Zazaca, Hint-Avrupa dil ailesinin İran dilleri grubunda bulunan Kuzeybatı İran koluna bağlı bir dildir.Zazalar tarafından Türkiye'nin doğusunda Bingöl, Elâzığ, Erzincan, Erzurum, Sivas ve Tunceli; güneydoğusunda Adıyaman, Diyarbakır, Şanlıurfa ile Muş'un Varto ilçesi ve Bitlis'in batısında Mutki ilçesi civarındaki köylerde yoğunlukla konuşulur. Zazacaya gramer, genetik, dil bilimi ve söz varlığı açısından en yakın diller Hazar Denizi kıyılarında konuşulan Talışça, Tatça, Gilekçe, Simnanca, Sengserce ve Mazenderancadır.
Zazaca | |
---|---|
Zazaki | |
Ana dili olanlar | Türkiye, Avrupa'daki Zazalar, Gürcistan,[]ABD |
Konuşan sayısı | 730.705 (anadil olarak) 1.740.000-2.000.000 (tarih gerekli) |
Dil ailesi | |
Yazı sistemi | Latin alfabesi |
Dil kodları | |
ISO 639-1 | - |
ISO 639-2 | zza |
ISO 639-3 | diq, kiu |
Zaza dilinin üç ana lehçesinin coğrafi dağılımı. |
Adlandırma
Zazaların dillerini ve kendilerini tanımlamaları bölgeden bölgeye farklılıklar göstermektedir. Zazaların tanımlama şekli ulusal olmayıp, etnik ya da dini niteliktedir. Zazaca için kullanılan başlıca adlandırmalar şunlardır:
- Dımılki veya Dımıli:Aksaray, Şanlıurfa, Siverek, Diyarbakır, Çüngüş, Adıyaman,Gerger ve Mutki'de yaşayan Zazalar'ın dillerine verdikleri isimdir. Bu yörelerde yaşayan Zazalar çoğunlukla kendilerini Dımıli, dillerini Dımıli/Dımılki olarak adlandırmaktadır.Friedrich Carl Andreas, Karl Hadank ve Vladimir Minorski gibi Zaza dili üzerine araştırmalar yapan dil bilimci ve araştırmacılar, Zazacanın tarihi Deylem bölgesinde konuşlan diller ile yakınlığına bağlı olarak Dımıli sözcüğünün, Deylem bölgesi ile bağlantılı olduğunu öne sürmüştür. Bu ismin kökeninin tarihsel olarak Dunbuli aşireti ismiyle bağlantılı olabileceği de bir diğer görüştür.Siirt ili Baykan ilçesine bağlı köylerde yaşayan Zazaların kendilerine ve dillerine halen "Dımbıli" dediği tespit edilmiştir.
- Zazaki: Tarihsel olarak Elâzığ, Palu, Maden, Çermik, Bingöl ve Koçgiri yöresinde yaşayan Zazaların dillerine verdikleri isimdir. Günümüzde bu isim diğer yörelerde de gittikçe daha çok yaygınlaşmış olup Zazaların genel adlandırmasıdır. Bu adlandırmaya Zazacanın bütün lehçelerinde rastlanmaktadır. Dilin bu adlandırmasına Evliya Çelebi'nin Seyahatnamesinde "Zaza lisanı" veya "lisân-ı Ekrâd-ı Zaza" şeklinde rastlanmaktadır. Bu ismin tarihsel olarak Zaza adındaki aşiret ismiyle bağlantılı olabileceği çeşitli yazarlarca iddia edilmiştir. Bazı yazarlar tarafından kelime benzerliğinden yola çıkılarak, Zaza isminin Sasa ya da Sasan kelimelerinden türediği de iddia edilmiştir.
- Kırdki veya Kırdi: Zazacanın merkez lehçesiyle konuşan Zazaların hemen hepsi kendilerini Zaza, dillerini Zazaki olarak tanımlarken Palu, Bingöl ve Dicle gibi yerlerde Zaza’nın yanında Kırd şeklindeki tanımlamaya da sınırlı şekilde rastlanır. Bu anılan yörelerde yaşayan bazı Zazalar dillerini Kırdki/Kırdi olarak adlandırmaktadır.
- Kırmancki:Tunceli, Erzincan, Bingöl (Kiğı, Yayladere) gibi il ve ilçelerde daha çok Alevi Zazaların dillerine verdikleri isim olup, anılan bu yörelerde yaşayan Zazalar kendilerine Kırmanc, yaşadıkları mıntıkaya da Kırmanciye derler. Dillerine "Kırmancki" diyen eski kuşakta "Dımılki" ismi de bilinmektedir.
- Zonê Ma: Bingöl, Erzurum ve Varto gibi bölgelerde yaşayan Alevi Zazalar özel bir isimlendirme yerine konuştukları Zazacaya "dilimiz" anlamına gelen "zonê ma" demektedir. Kendilerine ise halkımız anlamına gelen "şarê ma" demektedir.
Zazaca araştırmasının tarihçesi
Zazaca üzerine ilk araştırmalar 19. yüzyılın ikinci yarısı itibarıyla başlamıştır. Dil bilimci Peter I. Lerch, Kırım Savaşı'nda Ruslara esir düşen Osmanlı askerlerinin tutulduğu Roslow'a giderek buradaki Zaza kökenli Osmanlı askerleri arasında Zazaca bazı derlemeler yapmıştır. Lerch, 1856 yılında, Zazaca cümle listesi ve hikâyelerden oluşan derlemelerini dil bilimsel analiz yapmadan Rusça ve Almanca olarak yayımlamıştır. Daha sonra Robert Gordon Latham, Dr. H. Sandwith'in derlediği bir Zazaca sözlük listesini 1856 ve 1860 yıllarında yayımlamıştır. 1862'de Wilhelm Strecker ve Otto Blau tarafından Dersim Zazacasına ait bazı notlar yayımlanmıştır. Daha sonra Friedrich Müller (1864) Lerch'in derlediği metinlerle Zazaca ile üzerine karşılaştırmalı bir inceleme yayımlamıştır. Müller çalışmasında Zazacayı Farsçanın bir lehçesi olarak değerlendirmekle birlikte Zazacanın Kürtçe ve Farsçadan daha eski olduğunu ve tarihsel gelişim bakımından Zazacanın Kürtçe ve Farsçadan farklı olduğunu tespit etmiştir. Müller'in bu görüşü daha sonra F. Spiegel (1871), W. Tomaschek (1887), W. Geiger (1891-1901) ve A. Socin (1901) tarafından da desteklenmiştir. Daha sonra, Albert van Le Coq (1903) derlediği bazı Zazaca metinleri Kürtçe metinlerle bazı kısmi karşılaştırmalar yaparak dil bilimsel analiz yapmadan yayımlamıştır. Çalışmalarında Zazaca metin kayıtlarına yer veren ilk dönem araştırmacıları, detaylı dil bilimsel analizini yapmadan diyalekt olarak ele alıp Zazacayı Farsça ve Kürtçe ile birlikte değerlendirmiştir.
Zazacayı dil bilimsel olarak inceleyip detaylı analizini yapan ilk araştırmacı Alman dil bilimci Oskar Mann'dır. 1905/1906 yıllarında Prusya Bilimler Akademisi tarafından batı İrani dillerinin dokümantasyonu ve dil bilimsel analizi için görevlendirilen Oskar Mann Bingöl ve Siverek bölgelerinde kapsamlı Zazaca derlemeler ve dil kayıtları gerçekleştirmiştir. Zazacayı ses bilgisi (fonetik), biçim bilgisi (morfoloji), sözcük bilgisi (leksikoloji), köken bilgisi (etimoloji) açılarından inceleyen Oskar Mann yaptığı araştırmaların sonucunda Zazacanın Farsça ya da Kürtçenin bir lehçesi olmayıp başlı başına ayrı bir dil olduğunu tespit etmiştir. Mann'ın ölümünden sonra çalışmalarını devralarak ilerleten Karl Hadank, 1932 yılında bu çalışmaları yaptığı gramer analizleriyle beraber "'Mundarten der Zaza" adıyla kitaplaştırmıştır. Hadank da öncülü Oskar Mann gibi Zazacayı başlı başına ayrı bir dil olarak ele almıştır. Zazacanın modern dil bilimi tarihindeki yeri Oskar Mann (1906) ve Karl Hadank'dan (1932) sonra David Neil MacKenzie (1961–95), Gernot Ludwig Windfuhr (1989), Jost Gippert (1996), Ludwig Paul (1998) ve birçok yabancı dil bilimci ve araştırmacı ve uluslararası dil otoriteleri Glottolog ve Ethnologue tarafından incelenmiş olup başlı başına bir Batı İran dili şeklinde tespit edilmiştir.
Coğrafi dağılım
Zazaca, Doğu Anadolu’nun Yukarı Fırat ve Dicle havzasında, sayıları kesin olarak bilinmemekle birlikte yaklaşık olarak 2-3 milyon civarında kişinin konuştuğu dildir. Türkiye'de yaşayan Zazalar dışında özellikle Almanya, Fransa, Avusturya, İsveç, İsviçre ve Hollanda gibi Avrupa ülkelerinde yaşayan önemli sayıda Zaza veya Zazaca konuşan nüfus bulunmaktadır.
Zazacanın en yoğun olarak konuşulduğu ve Zazaların en yoğun olarak yaşadığı yerleri, Tunceli (bütün ilçelerde), Bingöl (bütün ilçelerde), Elâzığ (doğu bölgesi, kuzeyi ve güneyi), Diyarbakır (kuzey ve batı bölgeleri Çermik, Çüngüş, Ergani, Eğil, Dicle, Lice, Hani, Kulp, Hazro), Urfa (Siverek, Hilvan ilçeleri), Muş (Varto ilçesi), Sivas (Zara, Ulaş, Kangal ilçeleri), Adıyaman (Gerger ilçesi), Erzincan (Merkez, Tercan, Çayırlı, Refahiye ve yer yer diğer ilçelerde), Batman (Batman, Kozluk), Bitlis (Mutki, Tatvan), Malatya (doğu bölgesi), Ardahan (Göle'nin iki köyünde), Aksaray ( bölgesinde) ve Erzurum (Hınıs, Tekman, Aşkale, Çat ve yer yer diğer ilçelerinde) oluşturmaktadır.
Sınıflandırma
Zazaca dil bilimsel olarak Hint-Avrupa dil ailesinin Hint-İran ana grubunun İran koluna ait bir dildir. Bir Batı İran dili olan Zazaca bu grubun kuzeybatı koluna mensuptur. Zazaca dil biliminde başlı başına ayrı bir dil olarak kabul edilip Kürtçeden ayrı olarak Gorani diliyle beraber Zaza-Gorani olarak adlandırılan genetik bir alt grubun parçasıdır.
Glottolog Zazacayı Hazar Denizi'nin güney kıyılarında konuşulan Talışça, Tatça ve lehçeleri ile birlikte Eski Azerice'den türeyen Azeri dilleri grubu içinde sınıflandırmaktadır. Alman dil bilimci Jost Gippert ve LeCoq ise Zazacayı Hazar Denizi'nin güneyindeki tarihi Hyrkania bölgesine atıfta bulunarak Hyrkan dilleri grubu (Gurgan, Cürcan) içinde sınıflandırmıştır ve Tatça, Talışça, Sengserce ve Hazar denizi kıyılarında konuşulan diğer dilleri Zazaca ile aynı alt gruba ait saymıştır.
Dil bilimci 'a göre Zazaca, Kürtçeye nazaran Goranice ve ölü bir İran dili olan Eski Azerice ve Talışçaya daha yakındır. Paul, Zazacanın Talışça, Tatça, Simnanca, Sengserce ve ölü İran dilleri olan Eski Azerice ve Partçaya yakın olup bu dillerle birçok çok benzerlik paylaştığını ve Kürtçenin tarihi olarak geçirmiş olduğu ses değişikliklerinin Zazacada bulunmadığını tespit etmiştir. Benzer şekilde, Elazığ-Keban bölgesinde yapılan bir çalışmada Zazaca ve Kürtçe konuşurları arasında karşılıklı anlaşılırlığın oldukça düşük olduğu tespit edilmiştir. Hazar Denizi kıyısında konuşulan Kuzeybatı İran dilleri ve Zazaca arasında da dil bilgisi ve sözcük dağarcığı bakımından önemli benzerlikler bulunur. Bugün Zazacaya en yakın diller Hazar Denizi'nin güney kıyılarında konuşulan Talışça, Tatça, Gilekçe ve Mazenderanca gibi dillerdir.
Ethnologue'a göre Kuzeybatı İran dilleri ve Zazacanın yeri:
- Zaza-Gorani dilleri (6): Bacelani [bjm], Goranice [hac], Sarli [sdf], Şebeki [sdb], Kuzey Zazaca [kiu], Güney Zazaca [diq]
- Beluci dilleri (5): Belucice [bgp] [bcc] [bgn], Başkartça [bsg], Koroshi [ktl]
- Hazar İran dilleri (3): Gilekçe [glk], Mâzenderanca [mzn], Şahmirzadi [srz]
- Merkezî İran dilleri (12): Aştiyanca [atn], Zerdüşt Daricesi [gbz], Kuzeybatı Farsçası [faz], Gazi [gzi], Khunsari [kfm], Natanzi [ntz], Nayini [nyq], Parsi [prp], Parsi-Dari [prd], Sivendice [siy], Soi [soj], Vefsçe [vaf]
- Ormuri-Paraçi dilleri (2): Ormuri [oru], Paraçi [prc]
- Semnani dilleri (4): Lasgerdice [lsa], Sengserce [sgr], Simnanca [smy], Sorheyice [sqo]
- Talış dilleri (16): Elviri-Viderice [avd], Eştehardi [esh], Gozarhani [goz], Herzendice [hrz], Kabatei [xkp], Kajali [xkj], Karingani [kgn], Hoinice [xkc], Koresh-e Rostam [okh], Maraghei [vmh], Razajerdi [rat], Rudbari [rdb], Şahrudice [shm], Takestani [tks], Talışça [tly], Yukarı Taromi [tov]
- Sırası bilinmeyen (1): Dezfuli [def]
- Kürt dilleri (4): Soranice [ckb], Kurmançça [kmr], Kirmanşahi (Kelhurice) [sdh], Lekçe [lki]
Lehçeleri
Dil sınıflandırma otoritelerinden biri olan SIL International'e göre Zaza dili (zza) bir (macrolanguage) olup iki (ISO 639 diq & kiu) ayrı dil olarak sınıflandırılmaktadır.
Prof. Dr. Ludwig Paul ve Frankfurt Zaza Dil Enstitüsü’ne göre Zaza dili; kuzey, merkez ve güney kolları olmak üzere üç ana lehçeye ayrılmaktadır. Zaza dilinin, bunun yanı sıra, özel bir konuma sahip olan ve hiçbir lehçe grubuna tam olarak dâhil edilemeyen geçiş ve kenar şiveleri de mevcuttur. Bölgeden bölgeye kelimeler çeşitli ses değişimine uğramıştır. Bunlar telaffuz farkından öte Zaza lehçelerinin sözcük dağarcığında da farklılıklar gösterir. Zamanla bazı kelimeler önemini yitirmiş; ya tam unutulmuş ve başka kelime biçimlerine dönüşmüş ya da bu kelimelerin kullanımı ikinci veya üçüncü plana düşmüştür.
Zaza dilinin kuzey, merkez ve güney lehçelerini birbirlerinden ayrı tutan belli başlı karakteristik özellikler bulunmaktadır. Aynı zamanda Zazaların üç mezhebe (Şafi, Hanefi, Alevi) bölünmesi de bu lehçelerin oluşmasına katkıda bulunmuştur. Zaza dilinin ana lehçelerinin arasında şivesel farklılıklar da bulunmakla birlikte konuşulduğu bazı yörelerde dil komşu dillerden daha çok etkilenmiştir. Örneğin Zazacanın kuzey lehçesine bağlı Dersim ağzı fonetik bakımından hayli yenilikler yaşamıştır. Bu yeniliklerden Ermenicenin sorumlu olduğu tahmin edilmektedir. Öte yandan aynı lehçe grubunda yer alan Varto şivesi bu değişimden uzak kalmıştır.[] Zaza dilinin üç ana lehçesi şu şekildedir:
- Kuzey Zazacası (Alevi Zazalar tarafından): Dersim, Erzincan, Gümüşhane (Kelkit), Varto, Hınıs, Tekman, Çat, Aşkale, Sivas (Koçgiri ve Karabel)
- Merkez Zazacası (Şafi Zazalar tarafından): Palu-Bingöl, Hani, Elazığ, Piran (Dicle)
- Güney Zazacası (Hanefi Zazalar tarafından): Çermik, Siverek, Gerger, Çüngüş * Kenar şiveleri: Mutki, Aksaray, Sarız * Geçiş şiveleri: Kulp, Lice, Ergani, Maden
Ses bilgisi
Ünlü harflerden daha az değişim gösterdikleri için dillerin tarihsel evrimi ve dil gruplarındaki sınıflandırmanın esas temelini ünsüz harfler oluşturmaktadır. İrani dillerin içinde Batı İran dillerinin kuzeybatı-güneybatı olarak ayırt edilebilmesi için miras sözcüklerden oluşan belirli kıstas sözcükler eş dillilik sınırı (isoglosses) yönünden esas alınmaktadır. Dillerin tarihsel evrimi ve dil gruplarındaki sınıflandırmanın esas temelini oluşturan bu ünsüzlerin oluşumu (eşdillilik/sınırı/isoglosses) Zazacada Talışça, Tatça (Herzendi), Sengserce, Vefsçe ve bazı merkezi İran dilleri ile hemen hemen aynıdır. Zazaca burada Talışça, Tatça, merkezi İran diyalektleri ve Gilekçe, Simnanca, Sengserce ile bir kuzeybatı İran dilleri kuşağı oluşturmaktadır. Bu kuşağa bağlı diller Farsça, Azerbaycan dili ve Kürtçe konuşurları tarafından, batı kısmında Zazaca, Talışça, Tatça ve doğuda kısmında ise Simnanca, Sengserce, Gilekçe ve diğer Hazar/Merkezi lehçeleri olmak üzere coğrafi olarak ikiye bölünmüştür. Yine de Zazaca Tatça (Herzendi/Azeri), Talışça ve bazı kuzeybatı diyalektleri ile birlikte Batı İrani Proto-Hint Avrupa ünsüz harf köklerini güçlü bir biçimde muhafaza etmiştir ve bu noktada Farsça ve Kürtçeden oldukça uzaktır:
Proto Hint-Avrupa | Partça | Azerice/Tatça | Zazaca | Talışça | Simnanca | Hazar dilleri | Merkez Lehç. | Beluçça | Kürtçe | Farsça |
*ḱ/ĝ | s/z | s/z | s/z | s/z | s/z | s/z | s/z | s/z | s/z | h/d |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*kue | -ž- | -ž- | -ĵ- | -ž | -ĵ, ž- | -ĵ- | -ĵ-, ž, z | -ĵ- | -ž- | -z- |
*gue | ž | ž (y-) | ĵ | ž | ĵ,ž | ĵ | ĵ, ž, z | ĵ | ž | z |
*kw29 | ? | isb | esb | asb | esp | s | esb | ? | s | s |
*tr/tl | hr | (h)r | (hi)r | (h)*r | (h)r | r | r | s | s | s |
*d(h)w | b | b | b | b | b | b | b | d | d | d |
*rd/*rz | r/rz | r/rz | r/rz | rz | l/l(rz) | l/l | l/l(rz) | l/l | l/l | l/l |
*sw | wx | h | w | h | x(u) | x(u) | x(u), f | v | x(w) | x(u) |
*tw | f | u | w | h | h | h | h(u) | h | h | h |
*y- | y | y | ĵ | ĵ | ĵ | ĵ | ĵ (y) | ĵ | ĵ | ĵ |
Zazacanın ses yapısındaki ünlüler olan a, e, ê, ı, i, o, u, ü/û, Güney Zazacasında olan û hariç genelde kısa telaffuz edilmektedir ve ünlülerde uzun : kısa karşıtlığı yoktur. Bazı ağızlardaki ö ünlüsü -ew- çift ünlüsünden dönüşmüştür (> öw~ öy), örn. Doğu-Dersim dewe, Batı-Dersim döwe ~ döe “köy” veya komşu heceden etkilenmeden ötürü şekil değiştirmiştir, örn. Bingöl-Genç yeno > yön “geliyor”. Tarihsel gelişme açıdan e, ı, u ünlüleri Ana/Orta İrancanın kısa a, i, u’nun, a, ê, i, o, û/ü ise Ana İranca uzun ā, ai (> Oİ ē), ī, au (> Oİ ō), ū ünlülerin devamıdır.
