Türkiye'de yerleşim isimlerinin değiştirilmesi, 1913'ten günümüze Türk hükûmetlerinin Türkçe olmayan yer isimlerine karşı devam ettirdiği bir politika. Osmanlı İmparatorluğu ve sonradan Türkiye Cumhuriyeti'ndeki binlerce yer ismi bu politikayla resmî kayıtlardan silindi ve Türkleştirme çabası sonucunda daha çok kullanılan tarihsel isimler terk edilerek bilinen veya yeni düzenlenmiş Türkçe isimlerle değiştirildi. Hükûmetler bu tür isimlerin "yabancı veya bölücü" olduğu iddiasıyla isim değişikliklerini gerçekleştirdi. Değiştirilen isimler genellikle Arapça, Bulgarca, Ermenice, Gürcüce, Kürtçe, Çerkesçe, Lazca, Süryanice, Yunanca ve Zazaca dillerindeydi.
Yer isimlerinin değiştirilmesi politikası Osmanlı İmparatorluğu'nun son yıllarında başladı ve Türkiye Cumhuriyeti'nde hızlanarak devam etti. Kemalist hükûmetler döneminde yer isimlerini değiştirmek için özel devlet komisyonları kuruldu. 12.211 köy ve kasaba ismi ile 4 bin dağ, ırmak ve diğer coğrafi yerler dahil olmak üzere 28 bin civarı yer adının değiştirildiği belirlendi. İsim değişikliklerinin çoğu, ülke genelinde azınlıkta kalan etnik grupların nüfusun çoğunluğunu oluşturduğu doğu bölgelerinde gerçekleşti.
Türkiye'nin Avrupa Birliği'ne üye olmaya çalıştığı 21. yüzyılın başlarında birlik kriterlerine uyum sağlama çabası nedeniyle yerel ve özellikle merkezi yönetimlerin yer isimlerinde değişiklik yapma sıklığı azaldı.[] Hatta başta Kürt ve Zaza azınlıkların yaşadığı bazı köy isimleri eski adlarına geri döndürüldü.[] Yer adları resmîyette değiştirilmiş olsa da önceki adlar, çeşitli bir etnik yapısı olan ülkede yerel lehçe ve dillerde var olmaya devam etmektedir.[]
Tarihçe
Osmanlı İmparatorluğu
İttihat ve Terakki Cemiyeti, 1913'te bir askerî darbeyle Osmanlı yönetimini ele geçirdi.Osmanlı İmparatorluğu'nun ömrünün son yıllarında I. Dünya Savaşı'nın en kızgın dönemi yaşanırken devletin Müslüman olmayan Rum, Ermeni ve Süryani azınlıklarına yönelik etnik temizlik politikaları devam etmekteydi ve tam bu noktada Harbiye Nazırı Enver Paşa, 5 Ocak 1916'da şöyle bir emir yayımladı:
Memalik-i Osmaniyye'de Ermenice, Rumca ve Bulgarca, hasılı İslam olmayan milletler lisanıyla yad edilen vilayet, sancak, kasaba, köy, dağ, nehir, ilah. bilcümle isimlerin Türkçeye tahvili mukarrerdir. Şu müsaid zamanımızdan süratle istifade edilerek bu maksadın fiile konması hususunda himmetinizi rica ederim.
Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Cumhuriyet Arşivi, İstanbul Vilayet Mektupçuluğu, no. 000955, 23 Kânunuevvel 1331 (5 Ocak 1916) tarihli Enver Paşa'ya ait talimatname
Osmanlı İmparatorluğu'nun elinde tuttuğu halifelik makamı sebebiyle Enver Paşa Araplar ve Kürtler gibi Müslüman azınlıkların dillerinde olan yer isimlerini değiştirmedi. Kendisinin verdiği emir dönemin birçok Türk aydını tarafından desteklenerek bir ilham kaynağı oldu. Bu kişilerden biri olan Türk asker ve yazar Hüseyin Avni Alparslan (1877–1921), kaleme aldığı Trabzon İli Lâz mı? Türk mü? adlı kitabında şunları yazdı:
Ülkemizin sahibi olmak istiyorsak, en küçük köyün adını bile Türkçeye çevirmeli ve Ermenice, Yunanca veya Arapça biçimlerini bırakmamalıyız. Ülkemizi ancak bu şekilde kendi renklerine boyayabiliriz.
Bu emir halihazırda savaşta olan imparatorluktaki askeri yazışmalarda büyük bir karışıklığa sebep oldu. Bu yüzden 15 Haziran 1916'da verilen yeni bir emirle yer isimlerinin değiştirilmesi savaş sonuna kadar durduruldu. Kararın savaş sonrası yeniden uygulamaya konması, İttihatçı hükûmetin düşmesi ve hem Osmanlı hem Avrupa mahkemelerinin etnik azınlıkları katlettiği için İttihatçı liderleri yargılanması sebebiyle gerçekleşemedi.
İttihatçıların başlattığı isimlerin Türkçeleştirilmesi politikası (Türkiye Cumhuriyeti)'nde de devam etti ve yer isimlerinin değiştirilmesi süreci on yılları bulan bir zaman dilimine yayıldı.
Türkiye Cumhuriyeti
Türk milliyetçiliği ve laiklik ilkeleri modern Türkiye Cumhuriyeti'nin altı kurucu ilkesinden ikisiydi. Ülkenin kurucusu ve ilk yıllarının lideri Mustafa Kemal Atatürk, Osmanlı İmparatorluğu'ndan kalan Türk nüfusu inşa ettiği yeni ulus devletin merkezine koymuştu. Cumhuriyetin ilk otuz yılında yer isimlerinin Türkleştirilmesi çeşitli aralıklarla dönemsel olarak tekrar gerçekleştirildi. Ermenistan, Kürdistan veya Lazistan (1921 öncesinde Rize'nin resmî adı) gibi tarihsel bölge isimlerini kullanan ithal haritaların ülkede kullanımı yasaklandı. Örneğin Leipzig'de basılmış Der Grosse Weltatlas adlı harita bunlardan biriydi.
1927'de İstanbul'da Türkçe olmayan sokak, cadde ve meydan isimlerinde kapsamlı bir değişikliğe gidilerek 6.215 isim değiştirildi.
Atatürk'ün ölümünden sonra 1940'ların sonunda ve 1950'lerde Demokrat Parti döneminde "anlamları güzel çağrışımlar uyandırmayan, insanları utandıran, gurur incitici, yahut alay edilmesine fırsat tanıyan kelimelerden oluşan isimler" Türkçe olsalar bile değiştirildiler. Bunun yanı sıra kızıl, çan ve kilise (örneğin Kırk Kilise) gibi Hristiyanlığı çağrıştıran yer isimleri de resmîyetten silindi. Arap, Çerkes, Gürcü, Kürt, Laz, Tatar ve muhacir gibi kelimeleri içeren isimler ise "bulundukları yerde bölücülüğe meydan vermemeleri" gerekçesiyle değiştirildi.
1952'de İçişleri Bakanlığı bağlı çalışacak olan Ad Değiştirme İhtisas Kurulu oluşturuldu. Bu kurula herhangi bir belediye sınırında kalan park, sokak ve yol gibi yerler hariç tüm yer isimlerini değiştirebilme yetkisi verildi. Kurulda Türk Dil Kurumu, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Genelkurmay Başkanlığı, İçişleri Bakanlığı, Milli Eğitim Bakanlığı ve Savunma Bakanlığı'ndan temsilciler yer aldı. 1978'e kadar çeşitli aralıklara çalışan kurulun çalışmaları sonucunda Türkiye'deki köy isimlerinin %35'i değiştirildi. Ad Değiştirme İhtisas Kurulunun 12.211 köy ve kasaba ile 4.000 dağ, nehir ve diğer topoğrafik isim dahil olmak üzere 28.000 civarı yer ismini değiştiği belirlenmiştir. Bu sayı adı değiştirilen caddeleri, anıtları, mahalleleri ve belediyeleri oluşturan çeşitli alt yerleşim birimlerini de içeriyordu.1980'deki askerî darbeden sonra 1983'te komisyon yeniden oluşturuldu ve 280 köyün ismini değiştirdi. 1985'te verimsizlik nedeniyle tekrar kapatıldı. 1980'lerden itibaren Türk hükûmetleri ile devlet otoritesine karşı çıkan Kürt isyancılar arasındaki gerilimin artması sebebiyle isim değişiklikleri daha çok Kürtçe köy, kasaba ve ırmak isimlerine odaklandı.
1968'de İçişleri Bakanlığı tarafından yayımlanan ve değişen köy isimlerini listeleyen Köylerimiz adlı kitabın önsözünde değişiklikler şu şekilde açıklanır:
Yabancı kökten geldiği anlaşılan ve iltibasa yol açtığı tespit olunan, yaklaşık olarak, 12000 köy adı Bakanlığımız İller İdaresi Genel Müdürlüğünde çalışan "Yabancı Adları Değiştirme Komisyonu" tarafından incelenerek Türkçe adlarla değiştirilmiş ve kullanma alanına konmuştur.
Politika sonucunda Türkçe kökenli olmayan coğrafi veya topoğrafik yer ismi kalmadı. Yeni isimlerden bazıları Türkçe çağrışımlarıyla değiştirildikleri için önceki isimlerine benziyordu. Örneğin Ağhtamar, Akdamar olarak değiştirilmişti.
