayasasinda yayinlandi 1977 sozleri icin verilen notlarda Mihalkov dan bahsedildi ancak 1945 te olen El Registan a yapilan gondermeler bilinmeyen nedenlerden dolayi es gecildi Patrioticeskaya pesnya Sovyetler Birligi nin dagilmasiyla birlikte yeni kurulan Rusya hukumeti icin yeniden orgutlenmis ulusun tanimlanmasina ve Sovyet gecmisini reddetmek icin yeni bir milli marsa ihtiyac bulunmaktaydi Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti Yuksek Sovyeti Baskani Boris Yeltsin Boje Tsarya hrani sozlerinde yapilacak degisiklikle marsin yeniden canlandirilmasini onerdi Buna karsin bu onerisi yerine Mihail Glinka tarafindan bestelenmis parcayi secti Patrioticeskaya pesnya Turkce Yurtsever Sarki olarak bilinen parca Glinka nin olumunden sonra kesfedilen sozsuz bir piyano bestesiydi Sarki 23 Kasim 1990 tarihinde Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti Yuksek Sovyeti nin onunde calindi Ayni gun Yuksek Sovyet tarafindan sarkinin yeni Rusya devlet marsi olmasi icin karar baglandi Bu mars Yuksek Sovyet Halk Vekilleri Kongresi ve ona bagli Anayasa Komisyonu tarafindan resmi olarak Rusya devlet baskani baskanlik etti onaylanan yeni anayasa taslaginda kalici hale getirilmistir Tasarida Rusya Federasyonu Devlet Marsi Mikhail Glinka tarafindan olusturulan Yurtsever Sarki dir Rusya Federasyonu Devlet Marsi metni federal yasaya gore onaylanacaktir ifadeleri yer aldi source source source source source source Vladimir Putin in devlet baskani olma toreninde calinan Patrioticeskaya pesnya 7 Mayis 2000 source source source source source source track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track 2010 Moskova Zafer Gunu Gecit Toreninde 21 pare top atisi ile birlikte calinan Rusya Federasyonu Devlet Marsi Tum bunlara karsin Baskanlik ile Kongre arasindaki catisma soz konusu tasarinin onaylanma olasiligini daha da azaltti Kongre daha cok 1978 Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti Anayasasi ndaki metinleri duzenlemeye calisirken Baskanlik yeni anayasa taslagini one surdu 1993 Rusya anayasa krizinden sonra ve 12 Aralik 1993 tarihindeki anayasa referandumundan bir gun once Devlet Baskani Yeltsin Patrioticeskaya pesnya yi Rusya nin resmi marsi olarak belirleyen bir baskanlik kararnamesini yayinladi Ancak bu kararname geciciydi cunku anayasa taslagi bir gun sonra kabul edildi bu konuyu acikca parlamentonun kanunlastirdigini belirtmisti Anayasanin 70 maddesine gore devlet sembolleri mars bayrak ve arma gelecekteki mevzuatlarla daha fazla tanimlamayi gerektiriyordu Bununla birlikte bu konu anayasal bir mesele oldugu icin Duma da ucte iki cogunlukla gecmesi gerekiyordu 1994 1999 yillari arasinda Patrioticeskaya pesnya yi Rusya nin resmi marsi olarak tutmak icin Devlet Dumasi nda cok sayida oy istendi Buna karsi cikan en guclu muhalefet grubu Rusya Federasyonu Komunist Partisi uyeleri yeni mars icin Sovyetler Birligi Marsi nin yeniden duzenlenmesini istediler Herhangi bir marsin ucte ikilik salt cogunluk tarafindan onaylanmasi gerektigi icin Duma gruplari arasindaki bu anlasmazlik neredeyse on yildir yeni marsa gecilmesini engelledi Patrioticeskaya pesnya resmi olarak devlet marsi olarak kabul edildiginde sozleri bulunmamaktaydi Marsin seciminde Sovyet gecmisinden ogeler icermemesi ve Glinka nin Rus halki tarafindan vatansever kabul edilmesi etkili oldu Herhangi bir Rusya vatandasinin katilmasina izin veren bir yarisma da dahil olmak uzere yeni mars icin sozler hazirlamak icin cesitli kampanyalar duzenlendi Hukumet tarafindan kurulan bir komite 6000 den fazla katilimcinin eserini inceledi ve secilen 20 eser bir orkestra tarafindan kaydedildi Kazanan Viktor Radugin