Dil bilgisi
Zazacanın komşu dillerle etkileşim içinde olmasına rağmen Orta İrani dönemden bu yana dil bilgisel olarak ve miras sözcükler açısından yapısını gayet iyi koruduğu söylenebilir. Komşu veya egemen dillerden kelime alışverişi dışında dilin diğer alanlarında fazlasıyla etkileşim gözlenmemektedir. Kültürel açıdan da yerli halk olarak komşu halklarla birçok ortak özelliği taşımaktadır. Bulunduğu ve geliştiği şartlara göre değerlendirilecek olursa, zengin bir kelime dağarcığına sahiptir. Zazacada şimdiki zaman fiil takıları Simnanca, Sengserce, Gilekçe, Talışça, Tatça ve Hazar Denizi kıyılarındaki diğer dil/lehçeler ile ortak biçimde fiil kökünden sonra gelen n/ant şimdiki zaman son eki ile oluşturulmaktadır:
Türkçe | Zazaca | Simnanca | Gilekçe | Tatça | Talışça |
---|---|---|---|---|---|
Gitmek | şın- | şenn- | şunn- | şend- | şed- |
Gelmek | yen- | an- | an- | amand- | omed- |
Söylemek | van- | van- | gun- | otn- | voted- |
Görmek | vin- | ? | in | vin- | vin- |
Yapmak | ken- | ken- | kun- | könd- | kerded- |
Giderim | ez şına | e şenni | men şunem | ez meşem/men şenden | ez şedam |
Ergatif
Eski İrani Dönemin sonuna doğru ve Orta İrani Dönemin başlangıcında gerçekleşen geçmiş zamanın kuruluş şekliyle çoğu orta İrani dilde, geçmiş zaman edilgen ortaç (participle perfect passive) soneki -ta- ile oluşturulan fiil çekimin sayesinde meydana gelen biçim-sözcükdizimsel (morphosyntactic) bir fenomen olan bölünmüş ergatiflik (split ergativity), yani tüm geçmiş zaman şekillerinde geçişli fiillerde öznenin bükünlü halde belirtilmesi, nesnenin yalın halde olması, İrani dillerde ayrıca fiilin ergatif alanda da nesneye göre çekimlenmesi, bugün de Zazacada varlığını sürdürmektedir. Örn. Ez ey anan, o mı ano. “ben onu (eril) getiriyorum, o beni getiriyor”, geçmiş zamanda ise mı o ard, ey ez ardan “ben onu getirdim, o beni getirdi” şeklinde çekilmektedir.
Durumlar
Çağrı hali olarak bilinen vocative’i hariç tutulursa, Zazacada bulunan 2 hal (yalın, casus rectus ve bükünlü casus obliquus) de Orta Batı İrani dönemden kalmadır. Zazacada, biri birlikte bir Kuzeybatı İran dilleri kuşağı oluşturduğu Talışça, Tatca, Simnanca, Sengserce gibi diller ile benzer biçimde kökü Ana İranca'ya uzanan -ahya genitiflik ekine uzanan, ismin iki hali yalın (y) ve bükünlü (b) vardır:
Türkçe | Zazaca | Talışça | Tatça | Simnanca | Orta Farsça |
---|---|---|---|---|---|
Baba (y) | pi | pi/pie | piye | piye | pid |
Baba (b) | per | par | piyer | piyer | pidar |
Anne (y) | ma/mae | ma/moe | maye | mar/mey | mad |
Anne (b) | mar | moar | ? | ? | madar |
Tabloya ek olarak Zazaca bıra/bırar; Simnanca bere/berar da yalın ve bükülü hallere örnektir. Tamlamalar noktasında ise isim tamlamasında belirten isimde olduğu gibi, sıfat tamlamasında da sıfat isimden sonra gelmektedir, sıfat da isimle birlikte çekilmektedir, örn. her-o gewr "gri eşek", her-ê gewri "gri eşekler", her-an-ê gewr-an "gri eşekleri(n).
Fiil yapısı
Edilgen çatı
Zazacadaki Eski ve Orta İrani dönemiden kalma diğer bir özellik de, fiilin edilgen çatısı (diathesis, voice) mürekkep şekilde (bireşimsel, synthetic), yani yardımcı fiil olmaksızın da sınırlı fiillerle kurulmasıdır. Eski Hint-İrani edilgen soneki -ya, Pehlevicede bulunan -īh- şekline yansıması Zazacada -i- ile mevcuttur: Nan werino (weriyeno). “ekmek yeniliyor”.
Şimdiki zaman
Dilin fiillerdeki şimdiki zamanda belirgin olan bildirme, emir ve istek kipi mevcuttur; istek kipinde (subjunctive) olan özellik, Eski ve Orta İrani dönemde olan fiil kökeninin bu kipe yansımasıdır. Örn. Beno “götürüyor”, berd “götürdü”, eke bero “götürse”; ber- < Ana İranca bar-, proto Hint-Avrupaca *bher-.
Geçmiş zaman
Görülen (hikâyeli) geçmiş zamanda (imperfect) tüm şahıslar için kullanılan sonekin -êne (~ -ên, -ê), örn. şiyêne, diyêne “giderdi-, görürdü-” de Partça olan Past Optative ahēndē(h) ile alakalı olmasının olası olduğu düşünülmektedir..
Fiil takıları
Çoğu Hint-Avrupa dillerinde var olan fiil takıları (preverbs) Zazacada iki şekliyle mevcuttur: Eski Hint-İrani döneminden kalma kimi yön belirten zarfların o dönemde de cümlede fiile yakınlaşarak erişmesi ve fiille bütünleşmesiyle oluşan fiil takıları, örn. ni-šad (< sad- “oturmak”) “(aşağıya doğru) oturmak“ > Zaz. nış-/nıştene “inmek”; ā-bar- “getirmek, ‘geriye götürmek’ ” (< bar- “götürmek”) > Farsça aver-آور/avurden آوردن, Zaz. ar-, an-/ardene “getirmek”. Kalıntı takıların bulunduğu fiiller sınırlı bir şekilde mevcuttur ve dilde takı olarak algılanmamaktadır. İkincisi ise, göreceli olarak Zazacanın kendince yeni oluşturduğu otuza yakın fiil takısı, örn. temel fiil kerdene “yapmak”: a-kerdene “açmak”, ra-kerdene “sermek”, ro-kerdene “dökmek”, de-kerdene “doldurmak”, we-kerdene “ateş yakmak”, tıra-kerdene “sürmek, takmak”, pede-kerdene “batırmak”, cêra-kerdene “ayırmak”, cıra-kerdene “kesmek (gövdesinden ayırmak)”, têra-kerdene “etrafa yaymak; uyandırmak”, tede-kerdene “saymak, saygı göstermek”, têro-kerdene “karıştırmak (kâğıt)”, werê-kerdene “urgan, ip vs. dolayarak bağlamak”. Nıştene “inmek” anlamında kullanılırken, “oturmak” için ro-nıştene kullanılır. Bazı fiilerde yön belirten fiilsel ön edat diyebileceğimiz (verbal preposition) [e]ra, [e]ro biçimler de mevcuttur (bazı ağızlarda sadece kalıntı olarak bulunur veya kaybolmuştur): cı daene “(birine bir şey) vermek”: era cı daene (dan- ra cı) “dayamak”, ero cı nıştene (nışen- ro cı) “binmek”.
Zamirler
Kişi zamirleri
İsim ve şahıs zamirlerinden öte fiil çekiminde de Merkez ve Güney’de 2. ve tüm şivelerde 3. kişide de eril ve dişil olarak cinsiyet farkı belirmektedir. O vano "o (erkek) söylüyor", a vana o (bayan) söylüyor”. Şahıs zamirlerinde ise tipik Batı İrani yapısı belirmektedir: yalın hal: bükünlü hal: ben ez : mın, sen tı : to, o (eril) o : ey ~ i ~ yı, o (dişil) a ~ ya : ae ~ ay ~ yê; biz ma : ma, siz şıma ~ sıma : şıma ~ sıma, onlar ê ~ i : inan ~ ine.
Zamir | Zazaca | Talışça | Tatça | Simnanca | Sengserce | Osetçe | Farsça |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ben | ez | əz/āz | ez | e | e | æz (ez) | man |
Sen | tı | tı | tı | ti | ti | dɨ (di) | to |
O (eril) | o/ey | əv/ay | u | un | no | uy | ū, ān |
o (dişil) | a/ay | - | nā | una | na | - | - |
Biz | ma | ama/əmə | amā | hamā | mā | max | mā |
Siz | şıma | şema/şıme | şuma | şūmā | şūmā | şımax | şoma |
Onlar | ê, i, ina, ino | əvon/ayēn | ē | e | ey | idon/widon | inan, işan, inha |
İşaret zamirleri
Zaza dilinde işaret zamirlerinde aslen 3 boyutlu yakınlık derecesi belirtilse de (Örn. o, n-o, e-n-o; Türkçede de olduğu gibi o, bu, şu), genelde kullanılan 2 derece bulunmaktadır. Uzak derece için olanlar 3. şahıs zamirleri o, a, ê’ye denk gelmektedir. Yakın derece içinse Kuzey ve Güney-Zazacasında n- önekiyle no, na, nê; ney, nae, ninan; bükünlü halde niteleyici (attributive) işlevde (n)ê, (n)a, (n)ê, örn. vengê nê heri / heran “bu eşeğin / eşeklerin sesi” şeklindedir. Merkez Zazacasındai ise yakın derece için genelde en- ~ ın- kullanılmaktadır. Kuzeyde a-, Güneyde e- eki çok yakın derece için genelde niteleyici şekilde kullanılır, örn. eno ~ ano lacek “şu oğlan”.
Alfabeler
Osmanlı döneminde yazılan Zazaca metinler Arap harfleriyle yazılmıştır. Bu dönemdeki eserler dini içeriklidir. Sultan Efendi lakaplı İsa Beg bin Ali tarafından 1798 yılında yazılan ilk Zazaca metin Arap harfleriyle Osmanlıcada da kullanılan Nesih yazı tipinde yazılmıştır. Bu eserin ardından 1891-1892 yıllarında Osmanlı-Zaza din adamı, yazar ve şair Ahmed el-Hassi tarafından yazılan ilk Zazaca Mevlit de Arap harfleriyle yazılıp 1899 yılında basılmıştır. Bir diğer Osmanlı-Zaza din adamı Osman Esad Efendi tarafından 1901 ya da 1903 yıllarında yazılan bir diğer Zazaca Mevlit de aynı şekilde Arap harfleriyle yazılmıştır. Cumhuriyet sonrası Zazaca eserler ise Arap alfabesi terk edilip Latin harfleriyle yazılmaya başlanmıştır. Yine de günümüzde Zazacanın bütün Zazalar tarafından ortak kullanılan bir alfabesi yoktur. Jacabson alfabesi olarak adlandırılan bir alfabe, Amerikalı dil bilimci 'un katkıları ile geliştirilmiştir ve Zazacanın standartlaştırılması üzerine çalışmalar yapan Frankfurt Zaza Dil Enstitüsü tarafından kullanılmaktadır. Aynı zamanda Zazaca Vikipedinin yazı sistemidir. tarafından hazırlanmış ve 2012 itibarıyla Munzur Üniversitesi'nde de kullanılmaya başlanan dir diğer Zaza alfabesi, 8’i sesli ve 24’ü sessiz olan 32 harften oluşup Zazaca için geliştirilmiş başka bir yazı sistemidir. Yayınlarda çoğunlukla kullanılan bir diğer alfabe olan Bedirhan alfabesidir. Bu yazı, temelde Celadet Bedirhan tarafından Kürtçe için geliştirilmiş olup, Latin harfleri temellidir. 1996'dan beri Zazaca yayınlar yapan Vate dergisi yayınlarında Kürt alfabelerinden Bedirhan alfabesini kullanmaktadır.
Zaza alfabesi 32 harften oluşmaktadır:
Harf | |||||||||||||||||||||||||||||||
A a | B b | C c | Ç ç | D d | E e | Ê ê | F f | G g | Ğ ğ | H h | I ı | İ i | J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p | Q q | R r | S s | Ş ş | T t | U u | Û/Ü û/ü | V v | W w | X x | Y y | Z z |
Ses | |||||||||||||||||||||||||||||||
a | be | ce | çe | de | e | ê | fe | ge | ğe | he | ı | i | je | ke | le | me | ne | o | pe | qe | re | se | şe | te | u | u/ü | ve | we | xe | ye | ze |
γε/ | /zε/ |
Zaza edebiyatı
Zaza edebiyatı Zaza dilinde üretilmiş sözlü ve yazılı metinlerinden oluşmaktadır. Sözlü ve yazılı eserlerden oluşan Zaza edebiyatı, Zaza dili yazıya geçirilene değin ağırlıklı olarak sözlü edebiyat türleriyle ilerlemiştir. Bu bakımdan Zaza edebiyatı sözlü eserler bakımından oldukça zengindir. Dilin deyr (türkü), kılam (şarkı), dêse (ilahi), şanke (fabl), hêkati (öykü), qesê werênan (atasözleri ve deyimler) gibi sözlü edebiyat ürünleri oldukça fazladır. Yazılı eserler ise Osmanlı İmparatorluğu döneminde verilmeye başlanmış olup ilk dönem eserleri dini/inançsal bir nitelik taşımaktadır. Cumhuriyet sonrası ise uzun süreli dil ve kültür yasakları Türkiye ve Avrupa olmak üzere iki merkez üzerinde gelişen Zaza edebiyatının ağırlıklı olarak Avrupa üzerinde canlanmasına neden olmuştur. Gevşeyen yasaklardan sonra Zaza edebiyatı Türkiye üzerinde gelişim göstermiştir.
Osmanlı dönemi
Zaza edebiyatının bilinen yazılı ilk eserleri Osmanlı döneminde verilmiştir. Osmanlı döneminde verilen Zaza dilindeki yazılı eserler Arap harfleriyle yazılmıştır ve dini bir nitelik taşımaktadır. Bu dönemdeki yazılı Zazaca ilk eser 1700'lü yılların sonunda verilmiştir. Zaza dilinin elde bulunan yazılı bu ilk metni, İslam tarihi yazarı Sultan Efendi lakaplı İsa Beg bin Ali tarafından Hicri 1212 (1798) yılında yazılmıştır. Eser Arap harfleriyle kaleme alınmış olup Osmanlıcada da kullanılan Nesih yazı tipinde yazılmıştır. İki bölümden oluşan eser III. Selim döneminde Doğu Anadolu bölgesini, Ali'nin (halife) hayatını, Alevi doktrini ve tarihini, Nehcü'l-Belâga'nın baz bölümlerinin Zaza diline çevirisini, apokaliptik konuları ve şiirsel metinleri içermektedir. Bu eserden yaklaşık yüz yıl kadar sonra 1891-1892 yıllarında Osmanlı-Zaza din adamı, yazar ve şair Ahmed el-Hassi (1867-1951) tarafından Zaza dilindeki bir diğer eser olan Mevlit (Mewlid-i Nebi) yazılmıştır. Zaza dilindeki ilk Mevlit olan eser Arap harfleriyle yazılıp 1899 yılında basılmıştır.Aruz ölçüsü kullanılarak yazılan mevlit (Süleyman Çelebi'nin mevlîdine) benzemekle birlikte giriş, İslam peygamberi Muhammed'in hayatını ve Allah, tevhit, münacaat, miraç, veladet, doğum ve yaratış vb. dini konuları içerip 14 bölüm, 366 beyitten oluşmaktadır. Bu dönemde yazılan bir diğer yazılı eser ise Siverek müftüsü Osman Esad Efendi (1852-1929) tarafından kaleme alınan bir diğer Mevlit'tir. Biyişa Pexemberi (Peygamberin Doğuşu) olarak adlandırılan eser İslam peygamberi Muhammed ve İslam dinine ait bölümlerden oluşmakta olup 1901 (bazı kaynaklarca 1903) yılında Zaza dilinde Arap harfleriyle yazılmıştır. Eser yazarın ölümümden sonra, 1933 yılında basılmıştır.Zaza yazarların dışında Peter Ivanovich Lerch (1827-1884),Robert Gordon Latham (1812-1888) Dr. Humphry Sandwith (1822-1881), Wilhelm Strecker (1830-1890), Otto Blau (1828-1879)Friedrich Müller (1864) ve Oskar Mann (1867-1917) gibi yabancı yazarlar/araştırmacılar Cumhuriyet öncesi dönemde çalışmalarında Zazaca içeriklere (masal, hikâye, sözlük) yer vermiştir.
Cumhuriyet sonrası dönem
Cumhuriyet sonrası Zaza edebiyatı Türkiye ve Avrupa merkezli olmak üzere iki kol üzerinden gelişmiştir. Bu dönemde Zaza edebiyatının gelişimi, uzun süreli dil ve kültür yasaklarına bağlı olarak Türkiye'de durağanlaşmıştır. 1980'lerde Avrupa ülkelerine Zaza göçü ve görece özgür ortam, Zaza edebiyatının Avrupa üzerinde canlanmasını sağlamıştır. Cumhuriyet sonrası Türkiye'de yazılmış Zaza dilindeki eserlerden biri 1947-1948 yıllarında Muhammed Aslan (Muhammed Şeyh Ensari) tarafından yazılmış olan Raro Raşt ve Me'lumatê Dînîye isimli akaid ve fıkıh alanında yazılmış iki manzum eserdir. Bu eserin ardından Mehamed Eli Hun tarafından, 1971 yılında, dini konuları ve hikâyeleri içeren bir başka Mevlit yazılmıştır. Mehmet Demirbaş tarafından 1975 yılında yazılmaya başlanıp ve 2005 yılında tamamlanan Zazaca şiir ve kasidelerden oluşan 300 sayfalık bir el yazması Zazaca divan, divan türünde bu dönemde yazılan bir başka edebi eserdir. Yine Abdulkadir Arslan (1992-1995), Kamil Pueği (1999), Muhammed Muradan (1999-2000) ve Cuma Özusan'ın (2009) mevlid ve siyerleri dini içerikli diğer edebi eserlerdir. Yazılı Zaza edebiyatı mevlid ve dini eserler yönünden zengindir ve dilin yazılı ilk eserleri bu türlerde verilmiştir. Zaza edebiyatının dergicilik üzerinden gelişmesi ise 1980 sonrası Avrupa'ya göç eden Zazalar tarafından çıkarılıp başlı başına Zaza dili ile yayın yapan dergiler, Zaza dili ağırlıklı olup çok dilli yayın yapan dergiler ve Zaza dilinde olmayıp içeriğinde Zaza dilinde eserlere yer veren dergiler üzerinden gerçekleşmiştir. Kormışkan, Tija Sodıri, Vate tamamı Zaza dilinde yayın yapan dergilerdir. Bunların dışında Zaza milliyetçiliği'nin öncü ismi Ebubekir Pamukçu tarafından dil, kültür, edebiyat ve tarih dergileri olarak çıkarılan Ayre (1985-1987), Piya (1988-1992) Raa Zazaistani (1991) bu dönemdeki Zazaca ağırlıklı olup çok dilli yayın yapan önemli dergilerdir. Ware, ZazaPress, Pir, Raştiye, Vengê Zazaistani, Zazaki, Zerq, Desmala Sure, Waxt, Çıme Zazaca ağırlıklı olup çok dilli yayın yapan diğer dergilerdir. Avrupa ülkelerinde yayımlanan bu dergileri yanı sıra tamamen Zaza dilinde olup Türkiye'de yayımlanan ilk dergi olan Vatı (1997-1998) ile Miraz (2006), Veng u Vaj (2008) Türkiye'de Zaza dilinde yayımlanan diğer önemli dergilerdir. Ağırlıklı olarak başka dillerde yayımlanıp içeriğinde Zaza dilindeki eserler de yer veren dergiler ise Kürtçe ve Türkçe dillerinde yayın yapmış dergilerdir. Roja Newé (1963), Riya Azadi (1976) Tirêj (1979) War (1997) Kürt dilinde olup; Ermın (1991), Ateş Hırsızı (1992), Ütopya, Işkın, Munzur (2000), Bezuvar (2009) ise Türk dilinde olup içeriğinde Zaza dilinde metinlere yer veren dergilerdir. Bunların dışında NewePel (2011-2017) tümüyle Zaza dilinde yayımlanmış ilk gazetedir. Bugün farklı yayınevleri tarafından Zaza dilinde şiir, hikâye ve roman gibi farklı edebi türlerdeki eserler Türkiye ve Avrupa ülkelerinde yayımlanmaktadır.
Söz varlığı
Hint-Avrupa dilleri karşılaştırması
Sayılar
Hint-Avrupa ailesindeki bütün sayılar aynı kökenden gelmektedir. Zazaca ve Farsçanın aynı dil grubunda yer almalarından dolayı sayıları benzerlik göstermektedir. Aynı kökten gelen Zazaca ile Farsça arasındaki benzerlik ve farklılıklar ise Latinceden türeyen Fransızca, İtalyanca ve İspanyolca ya da Almanca ve İngilizce arasındaki ayrılıklarla karşılaştırılabilir.
Sayı | Zazaca | Farsça | Rusça | Yunanca | İtalyanca | İspanyolca | Almanca | Fransızca | İngilizce | Kürtçe |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(1) | yew/ju | yek | odin | ena | uno | uno | eins | un | one | yek |
(2) | dı | do | dva | dyo | due | dos | zwei | deux | two | du |
(3) | hirê | se | tri | tria | tre | tres | drei | trois | three | sê |
(4) | çar | çahar | çetyre | tesera | quattro | cuatro | vier | quatre | four | çar |
(5) | panc | penc | pyatʹ | pende | cinque | cinco | fünf | cinq | five | pênc |
(6) | şeş | şeş | shestʹ | eksi | sei | seis | sechs | six | six | şeş |
(7) | hewt | heft | semʹ | epta | sette | siete | sieben | sept | seven | heft |
(8) | heşt | heşt | vosemʹ | okto | otto | ocho | acht | huit | eight | heşt |
(9) | new | noh | devyat | ennia | nove | nuevo | neun | neuf | nine | neh, noh |
(10) | des | deh | desyatʹ | dheka | dieci | diez | zehn | dix | ten | deh |
(20) | vist | bist | dvadtsatʹ | eíkosi | venti | veinte | zwanzig | vingt | twenty | bist |
Benzer kelimeler
Hint-Avrupa dil ailesine bağlı olan Zazaca başta Farsça olmak üzere, kendisiyle aynı kökten gelen ve akraba dilleri olan Rusça, Yunanca, İtalyanca, İspanyolca, Fransızca, Almanca ve İngilizce ile benzerlikler arz eder. Tüm Hint-Avrupa dilleri gibi Zazaca da kökensel olarak Proto Hint-Avrupa diline dayanır. Aynı zamanda diğer İran dilleri ile birlikte türemiştir.