Türkiye'de coğrafi isimler resmîyette değişmiş olsa da asıl isimler ülke genelinde yerel lehçelerde ve dillerinde kullanılmaya devam etmektedir. Türk siyasetçiler 2000'lerin sonlarındaki bazı konuşmalarında yerleşim yerlerinin önceki isimlerini de kullandı. 2009'da Cumhurbaşkanı Abdullah Gül, Güroymak ilçesindeki konuşmasında ilçenin yerel ismi olan Norşin'i kullanmayı tercih etti. Aynı yıl Başbakan Recep Tayyip Erdoğan ise Güneysu ilçesinin önceki ismi olan Potamya'yı kullandı. Aynı dönemde Kürt açılımı kapsamında başta Kürtçe isimler olmak üzere önceki yer isimlerinin geri kazandırılması için çeşitli girişimler gerçekleşti. Ekim 2012'de Barış ve Demokrasi Partisi tarafından meclise sunulan bir yasa önerisinde başta Kürtçe isimli köyler olmak üzere yerleşim yerlerine eski adlarının verilmesi teklif edildi. Birkaç yıllığına ülkenin doğusundaki çeşitli resmî binalara Türkçenin yanı sıra Kürtçe ve nadiren de olsa Ermenice yer isimlerini içeren tabelalar asıldı ancak bu tabelaların birçoğu 2015'te çözüm sürecinin bitmesiyle kaldırıldı.
İllere göre değişiklikler
Coğrafi ad değişikliklerinin çoğu, ülkede etnik azınlık nüfuslarının yaşamakta olduğu veya daha önceleri yaşadığı doğu bölgelerinde ve Doğu Karadeniz kıyılarında gerçekleştirildi. Ermeni dil bilimci Sevan Nişanyan'ın tahminlerine göre 4.200 Yunanca, 4.000 Kürtçe, 3.600 Ermenice, 750 Arapça, 400 Süryanice, 300 Gürcüce, 200 Lazca ve 50 diğer dillerde adlara sahip olan yer ismi değiştirildi. Ad Değiştirme İhtisas Komisyonu'nun resmî istatistiklerine göre ise toplamda 12.211 köy, kasaba, şehir ve diğer yerleşim yerlerinin adları değiştirildi. Aşağıdaki tablo yeniden adlandırılan köy, kasaba ve şehirlerin sayısını gösterir.
İl | Sayı | İl | Sayı | İl | Sayı | İl | Sayı | İl | Sayı |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Erzurum | 653 | Kastamonu | 295 | Giresun | 167 | Amasya | 99 | Denizli | 53 |
Mardin | 647 | Gaziantep | 279 | Zonguldak | 156 | Kütahya | 93 | Burdur | 49 |
Diyarbakır | 555 | Tunceli | 273 | Bursa | 136 | Yozgat | 90 | Niğde | 48 |
Van | 415 | Bingöl | 247 | Ordu | 134 | Afyon | 88 | Uşak | 47 |
Sivas | 406 | Tokat | 245 | Hakkâri | 128 | Kayseri | 86 | Isparta | 46 |
Kars | 398 | Bitlis | 236 | Hatay | 117 | Manisa | 83 | Kırşehir | 39 |
Siirt | 392 | Konya | 236 | Sakarya | 117 | Çankırı | 76 | Kırklareli | 35 |
Trabzon | 390 | Adıyaman | 224 | Mersin | 112 | Eskişehir | 70 | Bilecik | 32 |
Şanlıurfa | 389 | Malatya | 217 | Balıkesir | 110 | Muğla | 70 | Kocaeli | 26 |
Elazığ | 383 | Ankara | 193 | Kahramanmaraş | 105 | Aydın | 69 | Nevşehir | 24 |
Ağrı | 374 | Samsun | 185 | Rize | 105 | İzmir | 68 | İstanbul | 21 |
Erzincan | 366 | Bolu | 182 | Çorum | 103 | Sinop | 59 | Edirne | 20 |
Gümüşhane | 343 | Adana | 169 | Artvin | 101 | Çanakkale | 53 | Tekirdağ | 19 |
Muş | 297 | Antalya | 168 |
Dillere göre değişlikler
Ermenice
Ermenice coğrafi yer isimleri ilk kez Sultan II. Abdülhamid zamanında değiştirildi. 1880 yılında Ermenistan sözcüğünün gazetelerde, okul kitaplarında ve devlet kurumlarında kullanılması yasaklandı. Ermenice yer isimlerinin değiştirilmesi erken cumhuriyet döneminden 21. yüzyıla kadar devam etti. Buna soyadların Türkçeleştirilmesi, hayvan isimlerinin değiştirilmesi, Ermeni tarihi figürlerinin isimlerinin değiştirilmesi (örneğin Ermeni Balyan ailesi, Baliani adlı bir İtalyan ailesiymiş gibi gösterilerek gizlendi).
Ermenice yer isimlerinin çoğu Osmanlı İmparatorluğu'nun doğu illerinde yer almaktaydı. Yapı veya eser gibi anlamlara gelen -kert son eki (örneğin Manavazgerd, Dikranagerd ve Vağarşagerd), köy anlamına gelen -şen son eki (örneğin Noraşen) ve şehir anlamına gelen -van son eki (örneğin Çarentsavan, Nahçıvan ve Tatvan) Ermenice yer isimlerinin birer göstergesiydi. Osmanlı İmparatorluğu'nun son döneminde özellikle de Ermeni Kırımı sırasında Kürt ve Türk aşiretleri Ermenilerden boşalttıkları köylere yerleşerek buraların Ermenice isimlerini kendi koydukları yeni isimlerle değiştirdiler (örneğin Noraşen adı Norşin şeklinde Kürtçeye geçti).
Sevan Nişanyan 3.600 civarında Ermenice coğrafi yer ismin değiştiğini tahmin etmektedir.
Ermenice ismi | Yeni ismi | Notlar |
---|---|---|
Govdun | Goydun | Ermenice: "İnek damı" |
Ağtamar | Akdamar | Anlamı bilinmiyor |
Manavazkert | Malazgirt | Ermenice: "Manavaz'ın şehri" |
Kayl Ket | Kelkit Çayı | Ermenice: "Kurt deresi". |
Çermuk | Çermik | Ermenice: "Kaplıca" |
Haçkar | Kaçkar | Ermenice: Haçkar veya haç taşı. |
Ani | Anı | Pakradunilerin tarihi başkenti. |
Sevaverag | Siverek | Ermenice: "Kara haraba" |
Metskert | Mazgirt | Ermenice: "Büyük şehir" |
Pertak | Pertek | Ermenice: "Küçük kale" |
Ermenice ismi | Yeni ismi | Notlar |
---|---|---|
Akn | Eğin, sonradan Kemaliye | Ermenice: "Kaynak, çeşme" |
Vostan | Gevaş | Ermenice: "Krala ait (olan)" |
Noraşen | Güroymak | Ermenice: "Yeni şehir". Güroymak'da yaşayan Kürtler köyün asıl adının Kürtçe "Norşin" olduğunu iddia etmektedir. |
Zeytun | Süleymanlı | Ermenice: "Zeytin". Türkçe ismi köyü 1915'te ele geçiren Süleyman Paşa'ya ithafen verildi. |
Everek | Develi | Harabe anlamındaki Ermenice Averag sözcüğünden türemiştir. |
Karpert | Harput, sonradan Elazığ | Ermenice: "Kayalık kale" |
Çabakçur | Bingöl | Ermenice: "Kaba (dalgalı, pürüzlü) sular" 1944'e kadar Çabakçur kullanıldı. Kürtçe'de Çolig olarak bilinir. |
Gürcüce ve Lazca
Tarihsel Tao-Klarceti ve Lazistan bölgelerinde Gürcü ve Laz kültürü görülmekteydi. Tao-Klarceti ve Lazistan, 16. yüzyılda Osmanlı İmparatorluğu tarafından fethedildi. Dilbilimsel farklılardan dolayı bölgeye atanan Osmanlı paşaları Gürcüce-Lazca yer adlarını Osmanlı Türkçesine uyarladı. Bazı coğrafi isimler o kadar sert bir şekilde değiştirildi ki, orijinal halini belirlemek neredeyse imkansız hale geldi. Osmanlıların yaptığı coğrafi isim değişiklikleri 1913'te yoğunlaştı. Osmanlı İmparatorluğu'nun çöküşünden sonra, yeni Türk hükûmeti isim değişikliği politikasını sürdürdü. Türkiye'nin Gürcüce-Lazca coğrafi adlarını değiştirmeye yönelik girişimleri 1925'te başladı. Coğrafi adlardaki değişiklikler 1959'da dönemsel olarak yeniden başladı ve 20. yüzyıl boyunca devam etti. Gürcüler bölgede önemli bir azınlık olmalarına rağmen, 1927'de Artvin il meclisi Gürcüceyi yasakladı. Buna karşın Artvin halkı, konuşma dilinde eski yer adlarını kullanmayı sürdürdüler.
Hükûmet 1914-1990 yılları arasında, Rize'deki coğrafi isimlerin %33'ünü ve Artvin'deki yer isimlerinin %39'unu değiştirdi.
Nişanyan, 500 Gürcüce ve Lazca coğrafi adın Türkçeye dönüştürüldüğünü tahmin etmektedir.