in Slavsya Rossiya Turkce Sanli ol Rusya adli eseri oldu Buna karsin sozler Yeltsin veya Rusya hukumeti tarafindan resmen kabul edilmedi Soz eksikliginin Glinka nin Cari ve Rus Ortodoks Kilisesi ni ovdugu orijinal kullanimdan kaynaklandigi aciklandi Mars donem itibariyla resmi sozleri olmayan az sayidaki milli marstan biriydi KabuluMarsin 2001 yilina ait resmi duzenlemesi Ekim 2000 de Yeltsin in halefi olan Putin doneminde devlet marsi tartismalari yogunlasti 2000 Yaz Olimpiyatlari madalya toreni sirasinda Rus atletler devlet marsi icin soylenecek soz olmadigi icin endiselendi Bu konu hakkinda Putin kamuoyunun dikkatini cekti ve konuyu ne tasidi Buna benzer olarak CNN sozsuz marsin Spartak Moskva futbol kulubunun oyuncularinin morallerini ve performanslarini olumsuz etkiledigini bildirdi Iki yil once 1998 FIFA Dunya Kupasi sirasinda da Rus takim uyeleri sozsuz marsin buyuk yurtseverlik cabasina ilham vermedigini ifade etmisti Kasim ayinda yapilan Federasyon Konseyi toplantisinda Putin devlet sembollerin mars bayrak ve arma kurulmasinin ulkenin onceligi olacagini belirtti Putin eski Sovyet marsinin yeni devlet marsi olarak secilmesi konusunda israrci oldu ancak yeni sarki sozlerinin yazilmasini onerdi Bununla birlikte eski Sovyet sozlerinin ne kadarinin yeni mars icin kullanilmasi gerektigine dair bir gorus belirtmedi Putin 4 Aralik ta goruslerini almak icin Rusya Federasyonu Devlet Marsi tasarisini Duma ya sundu Duma 8 Aralik 2000 de Aleksandrov un bestesinin devlet marsinda kullanilmasi yonunde 381 kabul 51 red 1 cekimser oy verdi Oylamadan sonra devlet marsi icin soz bulmakla gorevli bir komite olusturuldu ve yeni soz bulmakla gorevlendirildi Komite toplumun cesitli kesimlerinden 6000 den fazla el yazmasi aldiktan sonra Mihalkov un sundugu sozleri devlet marsinin sozleri olarak secti Hukumet sozlerin resmi olarak kabul edilmesinden once bayraga ve armaya atif yapan marsin bir bolumunu yayinladi Guclu kanatlari ustumuze yayildi Rus kartali yukseliyor Anavatanin uc renk sembolu Rusya halkini zafere liderlik ediyor Yukaridaki satirlar sarki sozlerinin son surumunden cikarildi Rusya Federasyonu Devlet Marsi Uzerine adli Aleksandrov un bestesini Rusya nin devlet marsi yapacak tasari 20 Aralik ta Federasyon Konseyi tarafindan onaylandiktan sonra Putin tarafindan 25 Aralik ta imzalandi Yasa iki gun sonra resmi hukumet gazetesi Rossiyskaya gazeta da yayinlandi Yeni devlet marsi soz ve beste ile birlikte ilk kez 30 Aralik ta Moskova daki Buyuk Kremlin Sarayi nda duzenlenen bir toren sirasinda icra edildi Marsin benimsenmesinde pek cok anlasmazlik ortaya cikti Yeltsin Putin in sadece Halkin ruh halini koru korune takip etmek icin devlet marsini degistirmemesi gerektigini savundu Yeltsin ayrica Sovyet marsinin restorasyonunun Rusya nin bagimsizligi ve Sovyetler Birligi nin dagilmasindan bu yana gerceklesen komunizm sonrasi reformlari reddetme hareketinin bir parcasi olduguna inandigini ifade etti Bu ifadeler Yeltsin in Putin hakkindaki kamuya acik elestirisinden birisiydi Liberal siyasi parti Yabloko Sovyet marsinin yeniden secilmesini Rusya toplumundaki bolunmeyi derinlestirdi seklinde yorumladi Sovyet marsi Komunist Parti ve Putin tarafindan desteklendi 1990 yilinda Rusya tarafindan kullanilan diger devlet sembolleri olan beyaz mavi kirmizi renkteki Rusya bayragi ve cift basli kartal armasi Aralik ayinda Putin tarafindan yasal olarak onaylandi ve boylece devlet sembolleri uzerindeki tartismalar sona erdi Butun sembollerin kabul edilmesinin ardindan televizyonda yaptigi konusmada Putin bu hareketin Rusya nin gecmisini iyilestirmek ve Sovyetler Birligi donemini Rusya tarihiyle