Örneğin; Dersim bölgesindeki Zazalar, inmek veya yere basmak kelimesini Farsçayla daha fazla uyum gösteren "payne Xard biyene" kalıbıyla ifade ederler. Zazacada payn, ayak tabanı; Xard, yeryüzü; biyene ise olmak anlamını taşır. Bu kelimeler karşımıza Farsçada pay (پاى), ayak; arz (ارض), yeryüzü; buden (بدن), olmak şeklinde çıkarken İngilizcede foot, ayak; earth, dünya; being ise olmak şeklinde çıkar. Bu özelliğini tarihsel açıdan da görmek mümkündür ve bu bakımdan geçmişte bir zamanlar konuşulan ama şimdi konuşulmayan Hint-Avrupalı dilleri, bir köprünün iki yakayı birbirine bağladığı gibi, etimolojik yakınlığıyla kendine bağlar. Sarmatça, Avesta dili ve diller Zazacayla akrabadırlar.
Zazaca | Farsça | Rusça | Yunanca | İtalyanca | İspanyolca | Fransızca | Almanca | İngilizce | Türkçe karşılık |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pi, Pêr, | Pidar | Otec | Pateras | Padre | Padre | Père | Vater/Pater | Father | Baba |
Maye, Mare, | Mamān/Mam/Mader | Mat | Mana | Madre | Madre | Mère | Mutter | Mother | Anne |
Bıra, bırar | Berāder | Brat | Adelfos | Fratello | Hermano | Frère | Bruder | Brother | Erkek Kardeş |
Name | Nām | Imja | Onoma | Nome | Nombre | Nom | Name | Name | İsim/Ad |
Ez | Men | Ja | Ego | Io | Yo | Je | Ich | I | Ben |
To, Tı | To | Ti | Esei | Ti/Te | Te/Ti/Tu | Tu/Toi | Du | Thou | Sen |
Ma | Ma | My | Emais | Noi | Nos(otros) | Nous | Wir | We | Biz |
Mı(n) | Men | Moj | Mou | Mio | Mi | Mon | Mein | My | Benim |
To | To | Tvoe | - | Tuo | Tu | Ton | Dein | Your | Senin |
Ya, Eya | Beli, āre | Da | Nai | Si | Sí | Oui | Ja | Yes | Evet |
Nê, Ney | Ne | Ne | Ochi | No | No | Non | Nein | No | Hayır |
Gırd, pil | Bozorg/Gatte | Gromnji | Megálos | Grande | Gran | Grande | Groß | Great | Büyük |
Meyes | Meges | Moskit | Miga | Mosca | Mosca | Moustique | Mücke/Moskito | Mosquito | Sivrisinek |
Giz, Dêw | Gevel | Gigant | Gigas | Gigante | Gigante | Géant | Gigant | Giant | Dev |
Estare | Sitare | Zvezda | Astéri | Astro | Estrella | Astre | Stern | Star | Yıldız |
Menge; Aşme | Mah | Mesjac | Mí̱nas | Mese | Mes | Mois | Mond | Month | Ay |
Miyan | Meyan | Sredno | Meso | Mezzo | Medio | Moyen | Mitte | Middle | Orta |
Viya | Biwe | Vdova | - | Vedova | Viuda | Veuve | Witve | Widow | Dul |
Rız, | Berinc | Ris | Rizi | Riso | Arroz | Riz | Reis | Rice | Pirinç |
Sole | Nemek | Sol | Alas | Sale | Sal | Sel | Salz | Sal | Tuz |
Newe | Nev | Novyi | Néos | Nuovo | Nuevo | Nouveau | Neu | New | Yeni |
Lew | Leb | Guba | Cheíli | Labbro | Labio | Lèvre | Lippe | Lip | Dudak |
Pa | Pa | Podnožie | Pódi | Piede | Pata | Pied | Fuß | Foot/Leg | Ayak |
Burew | Ebru | Brov | - | Sopracciglio | Ceja | Sourcil | Brau | Brow | Kaş |
Sine | Sine | Sunduk | Sitérno | Seno | Seno | Sein | Brust | Breast | Göğüs |
Nake | Naf | Pup | Afalos | Ombelico | Ombligo | Nombril | Nabel | Navel | Göbek |
de / di | der | - | - | di | de | de | bei | at | -de/da |
Ğezale | Gazal | Gazel | Kazélla | Gazzella | Gacela | Gazelle | Gazelle | Gazelle | Ceylan |
Dından, dızan | Dedan | Zub | Dónti | Dente | Diente | Dent | Zahn | Dental | Diş |
Pırd | Pal | Most | Géfyra | Ponte | Puente | Pont | Brücke | Bridge | Köprü |
Verg | Gurg | Volk | - | Lupo | Lobo | Loup | Wolf | Wolf | Kurt |
Kerge | Murğ | Kurica | Kotópoulo | Pollo | Pollo | Poulet | Küken | Chicken | Tavuk |
Rae, Ray, Rayir | Rah | Doroga | Drómos | Strada | Ruta | Rue | Route | Road | Yol |
Ban, keye | Bina | - | - | Edificio | Edificio | Bâtiment | Baun | Building | Bina |
Merg/merdene | Mord | Mertvyi | - | Morto | Muerto | Mort | Mord | Murder | Ölü/Ölmek |
Merde/merdım | Merd | Muž | - | Maschio | Macho | Homme | Mann | Man | Adam |
Merre | Mosh | Mysh | - | Topo | Ratón | Souris | Maus | Mouse | Fare |
Ver | - | Vront/Pered | Pro | Fronte | Frente | Ventral/Avant | Vor | Front/Pre | Ön |
Va | Bad | Vater | - | Vento | Viento | Vent | Wind | Wind | Rüzgâr |
Raşt/Rast | Rast | Pravo | - | Ritto/Ragione | Recto | Droit | Recht | sağ | Sağ |
Vıle, Vılıkke | Gol | Vyroslo | - | Fiore | Flor | Fleur | Blume | Flower | Çiçek |
Nême, nime | Nem | - | Imi | Semi- | Semi | Demi | Halb | Hemi-/Semi- | Yarım/Yarı |
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
|colspan="4" align="left" style="background-color:#f2f2f2; width:500px" | Farsça-Zazaca-Gilekçe karşılaştırması |- |
Farsi | Türkçe | Gileki | Zazaki |
---|---|---|---|
Ab | Su | Av | Awe |
Ab Tengi Kerden | Susamak | Faşkal Av | Teyşan, Têsan biyaene |
Ab ez cah keşiden | Kuyudan su çekmek için gerekli -v- şeklindeki aletin adı | Du xale, gaç | Gaçık |
Ab demağ | Sümük | Zak | Çhılm, zux |
Ab dehan | Salya, Tükürük | Filik | Gılêzi, tü, aliye |
Ab dide | Göz yaşı, alçak gönüllü bakış | Aw çumus | Hêstır, isire |
Ab raket u saket | Durgun su | Mande aw | Awa mendiye |
Ab gıl, alud | Kirli çamurlu su | Tül aw | Awa lemişte, zadıkıne |
Ab mast | Yoğurt suyu | Keyal aw | Awa masti, awdoe |
Atiş | Ateş | Taş | Adır, ar |
Axer, ağbet, serencam | Son, sonuç | Axera sar | Axıri. Peyniye |
Adem çaq u ferbih | Tombul, şişman adam | Babraz | Goştın |
Adem deraz, lendehur, bi mesraf | İri yarı adam | Ardal | Dest u pai |
Astin | Elbise kolu, ten, etek | Tilif | İsti |
Asiyab desti | El değirmeni | Aseye, das aseye | Dıstarri |
Aşti | Barış | Aşt | Aştiye |
Aşgal | Çöp, çer çöp | Rute | sılond |
Ağel, Ağul | Ağıl | Malge | Gorre |
An çiz, felan çiz | O şey | Hakarey | O çi |
Riz avar kerden | Yıkmak | Dakalas an | Rıjnaene |
Miaverem | Getiriyorum | Havaram | Ez anane |
Biyaverem | Getireyim | Biyaram | Ez biari |
Mi averdem | Getirirdim | Haverded bum | Mı ardêne |
Averde budem | Getirmiştim | Biyardah bum | Mı ardi bi |
Ez kodam rah, koca | hangi yoldan | Kami rah | Kamci rae |
Oftaden | Düşmek | Katan | Waro gınaene, Kewtene |
Efşanden | Serpmek, dağıtmak | Şondan | Pışkıtene |
Eknun, hala | Şimdi, hala | İse | Nıka |
Umid | Umut | Nanje | Umıd |
İncaha | Buralar | İyan | İtyay, Nacay |
İnqeder, kemi ez çizi | Bu kadar, birşeyden az | Hançey, hanei | Hende |
Baran | Yağış | Varaş, baraş | Varan, varış |
Baran mi barid | Yağmur yağıyor | Varaş vare | Varış/Varan vareno |
Darem ber mi gerdem | Dönmekteyim | Vagerdesederem | Ezo geyrenan a |
Baz hem, du bare | Tekrar, yine | hande | Anci, reyna |
Berader | Kardeş | Abrar | Bıra |
Ber xizanden, bolend kerden | Yükseltmek, ayağa kaldırmak | Varasanen | Berz kerdene, Werznaene |
Berf barid | Kar yağıyor | Varf ba varas | Vewre Varena |
Boriden | Kesmek-ayırmak-kopuk | Ben | Bırrnaene |
Bozorg şoden | Büyümek, erişkin olmak, irileşmek, başkan olmak | Pille vabaon | Pil biyaene |
Bestankar, delepkar | İstekli, alacaklı | Qarze xa | Waştoğ |
Beliden | Yutmak | Fabarasan | Qult kerdene, Rıqılotnaene |
Bolend kerden | Kaldırmak, yükseltmek | Jaora gutan | Berz kerdene |
Benefşe | Menekşe | Mişin | Menemşe, bınewşe |
Bu | Koku | Uffa, Uffye | Boe |
Bute | Çalı, geven | Gavand, abarak | Gone |
Biyaid | Gelin | Beyey | Bêrê |
Bişter, ziyadter | Çok fazla | Veştar | Vêşêri, zêdêri |
Eblaq | Alacalı | Kalaç | Belekın |
Ez pa derd amaden, xeste şoden | Yorulmak, bıkmak | Va katan | Qefeliyaene, kewtene |
Ez pa derd averden, xeste kerden | Yormak, bıktırmak | Vargentan | Qefelnaene, xêğ kerdene |
Pertab kerden | Fırlatmak, atmak, bırakmak | Tuadan | Eştene, partav kuwıtene |
Porsiden - Sual kerden | Sormak | Vapursen | Persaene, Pers kerdene |
Girdu | Ceviz | Gardakan | Goze |
Gerdiden-Geşten | Dolaşmak, dönmek, tur atmak | Gardasan | Geyraene |
Gerdanden | Döndürmek, değiştirmek | Gardanen | Çarnaene |
Gorosne, guşne | Açlık | Vaşna | Veyşan, gest |
Mirevem bazar suzan migrem | Pazara iğne almaya gidiyorum | Şunam bazar darzan haginam | Şonan suke/bacar derzine herinenan |
Gırye | Ağlama | Borme | Bermayış, berbış |
Girye kerden | Ağlamak | Burme gudan | Bermaene, berbaene |
Girye mikoned | Ağlayan | Burme kuna | Bermeno/bermena |
Goften | Söylemek | Gutan | Vaten |
|}
Bazı kelimeler ve Türkçe karşılıkları
Zazaca | Türkçe |
---|---|
Namê to çıko/çıto/çıçiyo? | Adın ne? |
Name şıma çıko/çıto/çıçiyo? | Adınız nedir? |
Tı çend serriya / Tı çend serriya? | Kaç yaşındasın? |
Senêna, weşiya? / Çıturia, wesa? / Tı senina hola? | Nasılsın iyi misin? |
Se kena, weşiya? | Nasılsın, iyi misin? |
Tı weş be / merxudar be | Sağol (teşekkür). |
Teşekur kenan / Homa razi bo | Teşekkür ederim. |
Homa to ra razi bo | Allah senden razı olsun. |
No çıko? / No çıçiyo? | Bu nedir? |
Tı se kena? | Ne yapıyorsun? |
Şıma xeyr amey | Hoş geldiniz |
esto (eril) / esta (dişil) | var |
çino/ çıniyo (eril) / çiniya (dişil) | yok |
Eya | evet |
Nê | hayır |
şo | git |
bê | gel |
vace | söyle |
Tı se vana | Ne diyorsun? |
keye/çê | ev; aile |
Renkler
Zazaca | Türkçe |
---|---|
kewe, kiho | mavi |
kesk, aşıl | yeşil |
gewr | gri |
zerd | sarı |
sur | kırmızı |
sipê, sipî | beyaz |
sîya | siyah |
qewa | kahverengi |
kej | sarışın (insanlar için) |
Akrabalık
Zazaca | Türkçe |
---|---|
maye, mar | anne |
pi, per | baba |
waye | kız kardeş |
bıra, bırar | erkek kardeş |
maye u pi | ebeveyn |
ded, ap | amca |
nacnîye, emcinî | amcanın karısı |
xal | dayı |
xalceniye, xalcıni | dayının karısı |
emike/amike | hala |
xalıke | teyze |
veyve | gelin |
zama | damat |
Bazı kelimeler ve Türkçe, İngilizce, Farsça karşılıkları
Zazaca | Türkçe | İngilizce | Farsça | Kurmancca | Soranca |
---|---|---|---|---|---|
balışna | yastık | pillow | bâleş | balif | Serin |
şayene | yapabilmek | can | şuden (olmak fiilinin şimdiki zaman hali) tevanisten | kanin/karin/şa kırın | twanin |
tiya-uca | ora-bura | there-here | anca-inca | wıra-vıra | êre, lewê |
şıma kendêne | (Siz) yapıyordunuz | You were doing | (şoma) mikerdid | we dıkır | (êwe) detankırd |
o nêşeno | O yapamıyor. | He can't | u nêmituned | ew nıkare/nıkane, ew neşêt (güneydoğu lehçeleri), ew şa nake (batı) | ew natwanêt |
herinayene | satın almak | to buy | xariden | kırin | kırin |
esto | var | available | hest | heye | heye |
masayene | şişmek | to swell | Amasadan | perçıftın | |
bermayene | ağlamak | to cry | gerye kerden | gırin/gıriyan | gırin |
şımıtenene | içmek | to drink | aşamiten | vexwarın/vexwartın | xwardınewe |
mı rê | bana | to me | beraye men/beram | jı mın ra/jı bo mın | bo mın/bom |
to rê | sana | to you | beraye tu/berat | jı te ra/jı bo te | bo to/bot |
şıma rê | size | to you | baraye şuma/beratan | jı we ra/jı bo we | bo êwe/botan |
ma rê | bize | to us | baraye ma/beraman | jı me ra/jı bo me | bo ême/boman |
biya! | Getir! | Bring! | bavar! | bine! | bıhêne! |
Ewro tı çıturiya? | Bugün nasılsın? | How are you today? | Emruz to çetori? | İroj tu çawani? (diğer yöreler: çıtoni? çıngi? çerri?) | emro to çonit? |
waştene | istemek | to want | xâsten | xwastın | xwastın |
mardene | saymak | to count | Şamorden | hêjmartın | hêjmardın |
Namê şıma çıyo? | Adınız nedir? | What is your name? | Name şoma çist? | Nave we çıye? | Nawi êwa çiye/Nawtan çiye? |
raresnayene | yetiştirmek | bring up | resaden | ||
gırewtene | almak | take | gireften | gırtın | gırtın |
kerdene | yapmak, etmek | do | kerden | kırın | kırdın |
merdım | adam, insan | people | merdum | merıv | merdım |
estor | at | horse | asp/astar | esp/hesp | esp |
engure | üzüm | grape | engur | tırı | tıre |
ardene | getirmek | bring | averden | anin | hênan/awırdın |
homa | tanrı | god/deity | xoda | xwade/xwede | xwa, xwade |
engışte | parmak | finger | angoşt | tıli | engust, pence |
mase | balık | fish | mahi | masi | masi |
tari | karanlık | dark | tarîk | tari | tari |
vızêr | dün | yesterday | dirouz | doho | dwênê |
waşti | sözlü/nişanlı | fiance | nâm-zad | dergist | desgir |
awe | su | water | âb | av | aw |
xoz | domuz | pig | xok | beraz |
Zazacanın görsel ve işitsel medyada kullanımı
Zaza dilinin görsel ve işitsel medyada kullanımı görece yenidir. Zazacanın görsel ve işitsel medyada gelişimi öncelikle sinema üzerinde başlamıştır. Yılmaz Güney'in 1983 yılında çekilen Duvar filmi, Zaza dilinin sinemada kullanıldığı ilk filmdir. Filmde Zazaca bir türkü (Hayderê) yer almaktadır. Bu filmden sonra 2000'li yıllara kadar geçen durağan dönem sonrası, Zaza sineması genişlemiştir. Mahsun Kırmızıgül'ün 2007 yapımı Beyaz Melek ve 2015 yapımı Mucize filmlerinde Zaza dilinde diyaloglar yer almıştır. Nuray Şahin'in Tüyü Takip Et/Perre Dıma So, (2004), Aynur Saray'ın Zara (2009), Caner Canerik tarafından çekilen Was (Ot, 2006), Sayd (2007), Pheti (2007), Pirde Sur (2008), Muya Şha (2009) Bava Duzgin (2009), Raa Haq (2009), Bertij (2010), Mehmet Ali Konar'ın Baba (2010), Kamer Erdogan'ın Sipe (2012), Yücel Yavuz'un General (2012), Çetin Baskın'in Geyrayiş (2012), Gökhan Tunç'un Zımıstı Bıvejiyo (2013) Muxtar (2014), Gulsosin (2015), Vılıka Kowu (2015), Sipela (2016), Piyê Mın Toz Şeker (2016), Cêniya Nêeysayi (2016), Kazım Öz'ün Zer (2017), Zımısto Vêrd Ra (2017), Vir (Bellek, 2017) Fotografkêş (2018) isimli belgesel ve filmlerde Zaza dili yer almıştır.Kazım Öz'ün Zer (2017) isimli çok dilli uzun metraj filmlerinde Zaza dilinde bazı diyaloglara yer verilmiştir. "Vir" filmi Belçika’da düzenlenen “Move Me Film Festivali”nde “Uluslararası En İyi Kısa Film” ödülüne layık görülmüştür. Mehmet Ali Konar'ın Renksiz Rüya (Hewno Bêreng) isimli filmi ise Zaza dili ağırlıklı olarak çekilmiş uzun metrajlı bir film olup. 29. Ankara Uluslararası Film Festivali’nde (19-29 Nisan 2018) En İyi Film, En İyi Erkek Oyuncu, Onat Kutlar En İyi Senaryo, En İyi Görüntü Yönetmeni, En İyi Özgün Müzik, SİYAD En İyi Film Ödülü olmak üzere 6 dalda birden ödül alırken; 37. Uluslararası İstanbul Film Festivali'nde (6-17 Nisan 2018) ise mansiyon ödülü almıştır. Veli Kahraman tarafından çekilen Zazaca ağırlıklı 2012 yapımı Ana Dilim Nerede (Zonê Ma Koti Yo) filmi 31. Uluslararası İstanbul Film Festivali, 34. Moskova Film Festivali başta olmak üzere birçok yarışmada aday gösterilmiş ve ödüller almıştır. Fecira isimli, Zaza dilindeki bir belgesel de 50. Uluslararası Antalya Altın Portakal Film Festivali'nde Tek Başına Dans belgeseliyle birlikte en iyi belgesel ödülünü almıştır. Zaza dilinin televizyonda kullanımı ise, sinemaya göre geç bir tarihte başlamıştır. Avrupa Birliği uyum paketlerine bağlı olarak 2002 de kabul edilen Türk Vatandaşlarının Günlük Yaşamlarında Geleneksel Olarak Kullandıkları Farklı Dil ve Lehçelerde Yapılacak Radyo ve Televizyon Yayınları Hakkında Yönetmelik sonrası 2004 yılında, diğer dillerle birlikte, TRT'de süreli olarak Zazaca ilk yayınlar yapılmaya başlanmıştır. Daha sonra, TRT-6'nın kurulmasıyla birlikte Zaza dilinde haber programları başta olmak üzere birçok program bu kanalda yayınlanmaya başlamıştır. Ancak, TRT-6'nın ağırlıklı olarak Kürtçe yayın yapması bazı Zaza dernekleri tarafından protesto edilmiştir. 2021 yılında Zaza Federasyonu tarafından Türksat uydusunda üzerinde, Zaza dilinde yayın yapan kanalı yayın hayatına başlamıştır. Bunların dışında, Yol TV, Su TV, TV10 gibi Alevi televizyonları ile Med TV, Gün TV, Rehber TV gibi kanallarda da Zaza dilinde program ve içeriklere yer verilmiştir.
Zazaca üzerine yapılan bilimsel çalışmalar
- Lerch, Peter I. (1857/58): Forschungen über die Kurden und die Iranischen Nordchaldäer. St. Petersburg 14 Eylül 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- Müller, Friedrich (1865): Beiträge zur Kenntniss der neupersischen Dialekte: Zaza-Dialekt der Kurdensprache (Aus dem November-Hefte des Jahrganges 1864 der Sitzungsberichte der phil.-hist. Classe der kais. Akademie der Wissenschaften, XLVIII. Bd., besonders abgedruckt), cîld: 3
- Von Le Coq, Albert (1903), Kurdische Texte I 14 Eylül 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde .-II, Reichsdruckerei, Berlin
- Mann, Oskar - Hadank, Karl 1932: Die Mundarten der Zaza, hauptsächlich aus Siverek und Kor. Leipzig.