Gürcüce veya Lazca isim | Yeni isim | Notlar |
---|---|---|
Tskarostavi | Öncül | Gürcüce: "Pınar başı" |
Doliskana | Hamamlı | Gürcüce: "Buğday tarlası" |
Berta | Ortaköy | Gürcüce: "Keşişlerin yeri" |
Veli | Sevimli | Gürcüce: "Tarla"/"Çayır" |
Taoskari | Çataksu | Gürcüce: "Tao kapısı" |
Ahalta | Yusufeli | Gürcüce: "Yeni tepe" |
Makriali | Kemalpaşa | |
Vits'e | Fındıklı | Lazca: "Dal" |
Atina | Pazar | |
Muzareti | Çakırüzüm, Göle | Gürcüce: "Kapalı alan" |
Gürcüce veya Lazca isim | Yeni isim | Notlar |
---|---|---|
Şavşeti | Şavşat | Gürcüce: Şavşların yeri (Gürcülerin alt etnik kolu) |
Artanuji | Ardanuç | Lazca-Megrelce: Artani Koyu |
Oltisi | Oltu | |
K'ola | Göle | Kolhis adıyla alakalı |
Kürtçe ve Zazaca
Kürtler ve Zazalar Müslüman oldukları için Osmanlı İmparatorluğu'ndaki bu halkların kendi dillerindeki coğrafi yer isimleri değişiklikleri Hristiyan gruplara ait yerleşim yerlerinde olduğu kadar yaygın değildi. Ancak Cumhuriyet dönemiyle birlikte ve bilhassa Dersim İsyanı sonrasında Kürtçe ve Zazaca isimlerin değiştirilmesi sıkça rastlanır bir hâle geldi. Cumhuriyetin çeşitli dönemlerinde Kürtçe konuşmak ve bunun yanı sıra "Kürdistan" ve "Kürt" sözcüklerinin kullanımı yasaktı. Türk hükûmetleri Kürtlerin varlığını inkâr eden bir yok sayma politikası benimseyerek Kürtlerin aslında Dağ Türkü olduğuna dair asılsız bir iddia ortaya atmıştı ve Kürt sözcüğünün kullanımından kaçınmak amacıyla Kürtlere "Doğulu" diye hitap etmeye başlamıştı.
Kürtçe isimlerin değiştirilmesine aslında Kürtçe olmayan Zazaca yer isimleri de dahil edilmiştir. Nişanyan, 4.000 Kürtçe ve Zazaca yer isminin değiştirildiğini belirtmektedir.
Kürtçe veya Zazaca isim | Arapçası | Yeni isim | Notlar |
---|---|---|---|
Qilaban | Uludere | Kürtçe: "castellan" | |
Dersîm | Tunceli | ||
Qoser | Kızıltepe | Kürtçe: "kızıl dağ" | |
Şax | Çatak | Kürtçe: "ağaç deresi" ya da "dağ" | |
Êlih | Batman | ||
Karaz | Kocaköy | ||
Hênî | Hani | Kürtçe: "bahar", Zazaca: "çeşme" | |
Dara Hênî | Genç | Kürtçe: dar: "ağaç", hênî: "bahar" | |
Ginc (Genc) | Kaleköy | Zazaca: "hazine" | |
Çolig | Bingöl | Kürtçe: "vadide, vadide bir yer" | |
Şemrex | Mazıdağı | Kürtçe: Şam yolu | |
Colemêrg | Hakkâri | Türkçe: "çölemerik" Ermenice: "ghmar" | |
Serêkaniyê | Ceylanpınar | Kürtçe: "doğal pınar" | |
Arapça'dan geçen hâli kullanılanlar | |||
Amed | Diyar-u Bekr ديار بكر | Diyarbakır | Ermenice: "dikranagerd" |
Rumca
Pek çok Rumca isim kökenini Bizans ve Trabzon imparatorlukları döneminden almaktadır.
Osmanlı İmparatorluğu döneminde de, pek çok Rumca isim bozulmadan ya da çok az değişim göstererek ismini muhafaza etmeye devam etmiştir. Örneğin, İzmir ismi Rumca Smyrna'dan gelmektedir. Rumca Smyrna'ya anlamına gelen is Smirnin, Türkçeye zamanla İzmir olarak geçmiştir. Benzer şekilde İznik aslı Rumca olan is Nikaean'dan gelmektedir. İstanbul ismi de ("is tan Polin" ya da Türkçesiyle "şehire") kökenli Rumca'dan gelmektedir.
Nişanyan'a göre 4,200 Rumca coğrafi isim Türkçeye çevirilmiştir.
Rumca ismi | Yeni isim | Notlar |
---|---|---|
Aïvalí | Ayvalık | |
Potamia | Güneysu | Rumca: "nehir" |
Néa Phôkaia | Yenifoça | |
Makri | Fethiye | Rumca: "uzun" |
Livíssi | Kayaköy | |
Kalamaki | Kalkan | |
Konstantinoupolis | İstanbul | Rumca: "Konstantin'in şehri" |
Neopolis | Kuşadası | Rumca: "yeni şehir", Venedikçe: "Scala Nova" |
Sinasos | Mustafapaşa | |
Prens Adaları
| ||
Satari | Ortaköy | Rumca:''Bol tahıl olan yer'' |
Süryanice
Değiştirilen Süryanice isimlerin çoğu Tur Abdin bölgesine ait isimlerdir. Tur Abdin (Süryanice: ܛܘܼܪ ܥܒ݂ܕܝܼܢ) Mardin ilinin doğusu, Şırnak ili, Dicle nehrinin batısı ve Suriye sınırına kadar olan bölgeyi ifade eder. Tur Abdin, Süryanice'de (tanrının) hizmetlilerinin dağları anlamına gelir. Süryani Ortodoks Kilisesi'ne mensup Hristiyanlar için büyük önem atfetmektedir. Tur Abdin, Süryani halkının manastırlarının ve kültürlerinin merkezidir. Tur Abdin bölgesindeki Süryaniler, kendilerini Suroye ya da Suryoye olarak adlandırırlar. Süryaniler, Turoyo ismini verdikleri Aramice'nin kolunu konuşurlar.
Süryani Soykırımı'ndan sonra, bölgedeki Süryani halkı sürülmüş veya katledilmişlerdir. Günümüzde bölgede 5,000 civarında Süryani'nin yaşadığı tahmin edilmektedir.
Nişanyan'ın tahminlerine göre bölgede 400 civarında Süryanice isim değiştirilmiştir.
Süryanice/Aramice ismi | Arapçası | Yeni ismi: | Notlar |
---|---|---|---|
Kafrô Taxtaytô | Elbeğendi | Doğu Aramicesi: "aşağı köy" | |
Barsomik | Tütenocak | Nasturi patriği Bar Savma'nın ismi | |
Iwardo | Gülgöze | Doğu Aramicesi: "çiçek çeşmesi" | |
Arbo | Taşköy | Doğu Aramicesi: "keçi" | |
Qartmîn | Yayvantepe | Doğu Aramicesi: "orta köy" | |
Kfargawsô | Gercüş | Doğu Aramicesi: "kuytu köy" | |
Kefshenne | Kayalı | Doğu Aramicesi: "barış taşı" | |
Beṯ Zabday | İdil | İsmini Büyük Babay'dan almıştır | |
Zaz | İzbırak | ||
Anḥel | Yemişli | ||
Arapça'dan geçen hâli kullanılanlar | |||
Merdô | Mâridîn ماردين | Mardin | Doğu Aramicesi: "kaleler" |
Xisna d'Kêpha (Hisno d'Kifo) | Hasni Keyfâ حصن كيفا | Hasankeyf | Doğu Aramicesi: "kayalık kale" |
Ayrıca bakınız
Kaynakça
- ^ Nişanyan, Sevan (2010). Adını unutan ülke: Türkiye'de adı değiştirilen yerler sözlüğü. Everest Yayınları. ISBN . 25 Haziran 2023 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 10 Kasım 2023.
- ^ Durdu, Mehmet Burak (2003). "Osmanlı Devleti'nde Jön Türk Hareketinin Başlaması ve Etkileri" (PDF). Osmanlı Tarihi Araştırma ve Uygulama Merkezi Dergisi, 14. s. 311. doi:10.1501/OTAM_0000000502. 27 Ekim 2011 tarihinde kaynağından (PDF). Erişim tarihi: 17 Şubat 2019.
- ^ Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Cumhuriyet Arşivi, İstanbul Vilayet Mektupçuluğu, no. 000955, 23 Kânunuevvel 1331 (6 Ocak 1916) tarihli Enver Paşa’ya ait talimatname. (Sait Çetinoğlu'nun özel arşivinden alınmıştır.)
- ^ a b c d e f g Nişanyan, Sevan (2011). (PDF). İstanbul: TESEV Demokratikleşme Programı. 25 Şubat 2016 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Şubat 2019.
- ^ a b c Öktem, Kerem (2003). (PDF). Harvard: University of Oxford, School of Geography and the Environment, Mansfield Road, Oxford, OX1 3TB, UK. 9 Kasım 2013 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Şubat 2019.
- ^ Dündar, Fuat (2001). İttihat ve Terakki'nin Müslümanları iskân politikası: (1913–1918) (1. bas.). İstanbul: İletişim. s. 284. ISBN . 3 Ocak 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 12 Ocak 2013.
- ^ a b c d e Sahakyan, Lusine (2010). Turkification of the Toponyms in the Ottoman Empire and the Republic of Turkey (PDF). Montreal: Arod Books. ISBN . 26 Mayıs 2013 tarihinde kaynağından (PDF). Erişim tarihi: 29 Mart 2016.