kaynastirmak icin gerekli oldugunu ifade etti Ayrica Rusya nin demokrasiye dogru ilerlemesinin durdurulmadigin ancak Sovyet doneminin reddedilmesinin insanlarin aile hayatlarini anlamsiz kilacagini belirtti Rusya halkinin mars sozlerini benimsemesi zaman aldi 2002 Kis Olimpiyatlari nda duzenlenen madalya torenleri sirasinda sporcular marsi sadece mirildanmakla yetindiler Gorusler source source source source track track track track track Cumhurbaskanligi Orkestrasi ve Kremlin Korosu tarafindan 2008 de Moskova Kremlini nde calinan Rusya Federasyonu Devlet Marsi Torende donemin devlet baskani Dmitri Medvedev ve donemin basbakani Vladimir Putin de gorulmektedir 2001 yilinda kullanilan Rusya Federasyonu Devlet Marsi konulu posta pulu Rusya nin bu marsi kabul etmesinden bu gune mars bircok elestiriye maruz kaldi Mstislav Rostropovic in de aralarinda bulundugu cesitli isimler marsin okundugu esnada ayaga kalkmamayi tercih ettiler Bazi hukumet yetkilileri Putin in Sovyet Marsi ni duzenlemesinden ya da marsa farkli sozler eklemesinden rahatsiz olduklarini bildirdiler Yeltsin ile Gorbacov un eski siyasal danismani bu mars kullanildiginda buyuk problemler yasandigini ifade etti Yeltsin in 2007 yilindaki cenaze toreninde tabutu Moskova daki Novodevici Mezarligi na goturuldugunde Rusya Federasyonu Devlet Marsi calindi Eski Sovyet askeri ve sivil yetkililer cenaze sirasinda bu marsi duymaktan onur duyacagini soylerken buna karsi cikan kesimler Yeltsin in cenaze toreninde bu marsi calmanin Rus halkina ozgurluk getiren adami istismar etmek olarak degerlendirdiler Rus hukumeti ise marsin Rus halki icin birlik sembolu oldugunu belirtmistir Rusya Kamuoyu Arastirmalari Merkezi tarafindan yurutulen ve 22 Agustos tarihindeki Rusya bayragi bayramindan iki gun once 2009 yilinda yapilan bir arastirmada katilimcilarin 56 si Rusya Federasyonu Devlet Marsi ni dinlerken gurur duydugunu belirtmistir Bununla birlikte katilimcilarin 39 u marsin ilk satirinin sozlerini hatirlayabildi Bu oran 2007 ye gore 33 luk bir artisa tekabul etmekteydi Arastirmaya gore 34 ile 36 arasinda katilimci marsin ilk satirini animsayamadi Genel olarak ankete katilanlarin 25 i marstan hoslandiklarini ifade etmistir Rusya Kamuoyu Arastirmalari Merkezi bir onceki yilda halkin 56 sinin devlet marsindan gurur duydugunu 40 inin 2004 yilindaki orandan 19 fazla marsin ilk satirlarini hatirladigini belirtmisti Ayrica ankette genc kusagin kelimelere daha cok asina oldugu belirtilmistir Eylul 2009 da Moskova Metrosu nun Kurskaya istasyonuna Stalin liderligindeki yonetim sirasinda kullanilan marsin sozleri olan Halkin sadakati ile Stalin ulkemizi yukseltti emek ve kahramanlik yolunda bize ilham verdi yazildi Bu sozler Kurskaya istasyonunun orijinal tasariminin bir parcasiydi ve destalinizasyon politikalari sirasinda cikartilmisti Bunun uzerine muhalif gruplar vestibuller oldugu yerde tas afis uzerine yazili sozlerin silinmesi icin yasal islem baslatilacagini ifade etmislerdir Bu olay cesitli kesimlerce Rusya hukumetinin semboller ya da onun urettikleri yoluyla Stalin in imajini iyilestirme girisiminden biri olarak olarak yorumlanmistir Rusya Federasyonu Komunist Partisi Aleksandrov un bestesinin yeniden duzenlenmesini siddetle destekledi fakat bazi uyeler marsta baska degisiklikler yapilmasi gerektigini ifade etti Mart 2010 Duma nin Komunist Parti uyesi Boris Kashin marsta tanri ile ilgili alintilarin kaldirilmasi gerektigini savundu Kashin in onerisine SPID INFO dan gazeteci Aleksander Nikonov tarafindan destek verildi Nikonov dinin ozel bir mesele olmasi gerektigini ve devlet tarafindan kullanilmamasini gerektigini savundu Bununla birlikte Kashin