- Kurdoev, Kanat Kalashevich (1977), Ḥālatakānī jins u bīnāy barkār la zāzādā: On gender and number in the Zaza dialect of Kurdish, Tercüme: Azīz Ibrāhīm, Chāpkhānay Kōrī Zānyārī Kurd, Baghdad 1977.
- Lynn Todd, Terry. (1985) " A Grammar of Dimili " 30 Mart 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde . University of Michigan
- Asatrian, Garnik. S./Gevorgian, N. Kh. (1988): " Zaza Miscellany: Notes on some religious customs and institutions." In: Hommage et Opera Minora(Acta Iranica). Volume XII. Leiden
- Sandonato, M. (1994): Zazaki Typological studies innegation, eds. Peter Kahrel, René van den Berg. S. (125-142.) Amsterdam
- Jost, Gippert. (1996) "Zazacanın Tarihsel Gelişimi" 7 Mart 2010 tarihinde Wayback Machine sitesinde . Frankfurt University
- C.M. Jacobson (1993): Rastnustena Zonê Ma - Handbuch, für die Rechtschreibung der Zaza-Sprache. Verlag für Kultur und Wissenschaft, Bonn
- C.M. Jacobson (1997): Zazaca okuma yazma el kitabi. Verlag für Kultur und Wissenschaft, Bonn.
- Ayyoubi, K. Rakhmanovich & Smirnova, Iraida A./Ed. Yusupova, Zare Aliyevna (1998), The zaza dialect of the Kurdish Language (Dersim), Moscow: Center for Kurdish Studies, 102 r. (И.А.Смирнова, К.Р.Эйюби. Курдский диалект заза /Отв. ред. З. А. Юсупова. М.: Центр курдских исследований, 1998. 102 с.)
- Paul, Ludwig. (1998) "The Position of Zazaki Among West Iranian languages" 9 Nisan 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde . University of Hamburg
- J. Kenstowicz, Michael (2004), Studies in Zazaki Grammar, MITWPL.
- Ann Walter, Mary (2004), "Vowel Adaptation in Zazaki", Workshop on theoretical approaches to language contact 27th Generative Linguistics in the Old World, Selanik, 18-21 April 2004
- Gajewski, Jon. (2004) "Evidentiality in Zazaki" 9 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde . Massachusetts Institute of Technology
- Larson, Richard. and Hiroko, Yamakido. (2006) "Zazaki as Double Case-Marking" 3 Eylül 2006 tarihinde Wayback Machine sitesinde . Stony Brook University
- Gippert, Jost (2007-2008): Zur dialektalen, Stellung des Zazaki: Die Sprache Zeitschrift für Sprachwissenschaft. Wiesbaden
- Aygen, Gülşat (2010). Zazaki/Kirmanckî Kurdish. Volume 479 of Languages of the World. Lincom Europa.
Not listesi
- ^ Herzendi
Kaynakça
- ^ "Joshua Project". 17 Ağustos 2009 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 15 Şubat 2009.
- ^ Duus (EDT) Extra, D. (Durk) Gorter, Guus Extra, The Other Languages of Europe: Demographic, Sociolinguistic and Educational Perspectives, Multilingual Matters (2001). . p. 415. Accessed online 21 Ekim 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde . at Google book search.
- ^ a b Lutwig Paul, "Zazaki", Gernot Windfuhr, Iranian Languages, Routledge, 2012, , Chapter Nine.
- ^ a b Ercan Çağlayan, Zazalar: Tarih, Kültür ve Kimlik, İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları, İstanbul 2016, s.49-50
- ^ Keskin, Mesut . "Zaza Dili". Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi 1 / 1 (Şubat 2015): 93-114.
- ^ "İranice Ansiklopedisi - Zaza|Dımlı". 29 Nisan 2011 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 9 Eylül 2021.
- ^ "İranice Ansiklopedisi - Gilan". 24 Eylül 2021 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 9 Eylül 2021.
- ^ "Zaza (Zazaki / زازاکی)". 3 Ağustos 2021 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 9 Eylül 2021.
- ^ "The Position of Zazaki Among West Iranian languages" (PDF). 3 Ağustos 2021 tarihinde kaynağından (PDF). Erişim tarihi: 9 Eylül 2021.
- ^ "CAspian Dialects". İranica Online. 17 Kasım 2012 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 3 Eylül 2012.
- ^ . Omniglot.com. 3 Ağustos 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 3 Eylül 2012.
- ^ "Ludwig Paul- Zaza". 13 Nisan 2021 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 12 Eylül 2021.
- ^ Vardanian, A. (2016). Grammatical gender in New Azari dialects of Šāhrūd. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 79(3), 503-511.
- ^ A Morpho-phonological Analysis of Vowel Changes in Takestani-Tati Verb Conjugations: Assimilation, Deletion, and Vowel Harmony
- ^ Koohkan, S. (2019). The typology of modality in modern West Iranian languages (Doctoral dissertation, University of Antwerp)
- ^ Borjian, H. (2021). Essays on Three Iranian Language Groups: Taleqani, Biabanaki, Komisenian (Vol. 99). ISD LLC.
- ^ a b "DIMLĪ". Encyclopædia Iranica. 18 Mayıs 2023 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 15 Ocak 2024.
- ^ Paul, Ludwig (2009). The Iranian Languages: Zazaki (İngilizce). Routledge. ISBN . 16 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 16 Ocak 2024.
- ^ Zazacada Güney Zazacaya Dimili denir, Türkçede Dimilice
- ^ Terry Lynn Todd, A grammar of Dimili (know as Zaza). 1985
- ^ a b c Eren, Hıdır (2019). Hüseyin Çağlayan Mesut Özcan (Ed.). Zazaların Kendilerini Adlandırmaları Üzerine Kısa Bir Deneme. Tarihsel ve Sosyolojik Gelişimi İle Zazaca, Tarih-Edebiyat-Coğrafya-Folklor. Ankara: Kalan Yayınları. ss. 87-93. 16 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 16 Ocak 2024.
- ^ Fahri Pamukçu, Gramerê Zazakî, Vejîyaîşê Tîjî, Îstanbul 2011, s. 31
- ^ Ehsan Yar-Shater (1990). Iranica Varia: Papers in Honor of Professor Ehsan Yarshater. Leiden: E. J. Brill. s. 267. ISBN .
- ^ Foundation, Encyclopaedia Iranica. "Welcome to Encyclopaedia Iranica". iranicaonline.org. 10 Nisan 2010 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Mayıs 2023.
- ^ "Garnik Asatrian, "Dimlî", Encyclopedia Iranica". 17 Mayıs 2013 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 25 Nisan 2013.
- ^ Bruinessen. Agha, Shaikh, and State, s. 48
- ^ V. Minorsky, “Daylam”, Encyclopedia of Islam, yeni baskı, cilt: II, Leiden 1960, s.189-194
- ^ Murat Alanoğlu-Muhammet Yücel, “Dımli-Zaza adı ve Tarihsel Gelişimi”, 1.Uluslararası Zaza Dili Sempozyumu (13-14 Mayıs 2011), Bingöl üniversitesi Yayınları, Ankara 2011, r. 323
- ^ Ramazan Eroğlu, Folklorê Dewanê Madira, Xelika û Çirê ê Siirt Baykan (Siirt Baykan Meşelik, Ardıçdalı ve Çukurca Köylerinin Folklor Çalışması), Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü, Zaza Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Yüksek Lisans Tezi , Bingöl 2019, s.9 ("Hetê name guretişê Zazayan ra miletê ina mintiqa xu ra “Dimbilî” vanî.") ve ayrıca s.14-15, 20, 59, s.87 ("Dewanê ina mintiqa di ziwanê şarî “Dimbilî” ya.")
- ^ "Zülfü Selcan, Die Entwicklung der Zaza-Sprache, Ware Dergisi, Sayı: 12, Baiersbronn, 1998, s. 152-153"
- ^ Ercan Çağlayan, Zazalar: Tarih, Kültür ve Kimlik, İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları, İstanbul 2016, s.27-35 ve s.68: "Osmanlı döneminde Zaza tabiri ile ilgili ilk kayıtlara Evliya Çelebi'nin Seyahatname adlı eserinde rastlanmaktadır."
- ^ Ercan Çağlayan, "Emik ve Etik Yaklaşımlar", Zazalar: Tarih, Kültür ve Kimlik, İstanbul Bilgi Üniversitesi yayınları, 2017, pp.25-47
- ^ Karabulut S.,(2013). Zazalar Tarihi Kültürel ve Sosyal Yapı, İzmit: Altınkalem Yayınları, 29,30
- ^ Werner E. (2017) Rivers and Mountains A Historical, Applied Anthropological and Linguistical Study of the Zaza People of Turkey including an Introduction to Applied Cultural Anthropology
- ^ a b c Keskin, Mesut (2015). "Zaza Dili (Zaza Language)". 1 (1). Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi. ss. 93-114. 17 Aralık 2023 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 16 Ocak 2024.
- ^ Murat, Varol (2011). "Zazaca Sözlükçülüğün Tarihi, Sorunları ve Çözüm Yolları". I. Uluslararası Zaza Dili Sempozyumu. Bingöl Üniversitesi Yayınları. ss. 351-368. 16 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 16 Ocak 2024.
- ^ Dilbilimcilerin "Multi tree" online sitesine göre Kuzey Zaza diline 'kirmancikî' denir
- ^ a b Selcan, Zülfü (2011). "Zaza Dilinin Tarihi Gelişimi" (PDF). I. Uluslararası Zaza Dili Sempozyumu. Bingöl Üniversitesi Yayınları. ss. 111-142. 16 Ocak 2024 tarihinde kaynağından (PDF). Erişim tarihi: 16 Ocak 2024.
- ^ Zılfi [Selcan], “Folklorê Kurdi ebe Zarava Dımılki”, Hêvî, Hejmar 1, Parîs, Îlon 1983, r. 93
- ^ M. Duzgun, "Torêy ve Adetê Dersimi", Berhem (kovara lêkolinên cıvaki û çandi), Stockholm, No: 1 (Şubat 1988), r. 37
- ^ Keskin, M. (2010), “Zazaca Üzerine Notlar”, Şükrü Arslan (derleme), Herkesin Bildiği Sır: Dersim - Tarih, Toplum, Ekonomi, Dil ve Kültür (s. 222, 223), İletişim Yayınları, İstanbul.
- ^ "Bilal Zilan, "Tarîxê Xonamekerdişê Kirdan", II. Uluslararası Zaza Tarihi ve Kültürü Sempozyumu (4-6 Mayıs 2012), Bingöl Üniversitesi Yayınları, 2012, s.367 vd."
- ^ Mesut Keskin, "Zaza Dili", Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi, Yıl:1, Cilt:1, Sayı:1, Ocak 2015, ss. 93-114.
- ^ a b Arslanoğulları, M. (2014). Lerch’in zazaki derlemelerinin çevrimyazımı ve türlerine göre sözcüklerin tahlili (Master's thesis, Bingöl Üniversitesi).
- ^ a b Lerch, Peter, Forschungen über die Kurden und die Iranischen Nordchaldaer - Band I, St. Petersburg (Петр Лерх, Изслѣдованія об иранских курдах и их предках, сѣверных халдеях: Введеніе и подробное исчисленіе курдских племен) I-II-III, продаеця у Коммисіонеров Императорской академіи наук : И. Глазунова, 1856/57/58
- ^ a b Lerch, Peter I. (1857), Forschungen über die Kurden und die Iranischen Nordchaldaer - Band I, St. Petersburg 14 Eylül 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- ^ a b Robert Gordon Latham, "On a Zaza Vocabulary", Transactions of The Philological Society, London, 1856, ss. 40-42
- ^ a b Robert Gordon Latham, "On a Zaza Vocabulary", Opuscula: Essays, Chiefly Philological and Ethnographical, Williams & Norgate, London, Edinburg, Leipzig, 1860, s.242
- ^ a b Blau, Otto (1862),"Nachrichten über kurdische Stämme-III, Mittheilungen über die Dusik-Kurden", Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, Steiner in Komm, 1862, s.621-627
- ^ a b Müller, Friedrich (1865) Beiträge zur Kenntniss der neupersischen Dialekte: Zaza-Dialekt der Kurdensprache (Aus dem November-Hefte des Jahrganges 1864 der Sitzungsberichte der phil.-hist. Classe der kais. Akademie der Wissenschaften, XLVIII. Bd., besonders abgedruckt) , cîld: 3
- ^ a b Aslan, J. (2020). The Zazas in Crisis: A qualitative study on the influence of the Turkish political discourse on the Zaza Identity.
- ^ Varol, M., & Elaltuntaş, O. F. (2011). Uluslararası Zaza Dili Sempozyumu. Bingöl: Bingöl Üniversitesi Yayınları.
- ^ Le Coq, Albert Von (1903), Kurdische Texte, Reichsdruckerei, Berlin 14 Eylül 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- ^ Ercan Çağlayan,Zazalar: Tarih, Kültür ve Kimlik, İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları,İstanbul, 2016,s.170
- ^ a b O. Mann, Nachlaß in der Staatsbibliothek Berlin (W), Briefe; vgl. auch ebenda, Vortrag vom 4. Juli 1909 und 20. Jan. 1909, S. 11.
- ^ Oskar Mann, Karl Hadank: Die Mundarten der Zâzâ, hauptsächlich aus Siverek und Kor. Leipzig 1932
- ^ "Northwestern Iranian/Adharic/Zaza". Glottolog. 2024. 6 Kasım 2018 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 24 Ocak 2024.
- ^ "Zaza". Ethnologue. 2024. 9 Mart 2023 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 24 Ocak 2024.
- ^ O. Mann/K. Hadank, Mundarten der Zāzā, Berlin 1932, 19-31; G. L. Windfuhr, Western Iranian Dialects, in: Corpus Linguarum Iranicarum, Hg.: R. Schmitt, Wiesbaden 1989, 294-295; s. auch New Iranian Languages: Overview, ebenda, 246-250 und New West Iranian, ebenda, 251-262; J. Gippert, Die historische Entwicklung der Zaza-Sprache, in: Ware, Nr. 10, Nov. 1996, Frankfurt a. M., 148-154.Paul, Ludwig. 1998. The Position of Zazaki among West Iranian Languages. In Nicholas Sims-Williams (ed.), Proceedings of the Third European Conference of Iranian Studies held in Cambridge, 11th to 15th September 1995. Part I: Old and Middle Iranian Studies, 163-177. Wiesbaden: Ludwig Reichert.
- ^ Kausen, Ernst: Zaza. http://zazaki.de/deutsch/aufsaezte/kausen-Zaza.pdf 15 Ağustos 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- ^ "Zaza". Endangered Language Alliance. 18 Mayıs 2021 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 4 Mayıs 2022.
- ^ UNESCO'nın Dil Raporlarına Göre Zazacanın Durumu ve Geleceği
- ^ (PDF). 31 Ocak 2020 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 10 Nisan 2020.
- ^ "Gund û Navçeyên Kurd li Bajarê Aksarayê (Ekecîkî)", Birnebun.com 3 Mayıs 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde . : Aksaray'daki 15 köyde Zazaca konuşulurken, bazı köylerde Kurmanci ve Zazaki birlikte konuşulmaktadır.
- ^ Roşan Lezgin, Among Socıal Kurdish Groups – General Glance at Zazas 23 Temmuz 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde ., 21 Mayıs 2010, (erişim: 5 Mayıs 2021)
- ^ (PDF). 15 Ağustos 2011 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 27 Kasım 2011.
- ^ (PDF). 15 Ağustos 2011 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 27 Kasım 2011.
- ^ a b "Ethnologue.com - Zaza-Gorani grubu". 3 Ocak 2006 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 9 Ocak 2006.
- ^ . linguistlist.org (İngilizce). 4 Mart 2007 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Ekim 2023.
- ^ Kehl-Bodrogi, Krisztina. "Syncretistic religious communities in the Near East: Collected Papers of the International Symposium, Alevism in Turkey and Comparable Syncretistic Religious Communities in the Near East in the Past and Present", Berlin, 14–17 April 1995
- ^ Linguistik List Language Search - Zaza-Gorani
- ^ "Glottolog - Family Zaza". 6 Kasım 2018 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 1 Aralık 2021.
- ^ . 30 Ağustos 2011 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 27 Kasım 2011.
- ^ . 21 Temmuz 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 24 Nisan 2013.
- ^ "THE POSITION OF ZAZAKI AMONG WEST IRANIAN LANGUAGES" (PDF) (İngilizce). Erişim tarihi: 10 Nisan 2013.
- ^ Paul, L. (1998). The position of Zazaki among West Iranian languages. Old and Middle Iranian Studies, 163-176.
- ^ Elfenbein, J. (2000). Zazaki: Grammatik und Versuch einer Dialektologie. By Ludwig Paul. pp. xxi, 366. Wiesbaden, Reichert Verlag, 1999. Journal of the Royal Asiatic Society, 10(2), 255-257. s. 255
- ^ Ozek, F., Saglam, B., & Gooskens, C. (2021). Mutual intelligibility of a Kurmanji and a Zazaki dialect spoken in the province of Elazığ, Turkey. Applied Linguistics Review. ISO 690
- ^ Zazaki 11 Mayıs 2012 tarihinde Wayback Machine sitesinde ., Omniglot
- ^ "Ethnologue Languages of the World". 28 Nisan 2013 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 24 Nisan 2013.
- ^ a b c d Keskin, Mesut. Zazaca Üzerine Notlar 29 Mayıs 2015 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- ^ "Documentation for ISO 639 identifier: zza". 4 Mart 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Mart 2013.
- ^ Paul, Ludwig: Zazaki - Versuch einer Dialektologie. Reichert Verlag, 1998, Wiesbaden.
- ^ (PDF). 29 Mayıs 2015 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 10 Mayıs 2010.
- ^ a b c d Paul, Ludwig (1998). "The Pozition of Zazaki the West Iranian Languages" (PDF). Iran Chamber. Open Publishing. Erişim tarihi: 4 Aralık 2023.
- ^ a b Keskin, Mesut (2012). "Orta ve Eski İrani Dillerin Zazacaya Tuttuşu Işık". ResearchGate. Open Publishing. 15 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 4 Aralık 2023.
- ^ Henning, W. B. The Ancient Language of Azerbaijan”, TPhS 157-77, 1954. Mitteliranisch", in Handbuch der Orientalistik, 1(1), 20-130.
- ^ Language of Azerbaijan. Transactions of the philological Society, 53(1), 157-177. s. 175.
- ^ a b Qulieva, Humay; Quliyeva, Ferqane; Quliyev, Şahar; Keyes, Ken (2016). "Talysh Picture Dictionary". Tolışə şikilinə kitob. Academia. 20 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Ocak 2024.
- ^ Wolfgang, Schulze: Northern Talysh. Lincom Europa. 2000. (page 35)
- ^ مفيدي روح اله. تحول نظام واژه بستي در فارسي ميانه و نو.
- ^ Sabzalipour, J., & Vaezi, H. (2018). The study of clitics in Tati Language (Deravi variety).
- ^ Pierre Lecoq. 1989. "Les dialectes caspiens et les dialectes du nord-ouest de l'Iran," Compendium Linguarum Iranicarum. Ed. Rüdiger Schmitt. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag. Pages 296–314.
- ^ Oranskij, Iosif Mikhailovich. “Zabānhā ye irani [Iranian languages]”. Translated by Ali Ashraf Sadeghi. Sokhan publication (2007).
- ^ a b (PDF). 31 Ocak 2020 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Mart 2020.
- ^ a b c d e Varol, Murat (2012), Zazalarda Mevlid ve Siyer Geleneği, 1 (1), II. Uluslararası Zaza Tarihi ve Kültürü Sempozyumu/Bingöl Üniversitesi Yayınları, ss. 93-114, 17 Aralık 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 17 Aralık 2023
- ^ a b c Keskin, Mesut (2015), Zaza Dili, 1 (1), Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi, ss. 93-114, 17 Aralık 2023 tarihinde kaynağından , erişim tarihi: 17 Aralık 2023
- ^ a b Özer, Osman (2016). Mevlid Ahmed-i Hasi. İstanbul: Bingöl Üniversitesi Yayınları. ISBN .
- ^ a b C. M. Jacobson (1993): Rastnustena Zonê Ma - Handbuch, für die Rechtschreibung der Zaza-Sprache. Verlag für Kultur und Wissenschaft, Bonn.
- ^ Dr. Zülfü Selcan, Zazaca Alfabe ve alfabetik sıralama 11 Ocak 2014 tarihinde Wayback Machine sitesinde .. Berlin, 05.11.2011
- ^ Tîrêj Dergisi Sayı: 1, İzmir 1979
- ^ Hêvî Dergisi, sayı: 1, Paris 1983, s. 67-198
- ^ Bozbuğa, R. (2014). Bilinmeyen Halk: Zazalar . Akademik Hassasiyetler , 1 (1) , 50-68 . Retrieved from https://dergipark.org.tr/tr/pub/akademik-hassasiyetler/issue/56457/784689 25 Kasım 2023 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
- ^ Bilal Zilan, Di Kitabê Muhemmedê Şêx Ensarî: "Raro Raşt" û "Meʿlûmatê Dînîye" (Metn û Cigêrayîş), Mardin Artuklu Üniversitesi, Yaşayan Diller Enstitüsü, Kürt Dili ve Kültürü Anabilim Dalı Yüksek Lisans Tezi, 2016, 200 sayfa. & Bîlal Zîlan, Di Kitabê Muhemmedê Şêx Ensarî: "Raro Raşt" û "Meʿlûmatê Dînîye" (Metn û Cigêrayîş), Vate Yayınları/Weşanxaneyê Vateyî, Îstanbul 2017, s.1-2
- ^ Ahmet Kayıntu, "Molla Mehmet Demirtaş’ın Zazaca Divanı", II. Uluslararası Zaza Tarihi ve Kültürü Sempozyumu, Bingöl Üniversitesi Yayınları, 04-06 Mayıs 2012.