- ^ Alparslan, Huseyin (1920). Trabzon ili laz mı türk mü?. Giresun Matbaası. s. 17. 31 Ekim 2015 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 14 Ocak 2013.
- ^ Dündar, Fuat (2000). (PDF) (Yüksek lisans). İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü. s. 50. 17 Şubat 2019 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Şubat 2019.
- ^ Haigazn Kazarian (çeviri). "Verdict ("Kararname") of the Turkish Military Tribunal". Takvim-i Vekayi'de yayımlandı, no. 3604 (ek), 22 Temmuz 1919. 19 Haziran 2018 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 12 Ocak 2013.
- ^ Tayhani, İhsan (Bahar 2009). "Türkiye Cumhuriyeti'nin Temeli: Laiklik" (PDF). Ankara Üniversitesi Türk İnkılâp Tarihi Enstitüsü Atatürk Yolu Dergisi, 43. s. 527. 1 Temmuz 2021 tarihinde kaynağından (PDF). Erişim tarihi: 17 Şubat 2019.
- ^ a b Öktem, Kerem (2008). "The Nation's Imprint: Demographic Engineering and the Change of Toponymes in Republican Turkey". European Journal of Turkish Studies, 7. 29 Aralık 2012 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 18 Ocak 2013.
- ^ a b c Nişanyan, Sevan (2010). Adını unutan ülke: Türkiye'de adı değiştirilen yerler sözlüğü (1. bas.). İstanbul: Everest Yayınları. ISBN .
- ^ a b Jongerden, edited by Joost; Verheij, Jelle. Social relations in Ottoman Diyarbekir, 1870–1915. Leiden: Brill. s. 300. ISBN .
- ^ a b c Simonian, edited by Hovann H. (2007). The Hemshin: history, society and identity in the highlands of northeast Turkey (Repr. bas.). Londra: Routledge. s. 161. ISBN . 1 Ağustos 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 17 Şubat 2019.
- ^ a b Jongerden, Joost (2007). The settlement issue in Turkey and the Kurds : an analysis of spatial policies, modernity and war ([Online-Ausg.]. bas.). Leiden, the Netherlands: Brill. s. 354. ISBN . 2 Ocak 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 12 Ocak 2013.
- ^ Başbakanlık Cumhuriyet Arşivi 030.18.01.02/88.83.20 (31 Ağustos 1939): 'Leipzigde basılmış olan Der Grosse Weltatlas adlı haritanın hudutlarımız içinde Ermenistan ve Kürdistanı göstermesi sebebiyle yurda sokulmaması,' Bakanlar Kurulu Kararları Katalogu.
- ^ Tahincioğlu, Gökçer; Karapınar, Türker (19 Ağustos 2009). "12 bin isim değişti". Milliyet. 17 Şubat 2019 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 17 Şubat 2018.
- ^ Sönmez, Özlem (17 Eylül 2003). "Sokak adlarında tarih gizli". Radikal. 17 Şubat 2019 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 17 Şubat 2018.
- ^ a b c d e f Tuncel, Harun (2000). (PDF). Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 10 (2). 14 Kasım 2013 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 13 Ocak 2013.
- ^ a b Bayir, Derya (2013). Minorities and Nationalism in Turkish Law. Ashgate. ss. 106-108. ISBN .
- ^ Hacısalihoğlu, Mehmet (2008). Doğu Rumeli'de kayıp köyler: İslimye Sancağ'ında 1878'den günümüze göçler, isim değişikleri ve harabeler (1. basım bas.). İstanbul: Bağlam. s. 150. ISBN .
- ^ a b Eren, editor, Ali Çaksu ; preface, Halit (2006). Proceedings of the second International Symposium on Islamic Civilization in the Balkans, Tirana, Albania, 4-7 December 2003. İstanbul: Research Center for Islamic History, Art and Culture. ISBN . 2 Ocak 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 12 Ocak 2013.
- ^ a b İller İdaresi Genel Müdürlüğü (1968). Köylerimiz (1 Mart 1968 gününe kadar). Ankara: Başbakanlık Basımevi. s. önsöz.
- ^ T.C. Icisleri Bakanligi (1977): Yeni Tabii Yer Adlari 1977. Yeni, Eski ve Illere Göre Dizileri. Icisleri Bakanligi, Iller İdaresi Genel Müdürlügü, Besinci Sube Müdürlügü. Ankara
- ^ Okutan, M. Çağatay (2004). Tek parti döneminde azınlık politikaları (1. bas.). İstanbul: İstanbul Bilgi Üniv. Yayınları. s. 215. ISBN . 1 Ağustos 2020 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 8 Mart 2013.
- ^ a b Boran, Sidar (12 Ağustos 2009). "Norşin ve Kürtçe isimler 99 yıldır yasak". Firatnews. 28 Ağustos 2015 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 13 Ocak 2013.
- ^ Gürcanlı, Zeynep (13 Ağustos 2009). "Norşin ve Potamya tamam.. Kaldı 12 bin 209 yerleşim yeri". Hürriyet. Ankara. 18 Şubat 2019 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 17 Şubat 2019.
- ^ Villelabeitia, Ibon (20 Ağustos 2009). . Reuters. Ankara. 24 Eylül 2015 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 10 Mart 2013.
Turkey has begun restoring names of Kurdish villages and is considering allowing religious sermons to be made in Kurdish as part of reforms to answer the grievances of the ethnic minority and advance its EU candidacy.
- ^ (PDF). Türkiye Büyük Millet Meclisi. 17 Ekim 2012. 17 Nisan 2018 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Şubat 2019.
- ^ "Bu kez Mardin: Kayyum atanan Derik Belediyesi'nin üç dilli tabelası kaldırıldı, bayrak asıldı". Diken. 13 Eylül 2016. 8 Eylül 2017 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 13 Mart 2019.
- ^ "Türkçe, İngilizce ve Kürtçe olur, Ermenice olmaz". Agos. 22 Haziran 2016. 26 Ekim 2019 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 13 Mart 2019.
- ^ Tuğlacı, Pars (2004). Tarih Boyunca Batı Ermeniler. 2. Pars Yayın. s. 551.
Dersaadet-Bab-ı Âli tarafından resmî yazılarda "Ermenistan" kelimesinin kullanımı yasaklandı (30 Ağustos).
- ^ . Sabah. 5 Mart 2005. 7 Eylül 2012 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Şubat 2019.
- ^ Arslan, Rengin (1 Ekim 2016). "Osmanlı mimarı Ermeni Balyan ailesine anıt mezar". BBC Türkçe. 2 Ekim 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 18 Şubat 2018.
- ^ a b c Sevan Nisanyan (12 Ocak 2013). "Index Anatolicus" (Map). Türkiye yerleşim birimleriyle evanteri. 7 Haziran 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 14 Ocak 2013.
- ^ a b TC Dahiliye Vekaleti, Son Taksimati Mulkiyede Koylerimizin Adlari, Ankara 1928.
- ^ Umar, Bilge (1993). Türkiye'deki Tarihsel Adlar. İnkılâp Yayınevi. s. 37.
- ^ Adını Unutan Ülke 22 Şubat 2019 tarihinde Wayback Machine sitesinde . s. 160
- ^ Marc Dubin; Enver Lucas (1989). Trekking in Turkey. Lonely Planet. s. 125. ISBN .
- ^ Robert H. Hewsen. Armenia: A Historical Atlas. — University of Chicago Press, 2001. — 341 p. — , . s. 212. "River between the port of Atina (now Pazar) on the coast and the great inland peak called Kajkar (Arm. Khach'k'ar) Dagh 'Cross-stone Mountain'"
- ^ Kürkcüoğlu, Erol. "Ermeni, Bizans ve Türk Hakimiyetinde Ani". Institute for Armenian Research. 19 Şubat 2019 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 14 Ocak 2013.
- ^ Arıkan, Zeki (2001). "Eğin Kasabasının Tarihsel Gelişimi". Osmanlı Tarihi Araştırma ve Uygulama Merkezi Dergisi. 12 (12). s. 3.[]
- ^ Takvîm-i Vekâyi no. 2196, 26 Mayıs 1331 [8 Haziran 1915].
- ^ Zeki 2010, ss. 140-141.
- ^ Zeki 2010, ss. 93.
- ^ Öktem, Kerem (23 Eylül 2008). "The Nation's Imprint: Demographic Engineering and the Change of Toponymes in Republican Turkey". European Journal of Turkish Studies. Social Sciences on Contemporary Turkey (İngilizce) (7). doi:10.4000/ejts.2243 . ISSN 1773-0546. 31 Ocak 2021 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 9 Mart 2021.
- ^ Konuksever, Kadir (12 Ağustos 2009). "Kürt açılımı ve Kürt isimleri". Diyarbakır: BBC Türkçe. 23 Şubat 2019 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 23 Şubat 2019.
- ^ Beşikçi, İsmail (1991). Kürt Aydını Üzerine Düşünceler. Yurt Kitap-Yayın. s. 51.
- ^ Küçük, Yalçın (1992). Emperyalist Türkiye. Başak Yayınları. s. 186.
- ^ "Arşivlenmiş kopya". 7 Haziran 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 29 Mart 2016.
- ^ (PDF). 27 Haziran 2013 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Mart 2016.
- ^ The Middle East, abstracts and index, Part 1. Library Information and Research Service. Northumberland Press, 2002. Page 491.