yeni bir marsin maliyetinin yaklasik 120 000 ruble olacagini belirtmistir Rusya hukumeti bu talebi istatistiksel eksiklikler ve diger bulgularin olmayisi nedeniyle hizli bir sekilde reddetti Nikonov sarki sozlerinin Rusya yasalarina uygunlugu konusunu 2005 yilinda da Rusya Anayasa Mahkemesi ne tasidi Yonetmelik25 Aralik 2000 tarihine ait resmi duzenleme Milli marsin icra edilmesine iliskin yonetmelikler 25 Aralik 2000 tarihinde Putin tarafindan imzalanan yasada belirtilmistir Buna gore mars yalnizca muzik yalnizca sozler veya her ikisinin birlesimi iceren bir sekilde calinirken yalnizca yasa ile ongorulen sozcukler ve muzik kullanilabilir Bir performans kaydedildikten sonra radyo veya televizyon yayini gibi herhangi bir amac icin kullanilabilir Donemsel kutlamalar Zafer Gunu gecit torenleri onemli devlet yetkililerin cenazesi gibi cesitli etkinliklerde calinabilir Rusya Savunma Bakani Anatoliy Serdyukov Kizil Meydan in yapisindan kaynakli sesin yankilanmasi nedeniyle yalnizca enstrumantal calinmasi gerektigini ifade etmistir Marsin Rusya devlet baskaninin yemin toreninde Duma ve Federasyon Konseyi oturumlarinin acilisi ve kapanisi ve resmi devlet torenlerinde calinmasi zorunludur Televizyon ve radyoda yayin gununun basinda ve sonunda calinir Sayet yayin surekli ise sabah 06 00 da ve gece yarisinda calinir Devlet baskaninin yilbasi konusmasinin ardindan calinir Oyunlara ev sahipligi yapan organizasyonun protokolune gore Rusya daki ve Rusya nin yurtdisindaki spor karsilasmalarinda calinmaktadir Marsi calindiginda kafada yer alan tum basliklar cikartilmali ve yuz ortamda bulunan Rusya bayragina cevrilmelidir Uniformali personel marsi caldiginda askeri selam vermelidir Mars do major gaminda 4 4 luk ya da 2 4 luk olcu isareti ile calinir ve dakikada 76 atim temposuna sahiptir Her iki olcu isareti kullanildiginda da mars coskulu ve hizli bir tempoda calinmalidir Hukumet cesitli orkestralar ve bandolar icin farkli notalar yayinlamistir Rusya telif hakki yasasina gore devlet sembolleri ve isaretleri telif haklari ile korunmamaktadir Bu nedenle marsin muzigi ve sarki sozleri serbestce kullanilabilir veya degistirilebilir Kanunda marsin saygiyla uygulanmasi ve yaraticilarina karsi suc islemekten kacinmalari yazmasina ragmen saldirgan davranislarin veya cezalarin neler oldugu konusunda net bir tanimlama bulunmamaktadir Buna benzer olarak mars calindiginda ayakta durmak yasalarca zorunludur ancak yasada ayakta kalmak reddedildiginde uygulanacak bir ceza tarifi bulunmamaktadir Putin 2004 yazinda mars calarken Rusya milli futbol takimini ve oyuncularini davranislari sebebiyle kinadi 2004 Avrupa Futbol Sampiyonasi acilis torenleri sirasinda Rusya Federasyonu Devlet Marsi caldigi esnada kameralar tarafindan takim oyuncularinin sakiz cignedigi goruntulendi Putin daha sonra Rusya Olimpiyat Komitesi baskani araciligiyla takima sakiz cignemeyi birakmasini ve marsi soylemeleri gerektigini bildirdi Olimpiyat Komitesi basin sefi Gennadiy Svets Kremlin ile temasa gecmeyi reddetti fakat oyuncularin davranislariyla ilgili hosnutsuzlugun farkinda oldugunu soyledi SozleriRusca Transliterasyon Turkce cevirisiRossiya svyashennaya nasha derzhava Rossiya lyubimaya nasha strana Moguchaya volya velikaya slava Tvoyo dostoyane na vse vremena Pripev Slavsya Otechestvo nashe svobodnoe Bratskih narodov soyuz vekovoj Predkami dannaya mudrost narodnaya Slavsya strana My gordimsya toboj Ot yuzhnyh morej do polyarnogo kraya Raskinulis nashi lesa i polya Odna ty na svete Odna ty takaya Hranimaya Bogom rodnaya zemlya Pripev Shirokij prostor dlya mechty i dlya zhizni Gryadushie nam otkryvayut goda Nam silu dayot nasha