- ^ Arslan, Mehmet (2019). "Molla Abdulkadir Muşeki`nin Mevlidi (Metin ve İnceleme)". Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Zaza Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 19 Ocak 2024.
- ^ "Zazaca seçmeli ders oluyor 20 Mart 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde .", Hürriyet, 29 Aralık 2011.
- ^ Söylemez, İsmail (2011). "Geçmişten Günümüze Zazaca Dergiler: Kronoloji, Sorunlar ve Çözümler". I. Uluslararası Zaza Dili Sempozyumu. Bingöl Üniversitesi Yayınları. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 19 Ocak 2024.
- ^ "İlk Zazaca Gazetenin Son Manşetinin Ardından" 23 Eylül 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde ., Bianet, 19 Ağustos 2017. (erişim: 19.06.2021)
- ^ "The Behistan Inscription". 13 Nisan 2009 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 11 Ağustos 2016.
- ^ (PDF). 21 Ağustos 2016 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 11 Ağustos 2016.
- ^ "Glosbe Çeviri Sözlük". 23 Ocak 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 22 Ekim 2019.
- ^ Welat Ramînazad, Fîlmanê Sînema De Kirmanckî (Zazakî), Sinemaya Serbixwe, 29 Eylül 2020 19 Mayıs 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde . (erişim: 19 Mayıs 2021)
- ^ Kırmancca (Zazaca)’da İlk Kısa Film, AKnews 19 Mayıs 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde . kaynağından aktaran: zazaki.net, 23 Şubat 2010 (erişim: 19 Mayıs 2021)
- ^ Zazaca filme uluslararası birincilik, Rûdaw Türkçe, 5 Aralık 2017 19 Mayıs 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde .(erişim: 19 Mayıs 2021)
- ^ "2018 - Ödül Alanlar". Ankara Film Festivali. 2018. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Ocak 2024.
- ^ "Ankara'da 'Renksiz Rüya'ya altı ödül". Milliyet Sanat. 30 Nisan 2018. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Ocak 2024.
- ^ "Renksiz Rüya filmi 29. Ankara Uluslararası Film Festivali'nden 6 ödülle döndü". T24. 29 Nisan 2018. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Ocak 2024.
- ^ "Ankara'nın en iyisi 'Renksiz Rüya'". Hürriyet. 29 Nisan 2018. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Ocak 2024.
- ^ "Yönetmenliğini Veli Kahraman'ın yaptığı 'Ana Dilim Nerede' filmi 34. Moskova Film Festivali 'Perspektifler' yarışmalı bölümünde yarışacak". 9 Mayıs 2021 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 18 Mayıs 2021.
- ^ ""Ana Dilim" Moskova'da ödül arıyor". CNN Türk. 6 Haziran 2012. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Ocak 2024.
- ^ "Altın Portakal ödülleri sahiplerini buldu". Dünya. 12 Ekim 2013. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Ocak 2024.
- ^ "Geleneksel Farkli Dil Ve Lehçelerde Yayin". Türkiye Cumhuriyeti Avrupa Birliği Başkanlığı. 18 Aralık 2002. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Ocak 2024.
- ^ "Farkli Dil Ve Lehçelerde Yayin - Ilk Zazaca Yayin". Türkiye Cumhuriyeti Avrupa Birliği Başkanlığı. 11 Haziran 2004. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Ocak 2024.
- ^ Emek, Burak (17 Ocak 2024). "Zazalar TRT'den kanal istedi". İhlas Haber Ajansı. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Ocak 2024.
- ^ "Zazalar Kendileri İçin Özel Kanal İstedi". Mynet. 17 Ocak 2015. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Ocak 2024.
- ^ "Zaza, Laz, Gürcü kanalı başvurusu". Hürriyet. 3 Şubat 2009. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Ocak 2024.
- ^ "Zaza, Laz ve Gürcü dillerinde TV talebi". Haber 7. 2 Şubat 2009. 19 Ocak 2024 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 20 Ocak 2024.
- ^ "Yayın Hayatına Başlayacak Olan Zaza TV Tanıtıldı". 30 Ağustos 2022 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 30 Ağustos 2022.
Okuma listesi
- Blau, Gurani et Zaza in R. Schmitt, ed., Compendium Linguarum Iranicarum, Wiesbaden, 1989, , pp. 336–40 (About Daylamite origin of Zaza-Guranis)
- Gajewski, Jon. (2004) "Zazaki Notes" Massachusetts Institute of Technology.
- Gippert, Jost. (1996) University of Frankfurt
- Haig, Geoffrey & Öpengin, Ergin. (2014). "Introduction to Special Issue: Kurdish - A critical research overview 1 Mayıs 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde .". Kurdish Studies 1 Mayıs 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde .. Volume: 2, No: 2, pp. 99–122 (University of Bamberg, Germany)
- Larson, Richard. and Yamakido, Hiroko. (2006) "Zazaki as Double Case-Marking" 3 Eylül 2006 tarihinde Wayback Machine sitesinde . Stony Brook University and University of Arizona.
- Lynn Todd, Terry. (1985) University of Michigan
- Extra, Guus. and Gorter Durk. (2001) The Other Languages of Europe.
- Raymond Gordon, Jr. (2005) Editor. Ethnologue: Languages of the World. Fifteenth Edition. (Zazacanın Sınıflandırılması)
- Paul, Ludwig. (1998) "The Position of Zazaki Among West Iranian languages" 9 Nisan 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde . University of Hamburg (Zazacanın Sınıflandırılması)
- Paul, Ludwig: Zazaki - Versuch einer Dialektologie. Reichert Verlag, 1998, Wiesbaden.
- Selcan, Zülfü. Grammatik der Zaza-Sprache, Nord-Dialekt (Dersim-Dialekt) [Zaza Dili’nin Grameri, Kuzey/Dersim Lehçesi], Berlin 1998.
- Werner, Brigitte. (2007) "Features of Bilingualism in the Zaza Community" 29 Aralık 2009 tarihinde Wayback Machine sitesinde . Marburg, Germany
- Arslan, İlyas. 2016. Verbfunktionalität und Ergativität in der Zaza-Sprache 2 Aralık 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde .. Dissertation, Universität Düsseldorf.
- Grûba Xebate ya Vateyî, Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî), Vate yayınları, İstanbul 2005
- Mesut Keskin, Zur dialektalen Gliederung des Zazaki. Magisterarbeit, Frankfurt 2008. 19 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
Dış bağlantılar
- http://www.zazaki.de 25 Şubat 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde ., Zazas and Zazaki. (Zaza Edebiyatı)
- http://www.zazaki.net/ 1 Ağustos 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde ., Modern Kırmancca (Zazaca) Edebiyatı
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Zazaca Hint Avrupa dil ailesinin Iran dilleri grubunda bulunan Kuzeybati Iran koluna bagli bir dildir Zazalar tarafindan Turkiye nin dogusunda Bingol Elazig Erzincan Erzurum Sivas ve Tunceli guneydogusunda Adiyaman Diyarbakir Sanliurfa ile Mus un Varto ilcesi ve Bitlis in batisinda Mutki ilcesi civarindaki koylerde yogunlukla konusulur Zazacaya gramer genetik dil bilimi ve soz varligi acisindan en yakin diller Hazar Denizi kiyilarinda konusulan Talisca Tatca Gilekce Simnanca Sengserce ve Mazenderancadir ZazacaZazakiAna dili olanlarTurkiye Avrupa daki Zazalar Gurcistan kaynak belirtilmeli ABDKonusan sayisi730 705 anadil olarak 1 740 000 2 000 000 tarih gerekli Dil ailesiHint Avrupa dil ailesi Hint Iran dilleriIran dilleriKuzeybati Iran dilleriZaza Gorani dilleriZazacaYazi sistemiLatin alfabesiDil kodlariISO 639 1 ISO 639 2zzaISO 639 3diq kiuZaza dilinin uc ana lehcesinin cografi dagilimi AdlandirmaZazacanin Irani diller icindeki yeri Zazalarin dillerini ve kendilerini tanimlamalari bolgeden bolgeye farkliliklar gostermektedir Zazalarin tanimlama sekli ulusal olmayip etnik ya da dini niteliktedir Zazaca icin kullanilan baslica adlandirmalar sunlardir Dimilki veya Dimili Aksaray Sanliurfa Siverek Diyarbakir Cungus Adiyaman Gerger ve Mutki de yasayan Zazalar in dillerine verdikleri isimdir Bu yorelerde yasayan Zazalar cogunlukla kendilerini Dimili dillerini Dimili Dimilki olarak adlandirmaktadir Friedrich Carl Andreas Karl Hadank ve Vladimir Minorski gibi Zaza dili uzerine arastirmalar yapan dil bilimci ve arastirmacilar Zazacanin tarihi Deylem bolgesinde konuslan diller ile yakinligina bagli olarak Dimili sozcugunun Deylem bolgesi ile baglantili oldugunu one surmustur Bu ismin kokeninin tarihsel olarak Dunbuli asireti ismiyle baglantili olabilecegi de bir diger gorustur Siirt ili Baykan ilcesine bagli koylerde yasayan Zazalarin kendilerine ve dillerine halen Dimbili dedigi tespit edilmistir Zazaki Tarihsel olarak Elazig Palu Maden Cermik Bingol ve Kocgiri yoresinde yasayan Zazalarin dillerine verdikleri isimdir Gunumuzde bu isim diger yorelerde de gittikce daha cok yayginlasmis olup Zazalarin genel adlandirmasidir Bu adlandirmaya Zazacanin butun lehcelerinde rastlanmaktadir Dilin bu adlandirmasina Evliya Celebi nin Seyahatnamesinde Zaza lisani veya lisan i Ekrad i Zaza seklinde rastlanmaktadir Bu ismin tarihsel olarak Zaza adindaki asiret ismiyle baglantili olabilecegi cesitli yazarlarca iddia edilmistir Bazi yazarlar tarafindan kelime benzerliginden yola cikilarak Zaza isminin Sasa ya da Sasan kelimelerinden turedigi de iddia edilmistir Kirdki veya Kirdi Zazacanin merkez lehcesiyle konusan Zazalarin hemen hepsi kendilerini Zaza dillerini Zazaki olarak tanimlarken Palu Bingol ve Dicle gibi yerlerde Zaza nin yaninda Kird seklindeki tanimlamaya da sinirli sekilde rastlanir Bu anilan yorelerde yasayan bazi Zazalar dillerini Kirdki Kirdi olarak adlandirmaktadir Kirmancki Tunceli Erzincan Bingol Kigi Yayladere gibi il ve ilcelerde daha cok Alevi Zazalarin dillerine verdikleri isim olup anilan bu yorelerde yasayan Zazalar kendilerine Kirmanc yasadiklari mintikaya da Kirmanciye derler Dillerine Kirmancki diyen eski kusakta Dimilki ismi de bilinmektedir Zone Ma Bingol Erzurum ve Varto gibi bolgelerde yasayan Alevi Zazalar ozel bir isimlendirme yerine konustuklari Zazacaya dilimiz anlamina gelen zone ma demektedir Kendilerine ise halkimiz anlamina gelen sare ma demektedir Zazaca arastirmasinin tarihcesiZazaca uzerine ilk arastirmalar 19 yuzyilin ikinci yarisi itibariyla baslamistir Dil bilimci Peter I Lerch Kirim Savasi nda Ruslara esir dusen Osmanli askerlerinin tutuldugu Roslow a giderek buradaki Zaza kokenli Osmanli askerleri arasinda Zazaca bazi derlemeler yapmistir Lerch 1856 yilinda Zazaca cumle listesi ve hikayelerden olusan derlemelerini dil bilimsel analiz yapmadan Rusca ve Almanca olarak yayimlamistir Daha sonra Robert Gordon Latham Dr H Sandwith in derledigi bir Zazaca sozluk listesini 1856 ve 1860 yillarinda yayimlamistir 1862 de Wilhelm Strecker ve Otto Blau tarafindan Dersim Zazacasina ait bazi notlar yayimlanmistir Daha sonra Friedrich Muller 1864 Lerch in derledigi metinlerle Zazaca ile uzerine karsilastirmali bir inceleme yayimlamistir Muller calismasinda Zazacayi Farscanin bir lehcesi olarak degerlendirmekle birlikte Zazacanin Kurtce ve Farscadan daha eski oldugunu ve tarihsel gelisim bakimindan Zazacanin Kurtce ve Farscadan farkli oldugunu tespit etmistir Muller in bu gorusu daha sonra F Spiegel 1871 W Tomaschek 1887 W Geiger 1891 1901 ve A Socin 1901 tarafindan da desteklenmistir Daha sonra Albert van Le Coq 1903 derledigi bazi Zazaca metinleri Kurtce metinlerle bazi kismi karsilastirmalar yaparak dil bilimsel analiz yapmadan yayimlamistir Calismalarinda Zazaca metin kayitlarina yer veren ilk donem arastirmacilari detayli dil bilimsel analizini yapmadan diyalekt olarak ele alip Zazacayi Farsca ve Kurtce ile birlikte degerlendirmistir Zazacayi dil bilimsel olarak inceleyip detayli analizini yapan ilk arastirmaci Alman dil bilimci Oskar Mann dir 1905 1906 yillarinda Prusya Bilimler Akademisi tarafindan bati Irani dillerinin dokumantasyonu ve dil bilimsel analizi icin gorevlendirilen Oskar Mann Bingol ve Siverek bolgelerinde kapsamli Zazaca derlemeler ve dil kayitlari gerceklestirmistir Zazacayi ses bilgisi fonetik bicim bilgisi morfoloji sozcuk bilgisi leksikoloji koken bilgisi etimoloji acilarindan inceleyen Oskar Mann yaptigi arastirmalarin sonucunda Zazacanin Farsca ya da Kurtcenin bir lehcesi olmayip basli basina ayri bir dil oldugunu tespit etmistir Mann in olumunden sonra calismalarini devralarak ilerleten Karl Hadank 1932 yilinda bu calismalari yaptigi gramer analizleriyle beraber Mundarten der Zaza adiyla kitaplastirmistir Hadank da onculu Oskar Mann gibi Zazacayi basli basina ayri bir dil olarak ele almistir Zazacanin modern dil bilimi tarihindeki yeri Oskar Mann 1906 ve Karl Hadank dan 1932 sonra David Neil MacKenzie 1961 95 Gernot Ludwig Windfuhr 1989 Jost Gippert 1996 Ludwig Paul 1998 ve bircok yabanci dil bilimci ve arastirmaci ve uluslararasi dil otoriteleri Glottolog ve Ethnologue tarafindan incelenmis olup basli basina bir Bati Iran dili seklinde tespit edilmistir Cografi dagilimZazaca Dogu Anadolu nun Yukari Firat ve Dicle havzasinda sayilari kesin olarak bilinmemekle birlikte yaklasik olarak 2 3 milyon civarinda kisinin konustugu dildir Turkiye de yasayan Zazalar disinda ozellikle Almanya Fransa Avusturya Isvec Isvicre ve Hollanda gibi Avrupa ulkelerinde yasayan onemli sayida Zaza veya Zazaca konusan nufus bulunmaktadir Zazacanin en yogun olarak konusuldugu ve Zazalarin en yogun olarak yasadigi yerleri Tunceli butun ilcelerde Bingol butun ilcelerde Elazig dogu bolgesi kuzeyi ve guneyi Diyarbakir kuzey ve bati bolgeleri Cermik Cungus Ergani Egil Dicle Lice Hani Kulp Hazro Urfa Siverek Hilvan ilceleri Mus Varto ilcesi Sivas Zara Ulas Kangal ilceleri Adiyaman Gerger ilcesi Erzincan Merkez Tercan Cayirli Refahiye ve yer yer diger ilcelerde Batman Batman Kozluk Bitlis Mutki Tatvan Malatya dogu bolgesi Ardahan Gole nin iki koyunde Aksaray bolgesinde ve Erzurum Hinis Tekman Askale Cat ve yer yer diger ilcelerinde olusturmaktadir SiniflandirmaIrani diller ailesi agaci Zazaca dil bilimsel olarak Hint Avrupa dil ailesinin Hint Iran ana grubunun Iran koluna ait bir dildir Bir Bati Iran dili olan Zazaca bu grubun kuzeybati koluna mensuptur Zazaca dil biliminde basli basina ayri bir dil olarak kabul edilip Kurtceden ayri olarak Gorani diliyle beraber Zaza Gorani olarak adlandirilan genetik bir alt grubun parcasidir Glottolog Zazacayi Hazar Denizi nin guney kiyilarinda konusulan Talisca Tatca ve lehceleri ile birlikte Eski Azerice den tureyen Azeri dilleri grubu icinde siniflandirmaktadir Alman dil bilimci Jost Gippert ve LeCoq ise Zazacayi Hazar Denizi nin guneyindeki tarihi Hyrkania bolgesine atifta bulunarak Hyrkan dilleri grubu Gurgan Curcan icinde siniflandirmistir ve Tatca Talisca Sengserce ve Hazar denizi kiyilarinda konusulan diger dilleri Zazaca ile ayni alt gruba ait saymistir Dil bilimci a gore Zazaca Kurtceye nazaran Goranice ve olu bir Iran dili olan Eski Azerice ve Taliscaya daha yakindir Paul Zazacanin Talisca Tatca Simnanca Sengserce ve olu Iran dilleri olan Eski Azerice ve Partcaya yakin olup bu dillerle bircok cok benzerlik paylastigini ve Kurtcenin tarihi olarak gecirmis oldugu ses degisikliklerinin Zazacada bulunmadigini tespit etmistir Benzer sekilde Elazig Keban bolgesinde yapilan bir calismada Zazaca ve Kurtce konusurlari arasinda karsilikli anlasilirligin oldukca dusuk oldugu tespit edilmistir Hazar Denizi kiyisinda konusulan Kuzeybati Iran dilleri ve Zazaca arasinda da dil bilgisi ve sozcuk dagarcigi bakimindan onemli benzerlikler bulunur Bugun Zazacaya en yakin diller Hazar Denizi nin guney kiyilarinda konusulan Talisca Tatca Gilekce ve Mazenderanca gibi dillerdir Ethnologue a gore Kuzeybati Iran dilleri ve Zazacanin yeri Zaza Gorani dilleri 6 Bacelani bjm Goranice hac Sarli sdf Sebeki sdb Kuzey Zazaca kiu Guney Zazaca diq Beluci dilleri 5 Belucice bgp bcc bgn Baskartca bsg Koroshi ktl Hazar Iran dilleri 3 Gilekce glk Mazenderanca mzn Sahmirzadi srz Merkezi Iran dilleri 12 Astiyanca atn Zerdust Daricesi gbz Kuzeybati Farscasi faz Gazi gzi Khunsari kfm Natanzi ntz Nayini nyq Parsi prp Parsi Dari prd Sivendice siy Soi soj Vefsce vaf Ormuri Paraci dilleri 2 Ormuri oru Paraci prc Semnani dilleri 4 Lasgerdice lsa Sengserce sgr Simnanca smy Sorheyice sqo Talis dilleri 16 Elviri Viderice avd Estehardi esh Gozarhani goz Herzendice hrz Kabatei xkp Kajali xkj Karingani kgn Hoinice xkc Koresh e Rostam okh Maraghei vmh Razajerdi rat Rudbari rdb Sahrudice shm Takestani tks Talisca tly Yukari Taromi tov Sirasi bilinmeyen 1 Dezfuli def Kurt dilleri 4 Soranice ckb Kurmancca kmr Kirmansahi Kelhurice sdh Lekce lki LehceleriZazacanin uc ana lehce grubu Kuzey Zazacasi Merkezi Zazaca Guney Zazacasi Dil siniflandirma otoritelerinden biri olan SIL International e gore Zaza dili zza bir macrolanguage olup iki ISO 639 diq amp kiu ayri dil olarak siniflandirilmaktadir Prof Dr Ludwig Paul ve Frankfurt Zaza Dil Enstitusu ne gore Zaza dili kuzey merkez ve guney kollari olmak uzere uc ana lehceye ayrilmaktadir Zaza dilinin bunun yani sira ozel bir konuma sahip olan ve hicbir lehce grubuna tam olarak dahil edilemeyen gecis ve kenar siveleri de mevcuttur Bolgeden bolgeye kelimeler cesitli ses degisimine ugramistir Bunlar telaffuz farkindan ote Zaza lehcelerinin sozcuk dagarciginda da farkliliklar gosterir Zamanla bazi kelimeler onemini yitirmis ya tam unutulmus ve baska kelime bicimlerine donusmus ya da bu kelimelerin kullanimi ikinci veya ucuncu plana dusmustur Zaza dilinin kuzey merkez ve guney lehcelerini birbirlerinden ayri tutan belli basli karakteristik ozellikler bulunmaktadir Ayni zamanda Zazalarin uc mezhebe Safi Hanefi Alevi bolunmesi de bu lehcelerin olusmasina katkida bulunmustur Zaza dilinin ana lehcelerinin arasinda sivesel farkliliklar da bulunmakla birlikte konusuldugu bazi yorelerde dil komsu dillerden daha cok etkilenmistir Ornegin Zazacanin kuzey lehcesine bagli Dersim agzi fonetik bakimindan hayli yenilikler yasamistir Bu yeniliklerden Ermenicenin sorumlu oldugu tahmin edilmektedir Ote yandan ayni lehce grubunda yer alan Varto sivesi bu degisimden uzak kalmistir kaynak belirtilmeli Zaza dilinin uc ana lehcesi su sekildedir Kuzey Zazacasi Alevi Zazalar tarafindan Dersim Erzincan Gumushane Kelkit Varto Hinis Tekman Cat Askale Sivas Kocgiri ve Karabel Merkez Zazacasi Safi Zazalar tarafindan Palu Bingol Hani Elazig Piran Dicle Guney Zazacasi