- ^ Atabaki, edited by Touraj; Mehendale, Sanjyot (2004). Central Asia and the Caucasus transnationalism and diaspora. Londra: Routledge. s. 228. ISBN . 29 Haziran 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 8 Mart 2013.
- ^ Dalby, Andrew (1998). Dictionary of languages : the definitive reference to more than 400 languages (Rev. bas.). New York: Columbia University Press. s. 32. ISBN . 29 Haziran 2014 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 8 Mart 2013.
An East Aramaic dialect, Turoyo (sometimes called 'modern Assyrian' or 'Neo-Syriac') is spoken by Christian communities of the Syrian Orthodox Church whose traditional homes are on the Tur Abdin plateau in Turkey.
- ^ "Assyrian Association Building Attacked in Turkey". Assyrian International News Agency. 4 Mart 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 17 Ocak 2013.
Facing persecution and discrimination, Turkey's Assyrian population, once numbering more than 130,000, has been reduced to about 5,000.
- ^ (Almanca). 7 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 16 Ocak 2013.
- ^ Lipiński, Edward (2000). The Aramaeans: their ancient history, culture, religion. Peeters Publishers. s. 146. ISBN . 17 Mayıs 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 2 Nisan 2016.
- ^ Smith, of R. Payne Smith. Ed. by J. Payne (1998). A compendious Syriac dictionary : founded upon the Thesaurus Syriacus (Repr. bas.). Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns. s. 299. ISBN . 25 Nisan 2016 tarihinde kaynağından . Erişim tarihi: 8 Mart 2013.
Dış bağlantılar
- Index Anatolicus: Map of Geographical locations of Anatolia with descriptions, etymology, and cultural origins (Turkish)7 Haziran 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde .
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Turkiye de yerlesim isimlerinin degistirilmesi 1913 ten gunumuze Turk hukumetlerinin Turkce olmayan yer isimlerine karsi devam ettirdigi bir politika Osmanli Imparatorlugu ve sonradan Turkiye Cumhuriyeti ndeki binlerce yer ismi bu politikayla resmi kayitlardan silindi ve Turklestirme cabasi sonucunda daha cok kullanilan tarihsel isimler terk edilerek bilinen veya yeni duzenlenmis Turkce isimlerle degistirildi Hukumetler bu tur isimlerin yabanci veya bolucu oldugu iddiasiyla isim degisikliklerini gerceklestirdi Degistirilen isimler genellikle Arapca Bulgarca Ermenice Gurcuce Kurtce Cerkesce Lazca Suryanice Yunanca ve Zazaca dillerindeydi Yer isimlerinin degistirilmesi politikasi Osmanli Imparatorlugu nun son yillarinda basladi ve Turkiye Cumhuriyeti nde hizlanarak devam etti Kemalist hukumetler doneminde yer isimlerini degistirmek icin ozel devlet komisyonlari kuruldu 12 211 koy ve kasaba ismi ile 4 bin dag irmak ve diger cografi yerler dahil olmak uzere 28 bin civari yer adinin degistirildigi belirlendi Isim degisikliklerinin cogu ulke genelinde azinlikta kalan etnik gruplarin nufusun cogunlugunu olusturdugu dogu bolgelerinde gerceklesti Turkiye nin Avrupa Birligi ne uye olmaya calistigi 21 yuzyilin baslarinda birlik kriterlerine uyum saglama cabasi nedeniyle yerel ve ozellikle merkezi yonetimlerin yer isimlerinde degisiklik yapma sikligi azaldi kaynak belirtilmeli Hatta basta Kurt ve Zaza azinliklarin yasadigi bazi koy isimleri eski adlarina geri donduruldu kaynak belirtilmeli Yer adlari resmiyette degistirilmis olsa da onceki adlar cesitli bir etnik yapisi olan ulkede yerel lehce ve dillerde var olmaya devam etmektedir kaynak belirtilmeli Enver Pasa 1916 da verdigi bir emirle Musluman olmayan halklarin dillerine ait tum yer isimlerinin degistirilmesini istedi TarihceOsmanli Imparatorlugu Ittihat ve Terakki Cemiyeti 1913 te bir askeri darbeyle Osmanli yonetimini ele gecirdi Osmanli Imparatorlugu nun omrunun son yillarinda I Dunya Savasi nin en kizgin donemi yasanirken devletin Musluman olmayan Rum Ermeni ve Suryani azinliklarina yonelik etnik temizlik politikalari devam etmekteydi ve tam bu noktada Harbiye Naziri Enver Pasa 5 Ocak 1916 da soyle bir emir yayimladi Memalik i Osmaniyye de Ermenice Rumca ve Bulgarca hasili Islam olmayan milletler lisaniyla yad edilen vilayet sancak kasaba koy dag nehir ilah bilcumle isimlerin Turkceye tahvili mukarrerdir Su musaid zamanimizdan suratle istifade edilerek bu maksadin fiile konmasi hususunda himmetinizi rica ederim Devlet Arsivleri Genel Mudurlugu Cumhuriyet Arsivi Istanbul Vilayet Mektupculugu no 000955 23 Kanunuevvel 1331 5 Ocak 1916 tarihli Enver Pasa ya ait talimatname Osmanli Imparatorlugu nun elinde tuttugu halifelik makami sebebiyle Enver Pasa Araplar ve Kurtler gibi Musluman azinliklarin dillerinde olan yer isimlerini degistirmedi Kendisinin verdigi emir donemin bircok Turk aydini tarafindan desteklenerek bir ilham kaynagi oldu Bu kisilerden biri olan Turk asker ve yazar Huseyin Avni Alparslan 1877 1921 kaleme aldigi Trabzon Ili Laz mi Turk mu adli kitabinda sunlari yazdi Ulkemizin sahibi olmak istiyorsak en kucuk koyun adini bile Turkceye cevirmeli ve Ermenice Yunanca veya Arapca bicimlerini birakmamaliyiz Ulkemizi ancak bu sekilde kendi renklerine boyayabiliriz Bu emir halihazirda savasta olan imparatorluktaki askeri yazismalarda buyuk bir karisikliga sebep oldu Bu yuzden 15 Haziran 1916 da verilen yeni bir emirle yer isimlerinin degistirilmesi savas sonuna kadar durduruldu Kararin savas sonrasi yeniden uygulamaya konmasi Ittihatci hukumetin dusmesi ve hem Osmanli hem Avrupa mahkemelerinin etnik azinliklari katlettigi icin Ittihatci liderleri yargilanmasi sebebiyle gerceklesemedi Ittihatcilarin baslattigi isimlerin Turkcelestirilmesi politikasi Turkiye Cumhuriyeti nde de devam etti ve yer isimlerinin degistirilmesi sureci on yillari bulan bir zaman dilimine yayildi Turkiye Cumhuriyeti Turk milliyetciligi ve laiklik ilkeleri modern Turkiye Cumhuriyeti nin alti kurucu ilkesinden ikisiydi Ulkenin kurucusu ve ilk yillarinin lideri Mustafa Kemal Ataturk Osmanli Imparatorlugu ndan kalan Turk nufusu insa ettigi yeni ulus devletin merkezine koymustu Cumhuriyetin ilk otuz yilinda yer isimlerinin Turklestirilmesi cesitli araliklarla donemsel olarak tekrar gerceklestirildi Ermenistan Kurdistan veya Lazistan 1921 oncesinde Rize nin resmi adi gibi tarihsel bolge isimlerini kullanan ithal haritalarin ulkede kullanimi yasaklandi Ornegin Leipzig de basilmis Der Grosse Weltatlas adli harita bunlardan biriydi 1927 de Istanbul da Turkce olmayan sokak cadde ve meydan isimlerinde kapsamli bir degisiklige gidilerek 6 215 isim degistirildi Ataturk un olumunden sonra 1940 larin sonunda ve 1950 lerde Demokrat Parti doneminde anlamlari guzel cagrisimlar uyandirmayan insanlari utandiran gurur incitici yahut alay edilmesine firsat taniyan kelimelerden olusan isimler Turkce olsalar bile degistirildiler Bunun yani sira kizil can ve kilise ornegin Kirk Kilise gibi Hristiyanligi cagristiran yer isimleri de resmiyetten silindi Arap Cerkes Gurcu Kurt Laz Tatar ve muhacir gibi kelimeleri iceren isimler ise bulunduklari yerde boluculuge meydan vermemeleri gerekcesiyle degistirildi 1952 de Icisleri Bakanligi bagli calisacak olan Ad Degistirme Ihtisas Kurulu olusturuldu Bu kurula herhangi bir belediye sinirinda kalan park sokak ve yol gibi yerler haric tum yer isimlerini degistirebilme yetkisi verildi Kurulda Turk Dil Kurumu Ankara Universitesi Dil ve Tarih Cografya Fakultesi Genelkurmay Baskanligi Icisleri Bakanligi Milli Egitim Bakanligi ve Savunma Bakanligi ndan temsilciler yer aldi 1978 e kadar cesitli araliklara calisan kurulun calismalari sonucunda Turkiye deki koy isimlerinin 35 i degistirildi Ad Degistirme Ihtisas Kurulunun 12 211 koy ve kasaba ile 4 000 dag