vernost Otchizne Tak bylo tak est i tak budet vsegda Pripev Rossiya svyascennaya nasa derjava Rossiya lyubimaya nasa strana Mogucaya volya velikaya slava Tvoyo dostoyanye na vse vremena Pripev Slav sya Otecestvo nase svobodnoye Bratskih narodov soyuz vekovoy Predkami dannaya mudrost narodnaya Slav sya strana Mi gordimsya toboy Ot yujnih morey do polyarnogo kraya Raskinulis nasi lesa i polya Odna ti na svete Odna ti takaya Hranimaya Bogom rodnaya zemlya Pripev Siroky prostor dlya mecti i dlya jizni Gryadusciye nam otkrivayut goda Nam silu dayot nasa vernost Otcizne Tak bilo tak yest i tak budet vsegda Pripev Ey Rusya bizim kutsal ulusumuz Ey Rusya bizim sevgili vatanimiz En buyuk guc en buyuk san Her zaman senindir ve senin kalacak Koro Bizim sanli anavatanimiz sen hep hur yasa Yillarca yasamis olan vatanimiz Bu san atalarimizdan yadigar bize Vatanimiz sen cok yasa Seninle gurur duyuyoruz Guney denizlerinden kuzey kutbuna kadar Yasar bu ovalar ve ormanlar Sen bu dunyada ozelsin sadece bir tane Tanri tarafindan korunan bu anavatan Koro Ruyalarin ve yasamin genis alanlari Yillar boyunca bize aciktir Vatan sevgisinin bize verdigi bu guc Hep bizimdir ve bizim kalacaktir KoroVikikaynak ta Rusya Federasyonu Devlet Marsi ile ilgili metin bulabilirsiniz Kaynakca Golovanova M P V S Shergin s 138 Bohlman Philip Vilas 2004 The Music of European Nationalism Cultural Identity and Modern History Ingilizce ABC CLIO s 157 ISBN 978 1 85109 363 2 a b c Wortman Richard 2006 Scenarios of Power Myth and Ceremony in Russian Monarchy from Peter the Great to the Abdication of Nicholas II Ingilizce Princeton University Press s 158 160 ISBN 978 0 691 12374 5 Studwell William Emmett 1996 The National and Religious Song Reader Patriotic Traditional and Sacred Songs from Around the World Ingilizce Routledge s 75 ISBN 0 7890 0099 7 a b Stites Richard 1991 Revolutionary Dreams Utopian Vision and Experimental Life in the Russian Revolution Ingilizce Oxford University Press s 87 ISBN 0 19 505537 3 a b Gasparov Boris 2005 Five Operas and a Symphony Word and Music in Russian Culture Ingilizce Routledge s 209 210 ISBN 978 0 300 10650 3 Figes Orlando Kolonitskii Boris 1999 Interpreting the Russian Revolution the language and symbols of 1917 Ingilizce s 62 63 ISBN 978 0 300 08106 0 The International Ingilizce Marxists Internet Archive 22 Temmuz 2017 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 29 Temmuz 2017 Volkov Solomon 2008 The Magical Chorus A History of Russian Culture from Tolstoy to Solzhenitsyn Ingilizce Random House s 34 ISBN 978 1 4000 4272 2 Krapivin Sergej 24 Ekim 2015 Rusca Tut by 26 Temmuz 2019 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 7 Subat 2020 Haynes John 2003 New Soviet Man Ingilizce s 70 ISBN 0 7190 6238 1 Kubik Jan 1994 The Power of Symbols Against the Symbols of Power Ingilizce s 48 ISBN 978 0 271 01084 7 a b Fey Laurel E 2005 Shostakovich A Life Ingilizce Oxford University Press ISBN 978 0 19 518251 4 Montefiore Simon 2005 Stalin The Court of the Red Tsar Ingilizce Random House s 460 461 ISBN 978 1 4000 7678 9 Volkov Solomon 16 Aralik 2000 Stalin s Best Tune The New York Times Ingilizce 25 Agustos 2009 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Mart 2017 Keep John Litvin Alter 2004 Stalinism Russian and Western Views at the Turn of the Millennium Ingilizce Routledge s 41 42 ISBN 978 0 415 35109 6 Soviet Union PosolʹStvo A B D 1944 USSR Information Bulletin Cilt 4 Sovyet Sosyalist Cumhuriyetleri Birligi Buyukelciligi s 13 Erisim tarihi 20 Mart 2017 a b c Golovanova M P V S Shergin 2003 Gosudarstvennye simvoly Rossii Rusca s 150 ISBN 5 353 01286 0 Ingilizce Nationalanthems