Hanefi Zazalar tarafindan Cermik Siverek Gerger Cungus Kenar siveleri Mutki Aksaray Sariz Gecis siveleri Kulp Lice Ergani MadenSes bilgisiUnlu harflerden daha az degisim gosterdikleri icin dillerin tarihsel evrimi ve dil gruplarindaki siniflandirmanin esas temelini unsuz harfler olusturmaktadir Irani dillerin icinde Bati Iran dillerinin kuzeybati guneybati olarak ayirt edilebilmesi icin miras sozcuklerden olusan belirli kistas sozcukler es dillilik siniri isoglosses yonunden esas alinmaktadir Dillerin tarihsel evrimi ve dil gruplarindaki siniflandirmanin esas temelini olusturan bu unsuzlerin olusumu esdillilik siniri isoglosses Zazacada Talisca Tatca Herzendi Sengserce Vefsce ve bazi merkezi Iran dilleri ile hemen hemen aynidir Zazaca burada Talisca Tatca merkezi Iran diyalektleri ve Gilekce Simnanca Sengserce ile bir kuzeybati Iran dilleri kusagi olusturmaktadir Bu kusaga bagli diller Farsca Azerbaycan dili ve Kurtce konusurlari tarafindan bati kisminda Zazaca Talisca Tatca ve doguda kisminda ise Simnanca Sengserce Gilekce ve diger Hazar Merkezi lehceleri olmak uzere cografi olarak ikiye bolunmustur Yine de Zazaca Tatca Herzendi Azeri Talisca ve bazi kuzeybati diyalektleri ile birlikte Bati Irani Proto Hint Avrupa unsuz harf koklerini guclu bir bicimde muhafaza etmistir ve bu noktada Farsca ve Kurtceden oldukca uzaktir Proto Hint Avrupa Partca Azerice Tatca Zazaca Talisca Simnanca Hazar dilleri Merkez Lehc Belucca Kurtce Farsca ḱ ĝ s z s z s z s z s z s z s z s z s z h d kue z z ĵ z ĵ z ĵ ĵ z z ĵ z z gue z z y ĵ z ĵ z ĵ ĵ z z ĵ z z kw29 isb esb asb esp s esb s s tr tl hr h r hi r h r h r r r s s s d h w b b b b b b b d d d rd rz r rz r rz r rz rz l l rz l l l l rz l l l l l l sw wx h w h x u x u x u f v x w x u tw f u w h h h h u h h h y y y ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ y ĵ ĵ ĵ Zazacanin ses yapisindaki unluler olan a e e i i o u u u Guney Zazacasinda olan u haric genelde kisa telaffuz edilmektedir ve unlulerde uzun kisa karsitligi yoktur Bazi agizlardaki o unlusu ew cift unlusunden donusmustur gt ow oy orn Dogu Dersim dewe Bati Dersim dowe doe koy veya komsu heceden etkilenmeden oturu sekil degistirmistir orn Bingol Genc yeno gt yon geliyor Tarihsel gelisme acidan e i u unluleri Ana Orta Irancanin kisa a i u nun a e i o u u ise Ana Iranca uzun a ai gt OI e i au gt OI ō u unlulerin devamidir Dil bilgisiZazacanin komsu dillerle etkilesim icinde olmasina ragmen Orta Irani donemden bu yana dil bilgisel olarak ve miras sozcukler acisindan yapisini gayet iyi korudugu soylenebilir Komsu veya egemen dillerden kelime alisverisi disinda dilin diger alanlarinda fazlasiyla etkilesim gozlenmemektedir Kulturel acidan da yerli halk olarak komsu halklarla bircok ortak ozelligi tasimaktadir Bulundugu ve gelistigi sartlara gore degerlendirilecek olursa zengin bir kelime dagarcigina sahiptir Zazacada simdiki zaman fiil takilari Simnanca Sengserce Gilekce Talisca Tatca ve Hazar Denizi kiyilarindaki diger dil lehceler ile ortak bicimde fiil kokunden sonra gelen n ant simdiki zaman son eki ile olusturulmaktadir Turkce Zazaca Simnanca Gilekce Tatca TaliscaGitmek sin senn sunn send sed Gelmek yen an an amand omed Soylemek van van gun otn voted Gormek vin in vin vin Yapmak ken ken kun kond kerded Giderim ez sina e senni men sunem ez mesem men senden ez sedam Ergatif Eski Irani Donemin sonuna dogru ve Orta Irani Donemin baslangicinda gerceklesen gecmis zamanin kurulus sekliyle cogu orta Irani dilde gecmis zaman edilgen ortac participle perfect passive soneki ta ile olusturulan fiil cekimin sayesinde meydana gelen bicim sozcukdizimsel morphosyntactic bir fenomen olan bolunmus ergatiflik split ergativity yani tum gecmis zaman sekillerinde gecisli fiillerde oznenin bukunlu halde belirtilmesi nesnenin yalin halde olmasi Irani dillerde ayrica fiilin ergatif alanda da nesneye gore cekimlenmesi bugun de Zazacada varligini surdurmektedir Orn Ez ey anan o mi ano ben onu eril getiriyorum o beni getiriyor gecmis zamanda ise mi o ard ey ez ardan ben onu getirdim o beni getirdi seklinde cekilmektedir Durumlar Cagri hali olarak bilinen vocative i haric tutulursa Zazacada bulunan 2 hal yalin casus rectus ve bukunlu casus obliquus de Orta Bati Irani donemden kalmadir Zazacada biri birlikte bir Kuzeybati Iran dilleri kusagi olusturdugu Talisca Tatca Simnanca Sengserce gibi diller ile benzer bicimde koku Ana Iranca ya uzanan ahya genitiflik ekine uzanan ismin iki hali yalin y ve bukunlu b vardir Turkce Zazaca Talisca Tatca Simnanca Orta FarscaBaba y pi pi pie piye piye pidBaba b per par piyer piyer pidarAnne y ma mae ma moe maye mar mey madAnne b mar moar madar Tabloya ek olarak Zazaca bira birar Simnanca bere berar da yalin ve bukulu hallere ornektir Tamlamalar noktasinda ise isim tamlamasinda belirten isimde oldugu gibi sifat tamlamasinda da sifat isimden sonra gelmektedir sifat da isimle birlikte cekilmektedir orn her o gewr gri esek her e gewri gri esekler her an e gewr an gri esekleri n Fiil yapisi Edilgen cati Zazacadaki Eski ve Orta Irani donemiden kalma diger bir ozellik de fiilin edilgen catisi diathesis voice murekkep sekilde biresimsel synthetic yani yardimci fiil olmaksizin da sinirli fiillerle kurulmasidir Eski Hint Irani edilgen soneki ya Pehlevicede bulunan ih sekline yansimasi Zazacada i ile mevcuttur Nan werino weriyeno ekmek yeniliyor Simdiki zaman Dilin fiillerdeki simdiki zamanda belirgin olan bildirme emir ve istek kipi mevcuttur istek kipinde subjunctive olan ozellik Eski ve Orta Irani donemde olan fiil kokeninin bu kipe yansimasidir Orn Beno goturuyor berd goturdu eke bero goturse ber lt Ana Iranca bar proto Hint Avrupaca bher Gecmis zaman Gorulen hikayeli gecmis zamanda imperfect tum sahislar icin kullanilan sonekin ene en e orn siyene diyene giderdi gorurdu de Partca olan Past Optative ahende h ile alakali olmasinin olasi oldugu dusunulmektedir Fiil takilari Cogu Hint Avrupa dillerinde var olan fiil takilari preverbs Zazacada iki sekliyle mevcuttur Eski Hint Irani doneminden kalma kimi yon belirten zarflarin o donemde de cumlede fiile yakinlasarak erismesi ve fiille butunlesmesiyle olusan fiil takilari orn ni sad lt sad oturmak asagiya dogru oturmak gt Zaz nis nistene inmek a bar getirmek geriye goturmek lt bar goturmek gt Farsca aver آور avurden آوردن Zaz ar an ardene getirmek Kalinti takilarin bulundugu fiiller sinirli bir sekilde mevcuttur ve dilde taki olarak algilanmamaktadir Ikincisi ise goreceli olarak Zazacanin kendince yeni olusturdugu otuza yakin fiil takisi orn temel fiil kerdene yapmak a kerdene acmak ra kerdene sermek ro kerdene dokmek de kerdene doldurmak we kerdene ates yakmak tira kerdene surmek takmak pede kerdene batirmak cera kerdene ayirmak cira kerdene kesmek govdesinden ayirmak tera kerdene etrafa yaymak uyandirmak tede kerdene saymak saygi gostermek tero kerdene karistirmak kagit were kerdene urgan ip vs dolayarak baglamak Nistene inmek anlaminda kullanilirken oturmak icin ro nistene kullanilir Bazi fiilerde yon belirten fiilsel on edat diyebilecegimiz verbal preposition e ra e ro bicimler de mevcuttur bazi agizlarda sadece kalinti olarak bulunur veya kaybolmustur ci daene birine bir sey vermek era ci daene dan ra ci dayamak ero ci nistene nisen ro ci binmek Zamirler Kisi zamirleri Isim ve sahis zamirlerinden ote fiil cekiminde de Merkez ve Guney de 2 ve tum sivelerde 3 kiside de eril ve disil olarak cinsiyet farki belirmektedir O vano o erkek soyluyor a vana o bayan soyluyor Sahis zamirlerinde ise tipik Bati Irani yapisi belirmektedir yalin hal bukunlu hal ben ez min sen ti to o eril o ey i yi o disil a ya ae ay ye biz ma ma siz sima sima sima sima onlar e i inan ine Zamir Zazaca Talisca Tatca Simnanca Sengserce Osetce FarscaBen ez ez az ez e e aez ez manSen ti ti ti ti ti dɨ di toO eril o ey ev ay u un no uy u ano disil a ay na una na Biz ma ama eme ama hama ma max maSiz sima sema sime suma suma suma simax somaOnlar e i ina ino evon ayen e e ey idon widon inan isan inha Isaret zamirleri Zaza dilinde isaret zamirlerinde aslen 3 boyutlu yakinlik derecesi belirtilse de Orn o n o e n o Turkcede de oldugu gibi o bu su genelde kullanilan 2 derece bulunmaktadir Uzak derece icin olanlar 3 sahis zamirleri o a e ye denk gelmektedir Yakin derece icinse Kuzey ve Guney Zazacasinda n onekiyle no na ne ney nae ninan bukunlu halde niteleyici attributive islevde n e n a n e orn venge ne heri heran bu esegin eseklerin sesi seklindedir Merkez Zazacasindai ise yakin derece icin genelde en in kullanilmaktadir Kuzeyde a Guneyde e eki cok yakin derece icin genelde niteleyici sekilde kullanilir orn eno ano lacek su oglan AlfabelerAhmed el Hasi tarafindan 1891 de yazilip 1899 da basilan Arap harfli Zaza yazisi Osmanli doneminde yazilan Zazaca metinler Arap harfleriyle yazilmistir Bu donemdeki eserler dini iceriklidir Sultan Efendi lakapli Isa Beg bin Ali tarafindan 1798 yilinda yazilan ilk Zazaca metin Arap harfleriyle Osmanlicada da kullanilan Nesih yazi tipinde yazilmistir Bu eserin ardindan 1891 1892 yillarinda Osmanli Zaza din adami yazar ve sair Ahmed el Hassi tarafindan yazilan ilk Zazaca Mevlit de Arap harfleriyle yazilip 1899 yilinda basilmistir Bir diger Osmanli Zaza din adami Osman Esad Efendi tarafindan 1901 ya da 1903 yillarinda yazilan bir diger Zazaca Mevlit de ayni sekilde Arap harfleriyle yazilmistir Cumhuriyet sonrasi Zazaca eserler ise Arap alfabesi terk edilip Latin harfleriyle yazilmaya baslanmistir Yine de gunumuzde Zazacanin butun Zazalar tarafindan ortak kullanilan bir alfabesi yoktur Jacabson alfabesi olarak adlandirilan bir alfabe Amerikali dil bilimci un katkilari ile gelistirilmistir ve Zazacanin standartlastirilmasi uzerine calismalar yapan Frankfurt Zaza Dil Enstitusu tarafindan kullanilmaktadir Ayni zamanda Zazaca Vikipedinin yazi sistemidir tarafindan hazirlanmis ve 2012 itibariyla Munzur Universitesi nde de kullanilmaya baslanan dir diger Zaza alfabesi 8 i sesli ve 24 u sessiz olan 32 harften olusup Zazaca icin gelistirilmis baska bir yazi sistemidir Yayinlarda cogunlukla kullanilan bir diger alfabe olan Bedirhan alfabesidir Bu yazi temelde Celadet Bedirhan tarafindan Kurtce icin gelistirilmis olup Latin harfleri temellidir 1996 dan beri Zazaca yayinlar yapan Vate dergisi yayinlarinda Kurt alfabelerinden Bedirhan alfabesini kullanmaktadir Zaza alfabesi 32 harften olusmaktadir HarfA a B b C c C c D d E e E e F f G g G g H h I i I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r S s S s T t U u U U u u V v W w X x Y y Z zSesa be ce ce de e e fe ge ge he i i je ke le me ne o pe qe re se se te u u u ve we xe ye ze a b dz ts d ɛ e f ɡ ge h ɪ i ʒ k l m n o p q r s ʃ t y u v w x j ze Zaza edebiyatiZaza edebiyati Zaza dilinde uretilmis sozlu ve yazili metinlerinden olusmaktadir Sozlu ve yazili eserlerden olusan Zaza edebiyati Zaza dili yaziya gecirilene degin agirlikli olarak sozlu edebiyat turleriyle ilerlemistir Bu bakimdan Zaza edebiyati sozlu eserler bakimindan oldukca zengindir Dilin deyr turku kilam sarki dese ilahi sanke fabl hekati oyku qese werenan atasozleri ve deyimler gibi sozlu edebiyat urunleri oldukca fazladir Yazili eserler ise Osmanli Imparatorlugu doneminde verilmeye baslanmis olup ilk donem eserleri dini inancsal bir nitelik tasimaktadir Cumhuriyet sonrasi ise uzun sureli dil ve kultur yasaklari Turkiye ve Avrupa olmak uzere iki merkez uzerinde gelisen Zaza edebiyatinin agirlikli olarak Avrupa uzerinde canlanmasina neden olmustur Gevseyen yasaklardan sonra Zaza edebiyati Turkiye uzerinde gelisim gostermistir Osmanli donemi Zaza edebiyatinin bilinen yazili ilk eserleri Osmanli doneminde verilmistir Osmanli doneminde verilen Zaza dilindeki yazili eserler Arap harfleriyle yazilmistir ve dini bir nitelik tasimaktadir Bu donemdeki yazili Zazaca ilk eser 1700 lu yillarin sonunda verilmistir Zaza dilinin elde bulunan yazili bu ilk metni Islam tarihi yazari Sultan Efendi lakapli Isa Beg bin Ali tarafindan Hicri 1212 1798 yilinda yazilmistir Eser Arap harfleriyle kaleme alinmis olup Osmanlicada da kullanilan Nesih yazi tipinde yazilmistir Iki bolumden olusan eser III Selim doneminde Dogu Anadolu bolgesini Ali nin halife hayatini Alevi doktrini ve tarihini Nehcu l Belaga nin baz bolumlerinin Zaza diline cevirisini apokaliptik konulari ve siirsel metinleri icermektedir Bu eserden yaklasik yuz yil kadar sonra 1891 1892 yillarinda Osmanli Zaza din adami yazar ve sair Ahmed el Hassi 1867 1951 tarafindan Zaza dilindeki bir diger eser olan Mevlit Mewlid i Nebi yazilmistir Zaza dilindeki ilk Mevlit olan eser Arap harfleriyle yazilip 1899 yilinda basilmistir Aruz olcusu kullanilarak yazilan mevlit Suleyman Celebi nin mevlidine benzemekle birlikte giris Islam peygamberi Muhammed in hayatini ve Allah tevhit munacaat mirac veladet dogum ve yaratis vb dini konulari icerip 14 bolum 366 beyitten olusmaktadir Bu donemde yazilan bir diger yazili eser ise Siverek muftusu Osman Esad Efendi 1852 1929 tarafindan kaleme alinan bir diger Mevlit tir Biyisa Pexemberi Peygamberin Dogusu olarak adlandirilan eser Islam peygamberi Muhammed ve Islam dinine ait bolumlerden olusmakta olup 1901 bazi kaynaklarca 1903 yilinda Zaza dilinde Arap harfleriyle yazilmistir Eser yazarin olumumden sonra 1933 yilinda basilmistir Zaza yazarlarin disinda Peter Ivanovich Lerch 1827 1884 Robert Gordon Latham 1812 1888 Dr Humphry Sandwith 1822 1881 Wilhelm Strecker 1830 1890 Otto Blau 1828 1879 Friedrich Muller 1864 ve Oskar Mann 1867 1917 gibi yabanci yazarlar arastirmacilar Cumhuriyet oncesi donemde calismalarinda Zazaca iceriklere masal hikaye sozluk yer vermistir Cumhuriyet sonrasi donem Cumhuriyet sonrasi Zaza edebiyati Turkiye ve Avrupa merkezli olmak uzere iki kol uzerinden gelismistir Bu donemde Zaza edebiyatinin gelisimi uzun sureli dil ve kultur yasaklarina bagli olarak Turkiye de duraganlasmistir 1980 lerde Avrupa ulkelerine Zaza gocu ve gorece ozgur ortam Zaza edebiyatinin Avrupa uzerinde canlanmasini saglamistir Cumhuriyet sonrasi Turkiye de yazilmis Zaza dilindeki eserlerden biri 1947 1948 yillarinda Muhammed Aslan Muhammed Seyh Ensari tarafindan yazilmis olan Raro Rast ve Me lumate Diniye isimli akaid ve fikih alaninda yazilmis iki manzum eserdir Bu eserin ardindan Mehamed Eli Hun tarafindan 1971 yilinda dini konulari ve hikayeleri iceren bir baska Mevlit yazilmistir Mehmet Demirbas tarafindan 1975 yilinda yazilmaya baslanip ve 2005 yilinda tamamlanan Zazaca siir ve kasidelerden olusan 300 sayfalik bir el yazmasi Zazaca divan divan turunde bu donemde yazilan bir baska edebi eserdir Yine Abdulkadir Arslan 1992 1995 Kamil Puegi 1999 Muhammed Muradan 1999 2000 ve Cuma Ozusan in 2009 mevlid ve siyerleri dini icerikli diger edebi eserlerdir Yazili Zaza edebiyati mevlid ve dini eserler yonunden zengindir ve dilin yazili ilk eserleri bu turlerde verilmistir Zaza edebiyatinin dergicilik uzerinden gelismesi ise 1980 sonrasi Avrupa ya goc eden Zazalar tarafindan cikarilip basli basina Zaza dili ile yayin yapan dergiler Zaza dili agirlikli olup cok dilli yayin yapan dergiler ve Zaza dilinde olmayip iceriginde Zaza dilinde eserlere yer veren dergiler uzerinden gerceklesmistir Kormiskan Tija Sodiri Vate tamami Zaza dilinde yayin yapan dergilerdir Bunlarin disinda Zaza milliyetciligi nin oncu ismi Ebubekir Pamukcu tarafindan dil kultur edebiyat ve tarih dergileri olarak cikarilan Ayre 1985 1987 Piya 1988 1992 Raa Zazaistani 1991 bu donemdeki Zazaca agirlikli olup cok dilli yayin yapan onemli dergilerdir Ware ZazaPress Pir Rastiye Venge Zazaistani Zazaki Zerq Desmala Sure Waxt Cime Zazaca agirlikli olup cok dilli yayin yapan diger dergilerdir Avrupa ulkelerinde yayimlanan bu dergileri yani sira tamamen Zaza dilinde olup Turkiye de yayimlanan ilk dergi olan Vati 1997 1998 ile Miraz 2006 Veng u Vaj 2008 Turkiye de Zaza dilinde yayimlanan diger onemli dergilerdir Agirlikli olarak baska dillerde yayimlanip iceriginde Zaza dilindeki eserler de yer veren dergiler ise Kurtce ve Turkce dillerinde yayin yapmis dergilerdir Roja Newe 1963 Riya Azadi 1976 Tirej 1979 War 1997 Kurt dilinde olup Ermin 1991 Ates Hirsizi 1992 Utopya Iskin Munzur 2000 Bezuvar 2009 ise Turk dilinde olup iceriginde Zaza dilinde metinlere yer veren dergilerdir Bunlarin disinda NewePel 2011 2017 tumuyle Zaza dilinde yayimlanmis ilk gazetedir Bugun farkli yayinevleri tarafindan Zaza dilinde siir hikaye ve roman gibi farkli edebi turlerdeki eserler Turkiye ve Avrupa ulkelerinde yayimlanmaktadir Soz varligiHint Avrupa dilleri karsilastirmasi Sayilar Hint Avrupa ailesindeki butun sayilar ayni kokenden gelmektedir Zazaca ve Farscanin ayni dil grubunda yer almalarindan dolayi sayilari benzerlik gostermektedir Ayni kokten gelen Zazaca ile Farsca arasindaki benzerlik ve farkliliklar ise Latinceden tureyen Fransizca Italyanca ve Ispanyolca ya da Almanca ve Ingilizce arasindaki ayriliklarla karsilastirilabilir Sayi Zazaca Farsca Rusca Yunanca Italyanca Ispanyolca Almanca Fransizca Ingilizce Kurtce 1 yew ju yek odin ena uno uno eins un one yek 2 di do dva dyo due dos zwei deux two du 3 hire se tri tria tre tres drei trois three se 4 car cahar cetyre tesera quattro cuatro vier quatre four car 5 panc penc pyatʹ pende cinque cinco funf cinq five penc 6 ses ses shestʹ eksi sei seis sechs six six ses 7 hewt heft semʹ epta sette siete sieben sept seven heft 8 hest hest vosemʹ okto otto ocho acht huit eight hest 9 new noh devyat ennia nove nuevo neun neuf nine neh noh 10 des deh desyatʹ dheka dieci diez zehn dix ten deh 20 vist bist dvadtsatʹ eikosi venti veinte zwanzig vingt twenty bistBenzer kelimeler Hint Avrupa dil ailesine bagli olan Zazaca basta Farsca olmak uzere kendisiyle ayni kokten gelen ve akraba dilleri olan Rusca Yunanca Italyanca Ispanyolca