nehir ve diger topografik isim dahil olmak uzere 28 000 civari yer ismini degistigi belirlenmistir Bu sayi adi degistirilen caddeleri anitlari mahalleleri ve belediyeleri olusturan cesitli alt yerlesim birimlerini de iceriyordu 1980 deki askeri darbeden sonra 1983 te komisyon yeniden olusturuldu ve 280 koyun ismini degistirdi 1985 te verimsizlik nedeniyle tekrar kapatildi 1980 lerden itibaren Turk hukumetleri ile devlet otoritesine karsi cikan Kurt isyancilar arasindaki gerilimin artmasi sebebiyle isim degisiklikleri daha cok Kurtce koy kasaba ve irmak isimlerine odaklandi 1968 de Icisleri Bakanligi tarafindan yayimlanan ve degisen koy isimlerini listeleyen Koylerimiz adli kitabin onsozunde degisiklikler su sekilde aciklanir Yabanci kokten geldigi anlasilan ve iltibasa yol actigi tespit olunan yaklasik olarak 12000 koy adi Bakanligimiz Iller Idaresi Genel Mudurlugunde calisan Yabanci Adlari Degistirme Komisyonu tarafindan incelenerek Turkce adlarla degistirilmis ve kullanma alanina konmustur Politika sonucunda Turkce kokenli olmayan cografi veya topografik yer ismi kalmadi Yeni isimlerden bazilari Turkce cagrisimlariyla degistirildikleri icin onceki isimlerine benziyordu Ornegin Aghtamar Akdamar olarak degistirilmisti Turkiye de cografi isimler resmiyette degismis olsa da asil isimler ulke genelinde yerel lehcelerde ve dillerinde kullanilmaya devam etmektedir Turk siyasetciler 2000 lerin sonlarindaki bazi konusmalarinda yerlesim yerlerinin onceki isimlerini de kullandi 2009 da Cumhurbaskani Abdullah Gul Guroymak ilcesindeki konusmasinda ilcenin yerel ismi olan Norsin i kullanmayi tercih etti Ayni yil Basbakan Recep Tayyip Erdogan ise Guneysu ilcesinin onceki ismi olan Potamya yi kullandi Ayni donemde Kurt acilimi kapsaminda basta Kurtce isimler olmak uzere onceki yer isimlerinin geri kazandirilmasi icin cesitli girisimler gerceklesti Ekim 2012 de Baris ve Demokrasi Partisi tarafindan meclise sunulan bir yasa onerisinde basta Kurtce isimli koyler olmak uzere yerlesim yerlerine eski adlarinin verilmesi teklif edildi Birkac yilligina ulkenin dogusundaki cesitli resmi binalara Turkcenin yani sira Kurtce ve nadiren de olsa Ermenice yer isimlerini iceren tabelalar asildi ancak bu tabelalarin bircogu 2015 te cozum surecinin bitmesiyle kaldirildi Illere gore degisikliklerCografi ad degisikliklerinin cogu ulkede etnik azinlik nufuslarinin yasamakta oldugu veya daha onceleri yasadigi dogu bolgelerinde ve Dogu Karadeniz kiyilarinda gerceklestirildi Ermeni dil bilimci Sevan Nisanyan in tahminlerine gore 4 200 Yunanca 4 000 Kurtce 3 600 Ermenice 750 Arapca 400 Suryanice 300 Gurcuce 200 Lazca ve 50 diger dillerde adlara sahip olan yer ismi degistirildi Ad Degistirme Ihtisas Komisyonu nun resmi istatistiklerine gore ise toplamda 12 211 koy kasaba sehir ve diger yerlesim yerlerinin adlari degistirildi Asagidaki tablo yeniden adlandirilan koy kasaba ve sehirlerin sayisini gosterir Turkiye de degistirilen yer isimlerinin yuzdesiIl Sayi Il Sayi Il Sayi Il Sayi Il SayiErzurum 653 Kastamonu 295 Giresun 167 Amasya 99 Denizli 53Mardin 647 Gaziantep 279 Zonguldak 156 Kutahya 93 Burdur 49Diyarbakir 555 Tunceli 273 Bursa 136 Yozgat 90 Nigde 48Van 415 Bingol 247 Ordu 134 Afyon 88 Usak 47Sivas 406 Tokat 245 Hakkari 128 Kayseri 86 Isparta 46Kars 398 Bitlis 236 Hatay 117 Manisa 83 Kirsehir 39Siirt 392 Konya 236 Sakarya 117 Cankiri 76 Kirklareli 35Trabzon 390 Adiyaman 224 Mersin 112 Eskisehir 70 Bilecik 32Sanliurfa 389 Malatya 217 Balikesir 110 Mugla 70 Kocaeli 26Elazig 383 Ankara 193 Kahramanmaras 105 Aydin 69 Nevsehir 24Agri 374 Samsun 185 Rize 105 Izmir 68 Istanbul 21Erzincan 366 Bolu 182 Corum 103 Sinop 59 Edirne 20Gumushane 343 Adana 169 Artvin 101 Canakkale 53 Tekirdag 19Mus 297 Antalya 168Dillere gore degisliklerErmenice Ermenice cografi yer isimleri ilk kez Sultan II Abdulhamid zamaninda degistirildi 1880 yilinda Ermenistan sozcugunun gazetelerde okul kitaplarinda ve devlet kurumlarinda kullanilmasi yasaklandi Ermenice yer isimlerinin degistirilmesi erken cumhuriyet doneminden 21 yuzyila kadar devam etti Buna soyadlarin Turkcelestirilmesi hayvan isimlerinin degistirilmesi Ermeni tarihi figurlerinin isimlerinin degistirilmesi ornegin Ermeni Balyan ailesi Baliani adli bir Italyan ailesiymis gibi gosterilerek gizlendi Ermenice yer isimlerinin cogu Osmanli Imparatorlugu nun dogu illerinde yer almaktaydi Yapi veya eser gibi anlamlara gelen kert son eki ornegin Manavazgerd Dikranagerd ve Vagarsagerd koy anlamina gelen sen son eki ornegin Norasen ve sehir anlamina gelen van son eki ornegin Carentsavan Nahcivan ve Tatvan Ermenice yer isimlerinin birer gostergesiydi Osmanli Imparatorlugu nun son doneminde ozellikle de Ermeni Kirimi sirasinda Kurt ve Turk asiretleri Ermenilerden bosalttiklari koylere yerleserek buralarin Ermenice isimlerini kendi koyduklari yeni isimlerle degistirdiler ornegin Norasen adi Norsin seklinde Kurtceye gecti Sevan Nisanyan 3 600 civarinda Ermenice cografi yer ismin degistigini tahmin etmektedir Turkiye de degistirilen Ermenice yer isimleriDegistirilen Ermenice yerlesim isimlerinden bazilari Fonetik olarak Turkcelestirilenler Ermenice ismi Yeni ismi NotlarGovdun Goydun Ermenice Inek dami Agtamar Akdamar Anlami bilinmiyorManavazkert Malazgirt Ermenice Manavaz in sehri Kayl Ket Kelkit Cayi Ermenice Kurt deresi Cermuk Cermik Ermenice Kaplica Hackar Kackar Ermenice Hackar veya hac tasi Ani Ani Pakradunilerin tarihi baskenti Sevaverag Siverek Ermenice Kara haraba Metskert Mazgirt Ermenice Buyuk sehir Pertak Pertek Ermenice Kucuk kale Tamamen degistirilenler Ermenice ismi Yeni ismi NotlarAkn Egin sonradan Kemaliye Ermenice Kaynak cesme Vostan Gevas Ermenice Krala ait olan Norasen Guroymak Ermenice Yeni sehir Guroymak da yasayan Kurtler koyun asil adinin Kurtce Norsin oldugunu iddia etmektedir Zeytun Suleymanli Ermenice Zeytin Turkce ismi koyu 1915 te ele geciren Suleyman Pasa ya ithafen verildi Everek Develi Harabe anlamindaki Ermenice Averag sozcugunden turemistir Karpert Harput sonradan Elazig Ermenice Kayalik kale Cabakcur Bingol Ermenice Kaba dalgali puruzlu sular 1944 e kadar Cabakcur kullanildi Kurtce de Colig olarak bilinir Gurcuce ve Lazca Tarihsel Tao Klarceti ve Lazistan bolgelerinde Gurcu ve Laz kulturu gorulmekteydi Tao Klarceti ve Lazistan 16 yuzyilda Osmanli Imparatorlugu tarafindan fethedildi Dilbilimsel farklilardan dolayi bolgeye atanan Osmanli pasalari Gurcuce Lazca yer adlarini Osmanli Turkcesine uyarladi Bazi cografi isimler o kadar sert bir sekilde degistirildi ki orijinal halini belirlemek neredeyse imkansiz hale geldi Osmanlilarin yaptigi cografi isim degisiklikleri 1913 te yogunlasti Osmanli Imparatorlugu nun cokusunden sonra yeni Turk hukumeti isim degisikligi politikasini surdurdu Turkiye nin Gurcuce Lazca cografi adlarini degistirmeye yonelik girisimleri 1925 te basladi Cografi adlardaki degisiklikler 1959 da donemsel olarak yeniden basladi ve 20 yuzyil boyunca devam etti Gurculer bolgede onemli bir azinlik olmalarina ragmen 1927 de Artvin il meclisi Gurcuceyi yasakladi Buna karsin Artvin halki konusma dilinde eski yer adlarini kullanmayi surdurduler Hukumet 1914 1990 yillari arasinda Rize deki cografi isimlerin 33 unu ve Artvin deki yer isimlerinin 39 unu degistirdi Nisanyan 500 Gurcuce ve Lazca cografi adin Turkceye donusturuldugunu tahmin etmektedir Turkiye de yeniden adlandirilan Gurcuce ve Lazca yer adlariKayda deger Gurcuce ve Lazca ad degisiklikleri Tamamen degistirilenler Gurcuce veya Lazca isim Yeni isim NotlarTskarostavi Oncul Gurcuce Pinar basi Doliskana Hamamli Gurcuce Bugday tarlasi Berta Ortakoy Gurcuce Kesislerin yeri Veli Sevimli Gurcuce