me 23 Kasim 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 16 Mart 2017 Brackman Roman 2000 The Secret File of Joseph Stalin A Hidden Life Ingilizce Routledge s 412 ISBN 978 0 7146 5050 0 Wesson Robert 1978 Lenin s Legacy Ingilizce Hoover Yayinlari s 265 ISBN 978 0 8179 6922 6 a b Ioffe Olimpiad Solomonovich 1988 Chapter IV Law of Creative Activity Soviet Civil Law Cilt 36 ISBN 90 247 3676 5 Erisim tarihi 20 Mart 2017 Kuhlmann Jurgen 2003 Military and Society in 21st Century Europe A Comparative Analysis Ingilizce Routledge s 162 163 ISBN 3 8258 4449 8 Eckel Mike 26 Nisan 2007 Yeltsin Laid To Rest In Elite Moscow Cemetery Associated Press Ingilizce 27 Ocak 2013 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 20 Mart 2017 a b c Service Robert 2006 Russia Experiment with a People Ingilizce Harvard University Press s 198 199 ISBN 0 674 02108 8 Ingilizce Pravo levonevsky org 23 Kasim 1990 5 Mart 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 16 Mart 2017 Draft Constitution of the Russian Federation PDF Ingilizce Venedik Komisyonu 13 Kasim 1992 19 Mart 2017 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Mart 2017 Rusca Rusya hukumeti 7 Mart 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 20 Mart 2017 Rusca Rusya hukumeti 12 Aralik 1993 21 Temmuz 2011 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 20 Mart 2017 Russians to hail their holy country Ingilizce CNN 30 Aralik 2000 3 Subat 2009 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Mart 2017 a b c Franklin Simon Widdis Emma Jahn Hubertus Cross Anthony Frolova Walker Marina Gasparov Boris Kelly Catriona Huges Lindsey Sandler Stephanie 2004 National identity in Russian culture an introduction Ingilizce Cambridge University Press s 116 ISBN 0 521 83926 2 a b c Ingilizce RIA Novosti 7 Haziran 2007 23 Haziran 2011 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 23 Mart 2017 Vladimirova Borisa 23 Ocak 2002 Rusca 1 Haziran 2009 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 23 Mart 2017 Graubard Stephen 1998 Ethnic National in the Russian Federation A New Europe for the Old Cilt 126 s 131 ISBN 0 7658 0465 4 Erisim tarihi 23 Mart 2017 Waxman Mordecai Ginor Tseviyah Ben Yosef Ginor Zvia 1998 Yakar le Mordecai Ingilizce s 170 ISBN 0 88125 632 3 Zolotov Andrei 1 Aralik 2000 Russian Orthodox Church Approves as Putin Decides to Sing to a Soviet Tune Ingilizce 26 Ekim 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 30 Mart 2017 Duma approves old Soviet anthem CNN Ingilizce 8 Aralik 2000 25 Agustos 2009 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 30 Mart 2017 Shevtsova Lilia 2005 Putin s Russia Ingilizce Carnegie Uluslararasi Baris Vakfi s 123 ISBN 0 87003 213 5 30 Temmuz 2017 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 30 Temmuz 2017 Blomfield Adrian 8 Aralik 2000 Russian Duma Approves National Anthem Bill Halkin Gunlugu Ingilizce 15 Mayis 2013 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 31 Mart 2017 Rusca RT 18 Eylul 2002 27 Mart 2008 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 31 Mart 2017 Shukshin Andrei 30 Kasim 2000 Putin Sings Praises of Old New Russian Anthem ABC News Ingilizce s 2 18 Eylul 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 31 Mart 2017 Golovanova M P V S Shergin s 152 Rusca Administraciya Primorskogo kraya 17 Haziran 2011 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 31 Mart 2017 Ingilizce Rusya devlet baskanligi 11 Mart 2007 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 31 Mart 2017 Russia Unveils New National Anthem Joining the Old Soviet Tune to the Older Unsoviet God The New York Times