Fransizca Almanca ve Ingilizce ile benzerlikler arz eder Tum Hint Avrupa dilleri gibi Zazaca da kokensel olarak Proto Hint Avrupa diline dayanir Ayni zamanda diger Iran dilleri ile birlikte turemistir Ornegin Dersim bolgesindeki Zazalar inmek veya yere basmak kelimesini Farscayla daha fazla uyum gosteren payne Xard biyene kalibiyla ifade ederler Zazacada payn ayak tabani Xard yeryuzu biyene ise olmak anlamini tasir Bu kelimeler karsimiza Farscada pay پاى ayak arz ارض yeryuzu buden بدن olmak seklinde cikarken Ingilizcede foot ayak earth dunya being ise olmak seklinde cikar Bu ozelligini tarihsel acidan da gormek mumkundur ve bu bakimdan gecmiste bir zamanlar konusulan ama simdi konusulmayan Hint Avrupali dilleri bir koprunun iki yakayi birbirine bagladigi gibi etimolojik yakinligiyla kendine baglar Sarmatca Avesta dili ve diller Zazacayla akrabadirlar Zazaca Farsca Rusca Yunanca Italyanca Ispanyolca Fransizca Almanca Ingilizce Turkce karsilikPi Per Pidar Otec Pateras Padre Padre Pere Vater Pater Father BabaMaye Mare Maman Mam Mader Mat Mana Madre Madre Mere Mutter Mother AnneBira birar Berader Brat Adelfos Fratello Hermano Frere Bruder Brother Erkek KardesName Nam Imja Onoma Nome Nombre Nom Name Name Isim AdEz Men Ja Ego Io Yo Je Ich I BenTo Ti To Ti Esei Ti Te Te Ti Tu Tu Toi Du Thou SenMa Ma My Emais Noi Nos otros Nous Wir We BizMi n Men Moj Mou Mio Mi Mon Mein My BenimTo To Tvoe Tuo Tu Ton Dein Your SeninYa Eya Beli are Da Nai Si Si Oui Ja Yes EvetNe Ney Ne Ne Ochi No No Non Nein No HayirGird pil Bozorg Gatte Gromnji Megalos Grande Gran Grande Gross Great BuyukMeyes Meges Moskit Miga Mosca Mosca Moustique Mucke Moskito Mosquito SivrisinekGiz Dew Gevel Gigant Gigas Gigante Gigante Geant Gigant Giant DevEstare Sitare Zvezda Asteri Astro Estrella Astre Stern Star YildizMenge Asme Mah Mesjac Mi nas Mese Mes Mois Mond Month AyMiyan Meyan Sredno Meso Mezzo Medio Moyen Mitte Middle OrtaViya Biwe Vdova Vedova Viuda Veuve Witve Widow DulRiz Berinc Ris Rizi Riso Arroz Riz Reis Rice PirincSole Nemek Sol Alas Sale Sal Sel Salz Sal TuzNewe Nev Novyi Neos Nuovo Nuevo Nouveau Neu New YeniLew Leb Guba Cheili Labbro Labio Levre Lippe Lip DudakPa Pa Podnozie Podi Piede Pata Pied Fuss Foot Leg AyakBurew Ebru Brov Sopracciglio Ceja Sourcil Brau Brow KasSine Sine Sunduk Siterno Seno Seno Sein Brust Breast GogusNake Naf Pup Afalos Ombelico Ombligo Nombril Nabel Navel Gobekde di der di de de bei at de daGezale Gazal Gazel Kazella Gazzella Gacela Gazelle Gazelle Gazelle CeylanDindan dizan Dedan Zub Donti Dente Diente Dent Zahn Dental DisPird Pal Most Gefyra Ponte Puente Pont Brucke Bridge KopruVerg Gurg Volk Lupo Lobo Loup Wolf Wolf KurtKerge Murg Kurica Kotopoulo Pollo Pollo Poulet Kuken Chicken TavukRae Ray Rayir Rah Doroga Dromos Strada Ruta Rue Route Road YolBan keye Bina Edificio Edificio Batiment Baun Building BinaMerg merdene Mord Mertvyi Morto Muerto Mort Mord Murder Olu OlmekMerde merdim Merd Muz Maschio Macho Homme Mann Man AdamMerre Mosh Mysh Topo Raton Souris Maus Mouse FareVer Vront Pered Pro Fronte Frente Ventral Avant Vor Front Pre OnVa Bad Vater Vento Viento Vent Wind Wind RuzgarRast Rast Rast Pravo Ritto Ragione Recto Droit Recht sag SagVile Vilikke Gol Vyroslo Fiore Flor Fleur Blume Flower CicekNeme nime Nem Imi Semi Semi Demi Halb Hemi Semi Yarim Yari class mw collapsible mw collapsed colspan 4 align left style background color f2f2f2 width 500px Farsca Zazaca Gilekce karsilastirmasi Farsi Turkce Gileki ZazakiAb Su Av AweAb Tengi Kerden Susamak Faskal Av Teysan Tesan biyaeneAb ez cah kesiden Kuyudan su cekmek icin gerekli v seklindeki aletin adi Du xale gac GacikAb demag Sumuk Zak Chilm zuxAb dehan Salya Tukuruk Filik Gilezi tu aliyeAb dide Goz yasi alcak gonullu bakis Aw cumus Hestir isireAb raket u saket Durgun su Mande aw Awa mendiyeAb gil alud Kirli camurlu su Tul aw Awa lemiste zadikineAb mast Yogurt suyu Keyal aw Awa masti awdoeAtis Ates Tas Adir arAxer agbet serencam Son sonuc Axera sar Axiri PeyniyeAdem caq u ferbih Tombul sisman adam Babraz GostinAdem deraz lendehur bi mesraf Iri yari adam Ardal Dest u paiAstin Elbise kolu ten etek Tilif IstiAsiyab desti El degirmeni Aseye das aseye DistarriAsti Baris Ast AstiyeAsgal Cop cer cop Rute silondAgel Agul Agil Malge GorreAn ciz felan ciz O sey Hakarey O ciRiz avar kerden Yikmak Dakalas an RijnaeneMiaverem Getiriyorum Havaram Ez ananeBiyaverem Getireyim Biyaram Ez biariMi averdem Getirirdim Haverded bum Mi ardeneAverde budem Getirmistim Biyardah bum Mi ardi biEz kodam rah koca hangi yoldan Kami rah Kamci raeOftaden Dusmek Katan Waro ginaene KewteneEfsanden Serpmek dagitmak Sondan PiskiteneEknun hala Simdi hala Ise NikaUmid Umut Nanje UmidIncaha Buralar Iyan Ityay NacayInqeder kemi ez cizi Bu kadar birseyden az Hancey hanei HendeBaran Yagis Varas baras Varan varisBaran mi barid Yagmur yagiyor Varas vare Varis Varan varenoDarem ber mi gerdem Donmekteyim Vagerdesederem Ezo geyrenan aBaz hem du bare Tekrar yine hande Anci reynaBerader Kardes Abrar BiraBer xizanden bolend kerden Yukseltmek ayaga kaldirmak Varasanen Berz kerdene WerznaeneBerf barid Kar yagiyor Varf ba varas Vewre VarenaBoriden Kesmek ayirmak kopuk Ben BirrnaeneBozorg soden Buyumek eriskin olmak irilesmek baskan olmak Pille vabaon Pil biyaeneBestankar delepkar Istekli alacakli Qarze xa WastogBeliden Yutmak Fabarasan Qult kerdene RiqilotnaeneBolend kerden Kaldirmak yukseltmek Jaora gutan Berz kerdeneBenefse Menekse Misin Menemse binewseBu Koku Uffa Uffye BoeBute Cali geven Gavand abarak GoneBiyaid Gelin Beyey BereBister ziyadter Cok fazla Vestar Veseri zederiEblaq Alacali Kalac BelekinEz pa derd amaden xeste soden Yorulmak bikmak Va katan Qefeliyaene kewteneEz pa derd averden xeste kerden Yormak biktirmak Vargentan Qefelnaene xeg kerdenePertab kerden Firlatmak atmak birakmak Tuadan Estene partav kuwitenePorsiden Sual kerden Sormak Vapursen Persaene Pers kerdeneGirdu Ceviz Gardakan GozeGerdiden Gesten Dolasmak donmek tur atmak Gardasan GeyraeneGerdanden Dondurmek degistirmek Gardanen CarnaeneGorosne gusne Aclik Vasna Veysan gestMirevem bazar suzan migrem Pazara igne almaya gidiyorum Sunam bazar darzan haginam Sonan suke bacar derzine herinenanGirye Aglama Borme Bermayis berbisGirye kerden Aglamak Burme gudan Bermaene berbaeneGirye mikoned Aglayan Burme kuna Bermeno bermenaGoften Soylemek Gutan Vaten Bazi kelimeler ve Turkce karsiliklari Zazaca TurkceName to ciko cito ciciyo Adin ne Name sima ciko cito ciciyo Adiniz nedir Ti cend serriya Ti cend serriya Kac yasindasin Senena wesiya Cituria wesa Ti senina hola Nasilsin iyi misin Se kena wesiya Nasilsin iyi misin Ti wes be merxudar be Sagol tesekkur Tesekur kenan Homa razi bo Tesekkur ederim Homa to ra razi bo Allah senden razi olsun No ciko No ciciyo Bu nedir Ti se kena Ne yapiyorsun Sima xeyr amey Hos geldinizesto eril esta disil varcino ciniyo eril ciniya disil yokEya evetNe hayirso gitbe gelvace soyleTi se vana Ne diyorsun keye ce ev aileRenkler Zazaca Turkcekewe kiho mavikesk asil yesilgewr grizerd sarisur kirmizisipe sipi beyazsiya siyahqewa kahverengikej sarisin insanlar icin Akrabalik Zazaca Turkcemaye mar annepi per babawaye kiz kardesbira birar erkek kardesmaye u pi ebeveynded ap amcanacniye emcini amcanin karisixal dayixalceniye xalcini dayinin karisiemike amike halaxalike teyzeveyve gelinzama damatBazi kelimeler ve Turkce Ingilizce Farsca karsiliklari Zazaca Turkce Ingilizce Farsca Kurmancca Sorancabalisna yastik pillow bales balif Serinsayene yapabilmek can suden olmak fiilinin simdiki zaman hali tevanisten kanin karin sa kirin twanintiya uca ora bura there here anca inca wira vira ere lewesima kendene Siz yapiyordunuz You were doing soma mikerdid we dikir ewe detankirdo neseno O yapamiyor He can t u nemituned ew nikare nikane ew neset guneydogu lehceleri ew sa nake bati ew natwanetherinayene satin almak to buy xariden kirin kirinesto var available hest heye heyemasayene sismek to swell Amasadan perciftinbermayene aglamak to cry gerye kerden girin giriyan girinsimitenene icmek to drink asamiten vexwarin vexwartin xwardinewemi re bana to me beraye men beram ji min ra ji bo min bo min bomto re sana to you beraye tu berat ji te ra ji bo te bo to botsima re size to you baraye suma beratan ji we ra ji bo we bo ewe botanma re bize to us baraye ma beraman ji me ra ji bo me bo eme bomanbiya Getir Bring bavar bine bihene Ewro ti cituriya Bugun nasilsin How are you today Emruz to cetori Iroj tu cawani diger yoreler citoni cingi cerri emro to conit wastene istemek to want xasten xwastin xwastinmardene saymak to count Samorden hejmartin hejmardinName sima ciyo Adiniz nedir What is your name Name soma cist Nave we ciye Nawi ewa ciye Nawtan ciye raresnayene yetistirmek bring up resadengirewtene almak take gireften girtin girtinkerdene yapmak etmek do kerden kirin kirdinmerdim adam insan people merdum meriv merdimestor at horse asp astar esp hesp espengure uzum grape engur tiri tireardene getirmek bring averden anin henan awirdinhoma tanri god deity xoda xwade xwede xwa xwadeengiste parmak finger angost tili engust pencemase balik fish mahi masi masitari karanlik dark tarik tari tarivizer dun yesterday dirouz doho dwenewasti sozlu nisanli fiance nam zad dergist desgirawe su water ab av awxoz domuz pig xok berazZazacanin gorsel ve isitsel medyada kullanimiZaza dilinin gorsel ve isitsel medyada kullanimi gorece yenidir Zazacanin gorsel ve isitsel medyada gelisimi oncelikle sinema uzerinde baslamistir Yilmaz Guney in 1983 yilinda cekilen Duvar filmi Zaza dilinin sinemada kullanildigi ilk filmdir Filmde Zazaca bir turku Haydere yer almaktadir Bu filmden sonra 2000 li yillara kadar gecen duragan donem sonrasi Zaza sinemasi genislemistir Mahsun Kirmizigul un 2007 yapimi Beyaz Melek ve 2015 yapimi Mucize filmlerinde Zaza dilinde diyaloglar yer almistir Nuray Sahin in Tuyu Takip Et Perre Dima So 2004 Aynur Saray in Zara 2009 Caner Canerik tarafindan cekilen Was Ot 2006 Sayd 2007 Pheti 2007 Pirde Sur 2008 Muya Sha 2009 Bava Duzgin 2009 Raa Haq 2009 Bertij 2010 Mehmet Ali Konar in Baba 2010 Kamer Erdogan in Sipe 2012 Yucel Yavuz un General 2012 Cetin Baskin in Geyrayis 2012 Gokhan Tunc un Zimisti Bivejiyo 2013 Muxtar 2014 Gulsosin 2015 Vilika Kowu 2015 Sipela 2016 Piye Min Toz Seker 2016 Ceniya Neeysayi 2016 Kazim Oz un Zer 2017 Zimisto Verd Ra 2017 Vir Bellek 2017 Fotografkes 2018 isimli belgesel ve filmlerde Zaza dili yer almistir Kazim Oz un Zer 2017 isimli cok dilli uzun metraj filmlerinde Zaza dilinde bazi diyaloglara yer verilmistir Vir filmi Belcika da duzenlenen Move Me Film Festivali nde Uluslararasi En Iyi Kisa Film odulune layik gorulmustur Mehmet Ali Konar in Renksiz Ruya Hewno Bereng isimli filmi ise Zaza dili agirlikli olarak cekilmis uzun metrajli bir film olup 29 Ankara Uluslararasi Film Festivali nde 19 29 Nisan 2018 En Iyi Film En Iyi Erkek Oyuncu Onat Kutlar En Iyi Senaryo En Iyi Goruntu Yonetmeni En Iyi Ozgun Muzik SIYAD En Iyi Film Odulu olmak uzere 6 dalda birden odul alirken 37 Uluslararasi Istanbul Film Festivali nde 6 17 Nisan 2018 ise mansiyon odulu almistir Veli Kahraman tarafindan cekilen Zazaca agirlikli 2012 yapimi Ana Dilim Nerede Zone Ma Koti Yo filmi 31 Uluslararasi Istanbul Film Festivali 34 Moskova Film Festivali basta olmak uzere bircok yarismada aday gosterilmis ve oduller almistir Fecira isimli Zaza dilindeki bir belgesel de 50 Uluslararasi Antalya Altin Portakal Film Festivali nde Tek Basina Dans belgeseliyle birlikte en iyi belgesel odulunu almistir Zaza dilinin televizyonda kullanimi ise sinemaya gore gec bir tarihte baslamistir Avrupa Birligi uyum paketlerine bagli olarak 2002 de kabul edilen Turk Vatandaslarinin Gunluk Yasamlarinda Geleneksel Olarak Kullandiklari Farkli Dil ve Lehcelerde Yapilacak Radyo ve Televizyon Yayinlari Hakkinda Yonetmelik sonrasi 2004 yilinda diger dillerle birlikte TRT de sureli olarak Zazaca ilk yayinlar yapilmaya baslanmistir Daha sonra TRT 6 nin kurulmasiyla birlikte Zaza dilinde haber programlari basta olmak uzere bircok program bu kanalda yayinlanmaya baslamistir Ancak TRT 6 nin agirlikli olarak Kurtce yayin yapmasi bazi Zaza dernekleri tarafindan protesto edilmistir 2021 yilinda Zaza Federasyonu tarafindan Turksat uydusunda uzerinde Zaza dilinde yayin yapan kanali yayin hayatina baslamistir Bunlarin disinda Yol TV Su TV TV10 gibi Alevi televizyonlari ile Med TV Gun TV Rehber TV gibi kanallarda da Zaza dilinde program ve iceriklere yer verilmistir Zazaca uzerine yapilan bilimsel calismalarLerch Peter I 1857 58 Forschungen uber die Kurden und die Iranischen Nordchaldaer St Petersburg 14 Eylul 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde Muller Friedrich 1865 Beitrage zur Kenntniss der neupersischen Dialekte Zaza Dialekt der Kurdensprache Aus dem November Hefte des Jahrganges 1864 der Sitzungsberichte der phil hist Classe der kais Akademie der Wissenschaften XLVIII Bd besonders abgedruckt cild 3 Von Le Coq Albert 1903 Kurdische Texte I 14 Eylul 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde II Reichsdruckerei Berlin Mann Oskar Hadank Karl 1932 Die Mundarten der Zaza hauptsachlich aus Siverek und Kor Leipzig Kurdoev Kanat Kalashevich 1977 Ḥalatakani jins u binay barkar la zazada On gender and number in the Zaza dialect of Kurdish Tercume Aziz Ibrahim Chapkhanay Kōri Zanyari Kurd Baghdad 1977 Lynn Todd Terry 1985 A Grammar of Dimili 30 Mart 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde University of Michigan Asatrian Garnik S Gevorgian N Kh 1988 Zaza Miscellany Notes on some religious customs and institutions In Hommage et Opera Minora Acta Iranica Volume XII Leiden Sandonato M 1994 Zazaki Typological studies innegation eds Peter Kahrel Rene van den Berg S 125 142 Amsterdam Jost Gippert 1996 Zazacanin Tarihsel Gelisimi 7 Mart 2010 tarihinde Wayback Machine sitesinde Frankfurt University C M Jacobson 1993 Rastnustena Zone Ma Handbuch fur die Rechtschreibung der Zaza Sprache Verlag fur Kultur und Wissenschaft Bonn C M Jacobson 1997 Zazaca okuma yazma el kitabi Verlag fur Kultur und Wissenschaft Bonn Ayyoubi K Rakhmanovich amp Smirnova Iraida A Ed Yusupova Zare Aliyevna 1998 The zaza dialect of the Kurdish Language Dersim Moscow Center for Kurdish Studies 102 r I A Smirnova K R Ejyubi Kurdskij dialekt zaza Otv red Z A Yusupova M Centr kurdskih issledovanij 1998 102 s Paul Ludwig 1998 The Position of Zazaki Among West Iranian languages 9 Nisan 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde University of Hamburg J Kenstowicz Michael 2004 Studies in Zazaki Grammar MITWPL Ann Walter Mary 2004 Vowel Adaptation in Zazaki Workshop on theoretical approaches to language contact 27th Generative Linguistics in the Old World Selanik 18 21 April 2004 Gajewski Jon 2004 Evidentiality in Zazaki 9 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde Massachusetts Institute of Technology Larson Richard and Hiroko Yamakido 2006 Zazaki as Double Case Marking 3 Eylul 2006 tarihinde Wayback Machine sitesinde Stony Brook University Gippert Jost 2007 2008 Zur dialektalen Stellung des Zazaki Die Sprache Zeitschrift fur Sprachwissenschaft Wiesbaden Aygen Gulsat 2010 Zazaki Kirmancki Kurdish Volume 479 of Languages of the World Lincom Europa Not listesi HerzendiKaynakca Joshua Project 17 Agustos 2009 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 15 Subat 2009 Duus EDT Extra D Durk Gorter Guus Extra The Other Languages of Europe Demographic Sociolinguistic and Educational Perspectives Multilingual Matters 2001 ISBN 1 85359 509 8 p 415 Accessed online 21 Ekim 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde at Google book search a b Lutwig Paul Zazaki Gernot Windfuhr Iranian Languages Routledge 2012 ISBN 978 0 7007 1131 4 Chapter Nine a b Ercan Caglayan Zazalar Tarih Kultur ve Kimlik Istanbul Bilgi Universitesi Yayinlari Istanbul 2016 s 49 50 Keskin Mesut Zaza Dili Bingol Universitesi Yasayan Diller Enstitusu Dergisi 1 1 Subat 2015 93 114 Iranice Ansiklopedisi Zaza Dimli 29 Nisan 2011 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 9 Eylul 2021 Iranice Ansiklopedisi Gilan 24 Eylul 2021 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 9 Eylul 2021 Zaza Zazaki زازاکی 3 Agustos 2021 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 9 Eylul 2021 The Position of Zazaki Among West Iranian languages PDF 3 Agustos 2021 tarihinde kaynagindan PDF Erisim tarihi 9 Eylul 2021 CAspian Dialects Iranica Online 17 Kasim 2012 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 3 Eylul 2012 Omniglot com 3 Agustos 2019 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 3 Eylul 2012 Ludwig Paul Zaza 13 Nisan 2021 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 12 Eylul 2021 Vardanian A 2016 Grammatical gender in New Azari dialects of Sahrud Bulletin of the School of Oriental and African Studies 79 3 503 511 A Morpho phonological Analysis of Vowel Changes in Takestani Tati Verb Conjugations Assimilation Deletion and Vowel Harmony Koohkan S 2019 The typology of modality in modern West Iranian languages Doctoral dissertation University of Antwerp Borjian H 2021 Essays on Three Iranian Language Groups Taleqani Biabanaki Komisenian Vol 99 ISD LLC a b DIMLi Encyclopaedia Iranica 18 Mayis 2023 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 15 Ocak 2024 Paul Ludwig 2009 The Iranian Languages Zazaki Ingilizce Routledge ISBN 9780203641736 16 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 16 Ocak 2024 Zazacada Guney Zazacaya Dimili denir Turkcede Dimilice Terry Lynn Todd A grammar of Dimili know as Zaza 1985 a b c Eren Hidir 2019 Huseyin Caglayan Mesut Ozcan Ed Zazalarin Kendilerini Adlandirmalari Uzerine Kisa Bir Deneme Tarihsel ve Sosyolojik Gelisimi Ile