Tarla Cayir Taoskari Cataksu Gurcuce Tao kapisi Ahalta Yusufeli Gurcuce Yeni tepe Makriali KemalpasaVits e Findikli Lazca Dal Atina PazarMuzareti Cakiruzum Gole Gurcuce Kapali alan Fonetik olarak Turkcelestirilenler Gurcuce veya Lazca isim Yeni isim NotlarSavseti Savsat Gurcuce Savslarin yeri Gurculerin alt etnik kolu Artanuji Ardanuc Lazca Megrelce Artani KoyuOltisi OltuK ola Gole Kolhis adiyla alakaliKurtce ve Zazaca Kurtler ve Zazalar Musluman olduklari icin Osmanli Imparatorlugu ndaki bu halklarin kendi dillerindeki cografi yer isimleri degisiklikleri Hristiyan gruplara ait yerlesim yerlerinde oldugu kadar yaygin degildi Ancak Cumhuriyet donemiyle birlikte ve bilhassa Dersim Isyani sonrasinda Kurtce ve Zazaca isimlerin degistirilmesi sikca rastlanir bir hale geldi Cumhuriyetin cesitli donemlerinde Kurtce konusmak ve bunun yani sira Kurdistan ve Kurt sozcuklerinin kullanimi yasakti Turk hukumetleri Kurtlerin varligini inkar eden bir yok sayma politikasi benimseyerek Kurtlerin aslinda Dag Turku olduguna dair asilsiz bir iddia ortaya atmisti ve Kurt sozcugunun kullanimindan kacinmak amaciyla Kurtlere Dogulu diye hitap etmeye baslamisti Kurtce isimlerin degistirilmesine aslinda Kurtce olmayan Zazaca yer isimleri de dahil edilmistir Nisanyan 4 000 Kurtce ve Zazaca yer isminin degistirildigini belirtmektedir Turkiye de degistirilen Kurtce yer isimleriKurtce veya Zazaca isim Arapcasi Yeni isim NotlarQilaban Uludere Kurtce castellan Dersim TunceliQoser Kiziltepe Kurtce kizil dag Sax Catak Kurtce agac deresi ya da dag Elih BatmanKaraz KocakoyHeni Hani Kurtce bahar Zazaca cesme Dara Heni Genc Kurtce dar agac heni bahar Ginc Genc Kalekoy Zazaca hazine Colig Bingol Kurtce vadide vadide bir yer Semrex Mazidagi Kurtce Sam yoluColemerg Hakkari Turkce colemerik Ermenice ghmar Serekaniye Ceylanpinar Kurtce dogal pinar Arapca dan gecen hali kullanilanlarAmed Diyar u Bekr ديار بكر Diyarbakir Ermenice dikranagerd Rumca Pek cok Rumca isim kokenini Bizans ve Trabzon imparatorluklari doneminden almaktadir Osmanli Imparatorlugu doneminde de pek cok Rumca isim bozulmadan ya da cok az degisim gostererek ismini muhafaza etmeye devam etmistir Ornegin Izmir ismi Rumca Smyrna dan gelmektedir Rumca Smyrna ya anlamina gelen is Smirnin Turkceye zamanla Izmir olarak gecmistir Benzer sekilde Iznik asli Rumca olan is Nikaean dan gelmektedir Istanbul ismi de is tan Polin ya da Turkcesiyle sehire kokenli Rumca dan gelmektedir Nisanyan a gore 4 200 Rumca cografi isim Turkceye cevirilmistir Turkiye de degistirilen Rum yerlesim isimleriRumca ismi Yeni isim NotlarAivali AyvalikPotamia Guneysu Rumca nehir Nea Phokaia YenifocaMakri Fethiye Rumca uzun Livissi KayakoyKalamaki KalkanKonstantinoupolis Istanbul Rumca Konstantin in sehri Neopolis Kusadasi Rumca yeni sehir Venedikce Scala Nova Sinasos MustafapasaPrens Adalari Proti Prinkipo Antigoni Halki Prens Adalari Kinaliada Buyukada Burgazada HeybeliadaSatari Ortakoy Rumca Bol tahil olan yer Suryanice Degistirilen Suryanice isimlerin cogu Tur Abdin bolgesine ait isimlerdir Tur Abdin Suryanice ܛܘ ܪ ܥܒ ܕܝ ܢ Mardin ilinin dogusu Sirnak ili Dicle nehrinin batisi ve Suriye sinirina kadar olan bolgeyi ifade eder Tur Abdin Suryanice de tanrinin hizmetlilerinin daglari anlamina gelir Suryani Ortodoks Kilisesi ne mensup Hristiyanlar icin buyuk onem atfetmektedir Tur Abdin Suryani halkinin manastirlarinin ve kulturlerinin merkezidir Tur Abdin bolgesindeki Suryaniler kendilerini Suroye ya da Suryoye olarak adlandirirlar Suryaniler Turoyo ismini verdikleri Aramice nin kolunu konusurlar Suryani Soykirimi ndan sonra bolgedeki Suryani halki surulmus veya katledilmislerdir Gunumuzde bolgede 5 000 civarinda Suryani nin yasadigi tahmin edilmektedir Nisanyan in tahminlerine gore bolgede 400 civarinda Suryanice isim degistirilmistir Guneydogu daki Suryanice yerlesim birimleri ve isimleriDegistirilen Suryanice yerlesim isimleri Suryanice Aramice ismi Arapcasi Yeni ismi NotlarKafro Taxtayto Elbegendi Dogu Aramicesi asagi koy Barsomik Tutenocak Nasturi patrigi Bar Savma nin ismiIwardo Gulgoze Dogu Aramicesi cicek cesmesi Arbo Taskoy Dogu Aramicesi keci Qartmin Yayvantepe Dogu Aramicesi orta koy Kfargawso Gercus Dogu Aramicesi kuytu koy Kefshenne Kayali Dogu Aramicesi baris tasi Beṯ Zabday Idil Ismini Buyuk Babay dan almistirZaz IzbirakAnḥel YemisliArapca dan gecen hali kullanilanlarMerdo Maridin ماردين Mardin Dogu Aramicesi kaleler Xisna d Kepha Hisno d Kifo Hasni Keyfa حصن كيفا Hasankeyf Dogu Aramicesi kayalik kale Ayrica bakinizTurkiye de hayvan isimlerinin degistirilmesi Turkcede yabanci kokenli sozcuklerin degistirilmesi Turkiye nin cografi bolgeleriKaynakca Nisanyan Sevan 2010 Adini unutan ulke Turkiye de adi degistirilen yerler sozlugu Everest Yayinlari ISBN 978 975 289 730 4 25 Haziran 2023 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 10 Kasim 2023 Durdu Mehmet Burak 2003 Osmanli Devleti nde Jon Turk Hareketinin Baslamasi ve Etkileri PDF Osmanli Tarihi Arastirma ve Uygulama Merkezi Dergisi 14 s 311 doi 10 1501 OTAM 0000000502 27 Ekim 2011 tarihinde kaynagindan PDF Erisim tarihi 17 Subat 2019 Devlet Arsivleri Genel Mudurlugu Cumhuriyet Arsivi Istanbul Vilayet Mektupculugu no 000955 23 Kanunuevvel 1331 6 Ocak 1916 tarihli Enver Pasa ya ait talimatname Sait Cetinoglu nun ozel arsivinden alinmistir a b c d e f g Nisanyan Sevan 2011 PDF Istanbul TESEV Demokratiklesme Programi 25 Subat 2016 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 16 Subat 2019 a b c Oktem Kerem 2003 PDF Harvard University of Oxford School of Geography and the Environment Mansfield Road Oxford OX1 3TB UK 9 Kasim 2013 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 16 Subat 2019 Dundar Fuat 2001 Ittihat ve Terakki nin Muslumanlari iskan politikasi 1913 1918 1 bas Istanbul Iletisim s 284 ISBN 978 975 470 911 7 3 Ocak 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 12 Ocak 2013 a b c d e Sahakyan Lusine 2010 Turkification of the Toponyms in the Ottoman Empire and the Republic of Turkey PDF Montreal Arod Books ISBN 978 0 9699879 7 0 26 Mayis 2013 tarihinde kaynagindan PDF Erisim tarihi 29 Mart 2016 Alparslan Huseyin 1920 Trabzon ili laz mi turk mu Giresun Matbaasi s 17 31 Ekim 2015 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 14 Ocak 2013 Dundar Fuat 2000 PDF Yuksek lisans Istanbul Universitesi Sosyal Bilimler Enstitusu s 50 17 Subat 2019 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 17 Subat 2019 Haigazn Kazarian ceviri Verdict Kararname of the Turkish Military Tribunal Takvim i Vekayi de yayimlandi no 3604 ek 22 Temmuz 1919 19 Haziran 2018 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 12 Ocak 2013 Tayhani Ihsan Bahar 2009 Turkiye Cumhuriyeti nin Temeli Laiklik PDF Ankara Universitesi Turk Inkilap Tarihi Enstitusu Ataturk Yolu Dergisi 43 s 527 1 Temmuz 2021 tarihinde kaynagindan PDF Erisim tarihi 17 Subat 2019 a b Oktem Kerem 2008 The Nation s Imprint Demographic Engineering and the Change of Toponymes in Republican Turkey European Journal of Turkish Studies 7 29 Aralik 2012 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 18 Ocak 2013 a b c Nisanyan Sevan 2010 Adini unutan ulke Turkiye de adi degistirilen yerler sozlugu 1 bas Istanbul Everest Yayinlari ISBN 978 975 289 730 4 a b Jongerden edited by Joost Verheij Jelle Social relations in Ottoman Diyarbekir 1870 1915 Leiden Brill s 300 ISBN 978 90 04 22518 3 KB1 bakim Fazladan yazi yazar listesi link a b c Simonian edited by Hovann H 2007 The Hemshin history society and identity in the highlands of northeast Turkey Repr bas Londra Routledge s 161 ISBN 978 0 7007 0656 3 1 Agustos 