Ingilizce 31 Aralik 2000 7 Kasim 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 31 Mart 2017 a b Duma approves Soviet anthem BBC Ingilizce 8 Aralik 2000 10 Aralik 2010 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 31 Mart 2017 a b Sakwa 2008 ss 224 Yeltsin attacks Putin over anthem Ingilizce BBC News 7 Aralik 2000 18 Mart 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 16 Mart 2017 a b Blomfield Adrian 26 Nisan 2007 In death Yeltsin scorns symbols of Soviet era The Daily Telegraph Ingilizce 5 Agustos 2017 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 25 Mart 2017 Bova Russell 2003 Russia and Western Civilization Ingilizce s 24 ISBN 978 0 7656 0977 9 Nichols Thomas 2001 The Russian Presidency Society and Politics in the Second Russian Republic Ingilizce s 158 ISBN 0 312 29337 2 Hunte Shireen 2004 Islam in Russia The Politics of Identity and Security Ingilizce M E Sharpe s 195 ISBN 978 0 7656 1283 0 Yeltsin Categorically Against Restoring Soviet Anthem Monitor Ingilizce 6 228 Jamestown Vakfi 7 Aralik 2000 4 Agustos 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 25 Mart 2017 a b Banerji Arup 2008 Writing History in the Soviet Union Making the Past Work Ingilizce s 275 276 ISBN 81 87358 37 8 Embassy of the USSR 1945 Last Honors Paid Marshal Shaposhnikov USSR Information Bulletin Cilt 5 Sovyet Sosyalist Cumhuriyetleri Birligi Buyukelciligi s 5 Erisim tarihi 25 Mart 2017 Berezovsky Boris 15 Mayis 2007 Why modern Russia is a state of denial The Daily Telegraph Ingilizce 21 Mart 2017 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 25 Mart 2017 Rusca Administraciya Primorskogo kraya 22 Aralik 2009 12 Mart 2017 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 25 Mart 2017 a b c Russian State Symbols Knowledge amp Feelings Ingilizce Rusya Kamuoyu Arastirmalari Merkezi 20 Agustos 2009 3 Mart 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 16 Mart 2017 Osborn Andrew 5 Eylul 2009 Josef Stalin returns to Moscow metro The Daily Telegraph Ingilizce 30 Mart 2017 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 29 Mart 2017 a b Notorious journalist backs up the idea to take out word God from Russian anthem Ingilizce 30 Mart 2010 30 Mart 2017 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 29 Mart 2017 God Beats Communists in Russian National Anthem Komsomolskaya Pravda Ingilizce 30 Mart 2010 3 Nisan 2010 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 29 Mart 2017 Russia marks Victory Day with parade on Red Square Halkin Gunlugu Ingilizce 9 Mayis 2005 15 Mayis 2013 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 29 Mart 2017 Defence Minister Commands Onwards to Victory Rossiyskaya gazeta Ingilizce 7 Mayis 2009 erisim tarihi kullanmak icin url gerekiyor yardim a b Ingilizce Rusya hukumeti 25 Aralik 2000 7 Mart 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 5 Nisan 2017 Rusca Rusya devlet baskanligi 27 Ekim 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 6 Nisan 2017 Muzykalnaya redakciya Gosudarstvennogo gimna Rossijskoj Federacii Rusca Gov ru 12 Ocak 2017 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 6 Nisan 2017 Rusca Rusya hukumeti 18 Aralik 2006 1 Ekim 2009 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 6 Nisan 2017 Shevtsova s 144 Putin Stop chewing start singing Daily Mail Ingilizce 28 Temmuz 2004 6 Nisan 2017 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 6 Nisan 2017 Rusca Rusya hukumeti 12 Haziran 2012 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 29 Mart 2017 Dis baglantilarRusya Federasyonu Hukumeti devlet sembolleri sayfasi 23 Nisan 2007 tarihinde Wayback Machine sitesinde