Zazaca Tarih Edebiyat Cografya Folklor Ankara Kalan Yayinlari ss 87 93 16 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 16 Ocak 2024 KB1 bakim Editorler parametresini kullanan link Fahri Pamukcu Gramere Zazaki Vejiyaise Tiji Istanbul 2011 s 31 Ehsan Yar Shater 1990 Iranica Varia Papers in Honor of Professor Ehsan Yarshater Leiden E J Brill s 267 ISBN 90 6831 226 X Foundation Encyclopaedia Iranica Welcome to Encyclopaedia Iranica iranicaonline org 10 Nisan 2010 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Mayis 2023 Garnik Asatrian Dimli Encyclopedia Iranica 17 Mayis 2013 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 25 Nisan 2013 Bruinessen Agha Shaikh and State s 48 V Minorsky Daylam Encyclopedia of Islam yeni baski cilt II Leiden 1960 s 189 194 Murat Alanoglu Muhammet Yucel Dimli Zaza adi ve Tarihsel Gelisimi 1 Uluslararasi Zaza Dili Sempozyumu 13 14 Mayis 2011 Bingol universitesi Yayinlari Ankara 2011 r 323 Ramazan Eroglu Folklore Dewane Madira Xelika u Cire e Siirt Baykan Siirt Baykan Meselik Ardicdali ve Cukurca Koylerinin Folklor Calismasi Bingol Universitesi Yasayan Diller Enstitusu Zaza Dili ve Edebiyati Anabilim Dali Yuksek Lisans Tezi Bingol 2019 s 9 Hete name guretise Zazayan ra milete ina mintiqa xu ra Dimbili vani ve ayrica s 14 15 20 59 s 87 Dewane ina mintiqa di ziwane sari Dimbili ya Zulfu Selcan Die Entwicklung der Zaza Sprache Ware Dergisi Sayi 12 Baiersbronn 1998 s 152 153 Ercan Caglayan Zazalar Tarih Kultur ve Kimlik Istanbul Bilgi Universitesi Yayinlari Istanbul 2016 s 27 35 ve s 68 Osmanli doneminde Zaza tabiri ile ilgili ilk kayitlara Evliya Celebi nin Seyahatname adli eserinde rastlanmaktadir Ercan Caglayan Emik ve Etik Yaklasimlar Zazalar Tarih Kultur ve Kimlik Istanbul Bilgi Universitesi yayinlari 2017 pp 25 47 Karabulut S 2013 Zazalar Tarihi Kulturel ve Sosyal Yapi Izmit Altinkalem Yayinlari 29 30 Werner E 2017 Rivers and Mountains A Historical Applied Anthropological and Linguistical Study of the Zaza People of Turkey including an Introduction to Applied Cultural Anthropology a b c Keskin Mesut 2015 Zaza Dili Zaza Language 1 1 Bingol Universitesi Yasayan Diller Enstitusu Dergisi ss 93 114 17 Aralik 2023 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 16 Ocak 2024 Murat Varol 2011 Zazaca Sozlukculugun Tarihi Sorunlari ve Cozum Yollari I Uluslararasi Zaza Dili Sempozyumu Bingol Universitesi Yayinlari ss 351 368 16 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 16 Ocak 2024 Dilbilimcilerin Multi tree online sitesine gore Kuzey Zaza diline kirmanciki denir a b Selcan Zulfu 2011 Zaza Dilinin Tarihi Gelisimi PDF I Uluslararasi Zaza Dili Sempozyumu Bingol Universitesi Yayinlari ss 111 142 16 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan PDF Erisim tarihi 16 Ocak 2024 Zilfi Selcan Folklore Kurdi ebe Zarava Dimilki Hevi Hejmar 1 Paris Ilon 1983 r 93 M Duzgun Torey ve Adete Dersimi Berhem kovara lekolinen civaki u candi Stockholm No 1 Subat 1988 r 37 Keskin M 2010 Zazaca Uzerine Notlar Sukru Arslan derleme Herkesin Bildigi Sir Dersim Tarih Toplum Ekonomi Dil ve Kultur s 222 223 Iletisim Yayinlari Istanbul Bilal Zilan Tarixe Xonamekerdise Kirdan II Uluslararasi Zaza Tarihi ve Kulturu Sempozyumu 4 6 Mayis 2012 Bingol Universitesi Yayinlari 2012 s 367 vd Mesut Keskin Zaza Dili Bingol Universitesi Yasayan Diller Enstitusu Dergisi Yil 1 Cilt 1 Sayi 1 Ocak 2015 ss 93 114 a b Arslanogullari M 2014 Lerch in zazaki derlemelerinin cevrimyazimi ve turlerine gore sozcuklerin tahlili Master s thesis Bingol Universitesi a b Lerch Peter Forschungen uber die Kurden und die Iranischen Nordchaldaer Band I St Petersburg Petr Lerh Izslѣdovaniya ob iranskih kurdah i ih predkah sѣvernyh haldeyah Vvedenie i podrobnoe ischislenie kurdskih plemen I II III prodaecya u Kommisionerov Imperatorskoj akademii nauk I Glazunova 1856 57 58 a b Lerch Peter I 1857 Forschungen uber die Kurden und die Iranischen Nordchaldaer Band I St Petersburg 14 Eylul 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde a b Robert Gordon Latham On a Zaza Vocabulary Transactions of The Philological Society London 1856 ss 40 42 a b Robert Gordon Latham On a Zaza Vocabulary Opuscula Essays Chiefly Philological and Ethnographical Williams amp Norgate London Edinburg Leipzig 1860 s 242 a b Blau Otto 1862 Nachrichten uber kurdische Stamme III Mittheilungen uber die Dusik Kurden Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft Steiner in Komm 1862 s 621 627 a b Muller Friedrich 1865 Beitrage zur Kenntniss der neupersischen Dialekte Zaza Dialekt der Kurdensprache Aus dem November Hefte des Jahrganges 1864 der Sitzungsberichte der phil hist Classe der kais Akademie der Wissenschaften XLVIII Bd besonders abgedruckt cild 3 a b Aslan J 2020 The Zazas in Crisis A qualitative study on the influence of the Turkish political discourse on the Zaza Identity Varol M amp Elaltuntas O F 2011 Uluslararasi Zaza Dili Sempozyumu Bingol Bingol Universitesi Yayinlari Le Coq Albert Von 1903 Kurdische Texte Reichsdruckerei Berlin 14 Eylul 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde Ercan Caglayan Zazalar Tarih Kultur ve Kimlik Istanbul Bilgi Universitesi Yayinlari Istanbul 2016 s 170 a b O Mann Nachlass in der Staatsbibliothek Berlin W Briefe vgl auch ebenda Vortrag vom 4 Juli 1909 und 20 Jan 1909 S 11 Oskar Mann Karl Hadank Die Mundarten der Zaza hauptsachlich aus Siverek und Kor Leipzig 1932 Northwestern Iranian Adharic Zaza Glottolog 2024 6 Kasim 2018 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 24 Ocak 2024 Zaza Ethnologue 2024 9 Mart 2023 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 24 Ocak 2024 O Mann K Hadank Mundarten der Zaza Berlin 1932 19 31 G L Windfuhr Western Iranian Dialects in Corpus Linguarum Iranicarum Hg R Schmitt Wiesbaden 1989 294 295 s auch New Iranian Languages Overview ebenda 246 250 und New West Iranian ebenda 251 262 J Gippert Die historische Entwicklung der Zaza Sprache in Ware Nr 10 Nov 1996 Frankfurt a M 148 154 Paul Ludwig 1998 The Position of Zazaki among West Iranian Languages In Nicholas Sims Williams ed Proceedings of the Third European Conference of Iranian Studies held in Cambridge 11th to 15th September 1995 Part I Old and Middle Iranian Studies 163 177 Wiesbaden Ludwig Reichert Kausen Ernst Zaza http zazaki de deutsch aufsaezte kausen Zaza pdf 15 Agustos 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde Zaza Endangered Language Alliance 18 Mayis 2021 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 4 Mayis 2022 UNESCO nin Dil Raporlarina Gore Zazacanin Durumu ve Gelecegi PDF 31 Ocak 2020 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 10 Nisan 2020 Gund u Navceyen Kurd li Bajare Aksaraye Ekeciki Birnebun com 3 Mayis 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde Aksaray daki 15 koyde Zazaca konusulurken bazi koylerde Kurmanci ve Zazaki birlikte konusulmaktadir Rosan Lezgin Among Social Kurdish Groups General Glance at Zazas 23 Temmuz 2013 tarihinde Wayback Machine sitesinde 21 Mayis 2010 erisim 5 Mayis 2021 PDF 15 Agustos 2011 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 27 Kasim 2011 PDF 15 Agustos 2011 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 27 Kasim 2011 a b Ethnologue com Zaza Gorani grubu 3 Ocak 2006 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 9 Ocak 2006 linguistlist org Ingilizce 4 Mart 2007 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 22 Ekim 2023 Kehl Bodrogi Krisztina Syncretistic religious communities in the Near East Collected Papers of the International Symposium Alevism in Turkey and Comparable Syncretistic Religious Communities in the Near East in the Past and Present Berlin 14 17 April 1995 Linguistik List Language Search Zaza Gorani Glottolog Family Zaza 6 Kasim 2018 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 1 Aralik 2021 30 Agustos 2011 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 27 Kasim 2011 21 Temmuz 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 24 Nisan 2013 THE POSITION OF ZAZAKI AMONG WEST IRANIAN LANGUAGES PDF Ingilizce Erisim tarihi 10 Nisan 2013 Paul L 1998 The position of Zazaki among West Iranian languages Old and Middle Iranian Studies 163 176 Elfenbein J 2000 Zazaki Grammatik und Versuch einer Dialektologie By Ludwig Paul pp xxi 366 Wiesbaden Reichert Verlag 1999 Journal of the Royal Asiatic Society 10 2 255 257 s 255 Ozek F Saglam B amp Gooskens C 2021 Mutual intelligibility of a Kurmanji and a Zazaki dialect spoken in the province of Elazig Turkey Applied Linguistics Review ISO 690 Zazaki 11 Mayis 2012 tarihinde Wayback Machine sitesinde Omniglot Ethnologue Languages of the World 28 Nisan 2013 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 24 Nisan 2013 a b c d Keskin Mesut Zazaca Uzerine Notlar 29 Mayis 2015 tarihinde Wayback Machine sitesinde Documentation for ISO 639 identifier zza 4 Mart 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Mart 2013 Paul Ludwig Zazaki Versuch einer Dialektologie Reichert Verlag 1998 Wiesbaden PDF 29 Mayis 2015 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 10 Mayis 2010 a b c d Paul Ludwig 1998 The Pozition of Zazaki the West Iranian Languages PDF Iran Chamber Open Publishing Erisim tarihi 4 Aralik 2023 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link a b Keskin Mesut 2012 Orta ve Eski Irani Dillerin Zazacaya Tuttusu Isik ResearchGate Open Publishing 15 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 4 Aralik 2023 Henning W B The Ancient Language of Azerbaijan TPhS 157 77 1954 Mitteliranisch in Handbuch der Orientalistik 1 1 20 130 Language of Azerbaijan Transactions of the philological Society 53 1 157 177 s 175 a b Qulieva Humay Quliyeva Ferqane Quliyev Sahar Keyes Ken 2016 Talysh Picture Dictionary Tolise sikiline kitob Academia 20 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Ocak 2024 Wolfgang Schulze Northern Talysh Lincom Europa 2000 page 35 مفيدي روح اله تحول نظام واژه بستي در فارسي ميانه و نو Sabzalipour J amp Vaezi H 2018 The study of clitics in Tati Language Deravi variety Pierre Lecoq 1989 Les dialectes caspiens et les dialectes du nord ouest de l Iran Compendium Linguarum Iranicarum Ed Rudiger Schmitt Wiesbaden Dr Ludwig Reichert Verlag Pages 296 314 Oranskij Iosif Mikhailovich Zabanha ye irani Iranian languages Translated by Ali Ashraf Sadeghi Sokhan publication 2007 a b PDF 31 Ocak 2020 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 20 Mart 2020 a b c d e Varol Murat 2012 Zazalarda Mevlid ve Siyer Gelenegi 1 1 II Uluslararasi Zaza Tarihi ve Kulturu Sempozyumu Bingol Universitesi Yayinlari ss 93 114 17 Aralik 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 17 Aralik 2023 a b c Keskin Mesut 2015 Zaza Dili 1 1 Bingol Universitesi Yasayan Diller Enstitusu Dergisi ss 93 114 17 Aralik 2023 tarihinde kaynagindan erisim tarihi 17 Aralik 2023 a b Ozer Osman 2016 Mevlid Ahmed i Hasi Istanbul Bingol Universitesi Yayinlari ISBN 978 605 65457 0 2 a b C M Jacobson 1993 Rastnustena Zone Ma Handbuch fur die Rechtschreibung der Zaza Sprache Verlag fur Kultur und Wissenschaft Bonn Dr Zulfu Selcan Zazaca Alfabe ve alfabetik siralama 11 Ocak 2014 tarihinde Wayback Machine sitesinde Berlin 05 11 2011 Tirej Dergisi Sayi 1 Izmir 1979 Hevi Dergisi sayi 1 Paris 1983 s 67 198 Bozbuga R 2014 Bilinmeyen Halk Zazalar Akademik Hassasiyetler 1 1 50 68 Retrieved from https dergipark org tr tr pub akademik hassasiyetler issue 56457 784689 25 Kasim 2023 tarihinde Wayback Machine sitesinde Bilal Zilan Di Kitabe Muhemmede Sex Ensari Raro Rast u Meʿlumate Diniye Metn u Cigerayis Mardin Artuklu Universitesi Yasayan Diller Enstitusu Kurt Dili ve Kulturu Anabilim Dali Yuksek Lisans Tezi 2016 200 sayfa amp Bilal Zilan Di Kitabe Muhemmede Sex Ensari Raro Rast u Meʿlumate Diniye Metn u Cigerayis Vate Yayinlari Wesanxaneye Vateyi Istanbul 2017 s 1 2 Ahmet Kayintu Molla Mehmet Demirtas in Zazaca Divani II Uluslararasi Zaza Tarihi ve Kulturu Sempozyumu Bingol Universitesi Yayinlari 04 06 Mayis 2012 Arslan Mehmet 2019 Molla Abdulkadir Museki nin Mevlidi Metin ve Inceleme Bingol Universitesi Yasayan Diller Enstitusu Zaza Dili ve Edebiyati Anabilim Dali 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 19 Ocak 2024 Zazaca secmeli ders oluyor 20 Mart 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde Hurriyet 29 Aralik 2011 Soylemez Ismail 2011 Gecmisten Gunumuze Zazaca Dergiler Kronoloji Sorunlar ve Cozumler I Uluslararasi Zaza Dili Sempozyumu Bingol Universitesi Yayinlari 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 19 Ocak 2024 Ilk Zazaca Gazetenin Son Mansetinin Ardindan 23 Eylul 2017 tarihinde Wayback Machine sitesinde Bianet 19 Agustos 2017 erisim 19 06 2021 The Behistan Inscription 13 Nisan 2009 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 11 Agustos 2016 PDF 21 Agustos 2016 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 11 Agustos 2016 Glosbe Ceviri Sozluk 23 Ocak 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 22 Ekim 2019 Welat Raminazad Filmane Sinema De Kirmancki Zazaki Sinemaya Serbixwe 29 Eylul 2020 19 Mayis 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde erisim 19 Mayis 2021 Kirmancca Zazaca da Ilk Kisa Film AKnews 19 Mayis 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde kaynagindan aktaran zazaki net 23 Subat 2010 erisim 19 Mayis 2021 Zazaca filme uluslararasi birincilik Rudaw Turkce 5 Aralik 2017 19 Mayis 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde erisim 19 Mayis 2021 2018 Odul Alanlar Ankara Film Festivali 2018 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Ocak 2024 Ankara da Renksiz Ruya ya alti odul Milliyet Sanat 30 Nisan 2018 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Ocak 2024 Renksiz Ruya filmi 29 Ankara Uluslararasi Film Festivali nden 6 odulle dondu T24 29 Nisan 2018 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Ocak 2024 Ankara nin en iyisi Renksiz Ruya Hurriyet 29 Nisan 2018 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Ocak 2024 Yonetmenligini Veli Kahraman in yaptigi Ana Dilim Nerede filmi 34 Moskova Film Festivali Perspektifler yarismali bolumunde yarisacak 9 Mayis 2021 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 18 Mayis 2021 Ana Dilim Moskova da odul ariyor CNN Turk 6 Haziran 2012 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Ocak 2024 Altin Portakal odulleri sahiplerini buldu Dunya 12 Ekim 2013 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Ocak 2024 Geleneksel Farkli Dil Ve Lehcelerde Yayin Turkiye Cumhuriyeti Avrupa Birligi Baskanligi 18 Aralik 2002 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Ocak 2024 Farkli Dil Ve Lehcelerde Yayin Ilk Zazaca Yayin Turkiye Cumhuriyeti Avrupa Birligi Baskanligi 11 Haziran 2004 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Ocak 2024 Emek Burak 17 Ocak 2024 Zazalar TRT den kanal istedi Ihlas Haber Ajansi 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Ocak 2024 Zazalar Kendileri Icin Ozel Kanal Istedi Mynet 17 Ocak 2015 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Ocak 2024 Zaza Laz Gurcu kanali basvurusu Hurriyet 3 Subat 2009 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Ocak 2024 Zaza Laz ve Gurcu dillerinde TV talebi Haber 7 2 Subat 2009 19 Ocak 2024 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 20 Ocak 2024 Yayin Hayatina Baslayacak Olan Zaza TV Tanitildi 30 Agustos 2022 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 30 Agustos 2022 Okuma listesiBlau Gurani et Zaza in R Schmitt ed Compendium Linguarum Iranicarum Wiesbaden 1989 3 88226 413 6 pp 336 40 About Daylamite origin of Zaza Guranis Gajewski Jon 2004 Zazaki Notes Massachusetts Institute of Technology Gippert Jost 1996 University of Frankfurt Haig Geoffrey amp Opengin Ergin 2014 Introduction to Special Issue Kurdish A critical research overview 1 Mayis 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde Kurdish Studies 1 Mayis 2021 tarihinde Wayback Machine sitesinde Volume 2 No 2 pp 99 122 University of Bamberg Germany Larson Richard and Yamakido Hiroko 2006 Zazaki as Double Case Marking 3 Eylul 2006 tarihinde Wayback Machine sitesinde Stony Brook University and University of Arizona Lynn Todd Terry 1985 University of Michigan Extra Guus and Gorter Durk 2001 The Other Languages of Europe Raymond Gordon Jr 2005 Editor Ethnologue Languages of the World Fifteenth Edition Zazacanin Siniflandirilmasi Paul Ludwig 1998 The Position of Zazaki Among West Iranian languages 9 Nisan 2008 tarihinde Wayback Machine sitesinde University of Hamburg Zazacanin Siniflandirilmasi Paul Ludwig Zazaki Versuch einer Dialektologie Reichert Verlag 1998 Wiesbaden Selcan Zulfu Grammatik der Zaza Sprache Nord Dialekt Dersim Dialekt Zaza Dili nin Grameri Kuzey Dersim Lehcesi Berlin 1998 Werner Brigitte 2007 Features of Bilingualism in the Zaza Community 29 Aralik 2009 tarihinde Wayback Machine sitesinde Marburg Germany Arslan Ilyas 2016 Verbfunktionalitat und Ergativitat in der Zaza Sprache 2 Aralik 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde Dissertation Universitat Dusseldorf Gruba Xebate ya Vateyi Rastnustise Kirmancki Zazaki Vate yayinlari Istanbul 2005 Mesut Keskin Zur dialektalen Gliederung des Zazaki Magisterarbeit Frankfurt 2008 19 Temmuz 2011 tarihinde Wayback Machine sitesinde Dis baglantilarVikipedi Ozgur Ansiklopedi Vikipedi nin Zazaca diq surumu Wikimedia IncubatorWikimedia Incubator de Zazaca Vikisozluk deneme projesi bulunmaktadir http www zazaki de 25 Subat 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde Zazas and Zazaki Zaza Edebiyati http www zazaki net 1 Agustos 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde Modern Kirmancca Zazaca Edebiyati