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 17 Subat 2019 KB1 bakim Fazladan yazi yazar listesi link a b Jongerden Joost 2007 The settlement issue in Turkey and the Kurds an analysis of spatial policies modernity and war Online Ausg bas Leiden the Netherlands Brill s 354 ISBN 978 90 04 15557 2 2 Ocak 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 12 Ocak 2013 Basbakanlik Cumhuriyet Arsivi 030 18 01 02 88 83 20 31 Agustos 1939 Leipzigde basilmis olan Der Grosse Weltatlas adli haritanin hudutlarimiz icinde Ermenistan ve Kurdistani gostermesi sebebiyle yurda sokulmamasi Bakanlar Kurulu Kararlari Katalogu Tahincioglu Gokcer Karapinar Turker 19 Agustos 2009 12 bin isim degisti Milliyet 17 Subat 2019 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 17 Subat 2018 Sonmez Ozlem 17 Eylul 2003 Sokak adlarinda tarih gizli Radikal 17 Subat 2019 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 17 Subat 2018 a b c d e f Tuncel Harun 2000 PDF Firat Universitesi Sosyal Bilimler Dergisi 10 2 14 Kasim 2013 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 13 Ocak 2013 a b Bayir Derya 2013 Minorities and Nationalism in Turkish Law Ashgate ss 106 108 ISBN 9781409420071 Hacisalihoglu Mehmet 2008 Dogu Rumeli de kayip koyler Islimye Sancag inda 1878 den gunumuze gocler isim degisikleri ve harabeler 1 basim bas Istanbul Baglam s 150 ISBN 978 975 8803 95 8 a b Eren editor Ali Caksu preface Halit 2006 Proceedings of the second International Symposium on Islamic Civilization in the Balkans Tirana Albania 4 7 December 2003 Istanbul Research Center for Islamic History Art and Culture ISBN 978 92 9063 152 1 2 Ocak 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 12 Ocak 2013 KB1 bakim Fazladan yazi yazar listesi link a b Iller Idaresi Genel Mudurlugu 1968 Koylerimiz 1 Mart 1968 gunune kadar Ankara Basbakanlik Basimevi s onsoz T C Icisleri Bakanligi 1977 Yeni Tabii Yer Adlari 1977 Yeni Eski ve Illere Gore Dizileri Icisleri Bakanligi Iller Idaresi Genel Mudurlugu Besinci Sube Mudurlugu Ankara Okutan M Cagatay 2004 Tek parti doneminde azinlik politikalari 1 bas Istanbul Istanbul Bilgi Univ Yayinlari s 215 ISBN 978 975 6857 77 9 1 Agustos 2020 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 8 Mart 2013 a b Boran Sidar 12 Agustos 2009 Norsin ve Kurtce isimler 99 yildir yasak Firatnews 28 Agustos 2015 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 13 Ocak 2013 Gurcanli Zeynep 13 Agustos 2009 Norsin ve Potamya tamam Kaldi 12 bin 209 yerlesim yeri Hurriyet Ankara 18 Subat 2019 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 17 Subat 2019 Villelabeitia Ibon 20 Agustos 2009 Reuters Ankara 24 Eylul 2015 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 10 Mart 2013 Turkey has begun restoring names of Kurdish villages and is considering allowing religious sermons to be made in Kurdish as part of reforms to answer the grievances of the ethnic minority and advance its EU candidacy PDF Turkiye Buyuk Millet Meclisi 17 Ekim 2012 17 Nisan 2018 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 17 Subat 2019 Bu kez Mardin Kayyum atanan Derik Belediyesi nin uc dilli tabelasi kaldirildi bayrak asildi Diken 13 Eylul 2016 8 Eylul 2017 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 13 Mart 2019 Turkce Ingilizce ve Kurtce olur Ermenice olmaz Agos 22 Haziran 2016 26 Ekim 2019 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 13 Mart 2019 Tuglaci Pars 2004 Tarih Boyunca Bati Ermeniler 2 Pars Yayin s 551 Dersaadet Bab i Ali tarafindan resmi yazilarda Ermenistan kelimesinin kullanimi yasaklandi 30 Agustos Sabah 5 Mart 2005 7 Eylul 2012 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 18 Subat 2019 Arslan Rengin 1 Ekim 2016 Osmanli mimari Ermeni Balyan ailesine anit mezar BBC Turkce 2 Ekim 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 18 Subat 2018 a b c Sevan Nisanyan 12 Ocak 2013 Index Anatolicus Map Turkiye yerlesim birimleriyle evanteri 7 Haziran 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 14 Ocak 2013 a b TC Dahiliye Vekaleti Son Taksimati Mulkiyede Koylerimizin Adlari Ankara 1928 Umar Bilge 1993 Turkiye deki Tarihsel Adlar Inkilap Yayinevi s 37 Adini Unutan Ulke 22 Subat 2019 tarihinde Wayback Machine sitesinde s 160 Marc Dubin Enver Lucas 1989 Trekking in Turkey Lonely Planet s 125 ISBN 0 86442 037 4 Robert H Hewsen Armenia A Historical Atlas University of Chicago Press 2001 341 p 0 226 33228 4 978 0 226 33228 4 s 212 River between the port of Atina now Pazar on the coast and the great inland peak called Kajkar Arm Khach k ar Dagh Cross stone Mountain Kurkcuoglu Erol Ermeni Bizans ve Turk Hakimiyetinde Ani Institute for Armenian Research 19 Subat 2019 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 14 Ocak 2013 Arikan Zeki 2001 Egin Kasabasinin Tarihsel Gelisimi Osmanli Tarihi Arastirma ve Uygulama Merkezi Dergisi 12 12 s 3 olu kirik baglanti Takvim i Vekayi no 2196 26 Mayis 1331 8 Haziran 1915 Zeki 2010 ss 140 141 Zeki 2010 ss 93 Oktem Kerem 23 Eylul 2008 The Nation s Imprint Demographic Engineering and the Change of Toponymes in Republican Turkey European Journal of Turkish Studies Social Sciences on Contemporary Turkey Ingilizce 7 doi 10 4000 ejts 2243 ISSN 1773 0546 31 Ocak 2021 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 9 Mart 2021 Konuksever Kadir 12 Agustos 2009 Kurt acilimi ve Kurt isimleri Diyarbakir BBC Turkce 23 Subat 2019 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 23 Subat 2019 Besikci Ismail 1991 Kurt Aydini Uzerine Dusunceler Yurt Kitap Yayin s 51 Kucuk Yalcin 1992 Emperyalist Turkiye Basak Yayinlari s 186 Arsivlenmis kopya 7 Haziran 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 29 Mart 2016 PDF 27 Haziran 2013 tarihinde kaynagindan PDF arsivlendi Erisim tarihi 29 Mart 2016 The Middle East abstracts and index Part 1 Library Information and Research Service Northumberland Press 2002 Page 491 Atabaki edited by Touraj Mehendale Sanjyot 2004 Central Asia and the Caucasus transnationalism and diaspora Londra Routledge s 228 ISBN 978 0 203 49582 7 29 Haziran 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 8 Mart 2013 KB1 bakim Fazladan yazi yazar listesi link Dalby Andrew 1998 Dictionary of languages the definitive reference to more than 400 languages Rev bas New York Columbia University Press s 32 ISBN 978 0 231 11568 1 29 Haziran 2014 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 8 Mart 2013 An East Aramaic dialect Turoyo sometimes called modern Assyrian or Neo Syriac is spoken by Christian communities of the Syrian Orthodox Church whose traditional homes are on the Tur Abdin plateau in Turkey Assyrian Association Building Attacked in Turkey Assyrian International News Agency 4 Mart 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 17 Ocak 2013 Facing persecution and discrimination Turkey s Assyrian population once numbering more than 130 000 has been reduced to about 5 000 Almanca 7 Mart 2016 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 16 Ocak 2013 Lipinski Edward 2000 The Aramaeans their ancient history culture religion Peeters Publishers s 146 ISBN 978 90 429 0859 8 17 Mayis 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 2 Nisan 2016 Smith of R Payne Smith Ed by J Payne 1998 A compendious Syriac dictionary founded upon the Thesaurus Syriacus Repr bas Winona Lake Ind Eisenbrauns s 299 ISBN 978 1 57506 032 3 25 Nisan 2016 tarihinde kaynagindan Erisim tarihi 8 Mart 2013 Dis baglantilarIndex Anatolicus Map of Geographical locations of Anatolia with descriptions etymology and cultural origins Turkish 7 Haziran 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde